1 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 (深切怀念 丧礼服务) 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,971 (纪念) 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 孩子们 他们很快就到了 4 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 孩子们? 5 00:00:42,835 --> 00:00:43,919 准备好了吗? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 你们真精神 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - 你还好吗? - 我扣不好领口 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,224 让我看看 9 00:00:57,224 --> 00:00:58,809 通常是妈妈扣的 10 00:00:58,809 --> 00:01:01,854 我知道 宝贝 但她不在这里 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 好啦 12 00:01:08,694 --> 00:01:09,736 来 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 今天会有点难熬 好吗? 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,077 但我们会支持彼此度过今天 15 00:01:22,666 --> 00:01:27,504 嗨...我又买了些纸巾 16 00:01:27,504 --> 00:01:29,339 交了几个朋友 17 00:01:29,339 --> 00:01:32,718 在公共场合哭真是认识人的好方法啊 18 00:01:33,218 --> 00:01:37,055 天啊 我差点错过了集体拥抱 19 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 好 20 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 大家准备好了吗? 21 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 - 并没有 - 完全没准备好 22 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 是...我也是 23 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 这就对了 24 00:01:50,027 --> 00:01:51,403 (肯顿市集) 25 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 你感觉还好吗? 26 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 我一个人做不了这个 妮基 27 00:02:12,007 --> 00:02:14,092 但你不是一个人 我也在呢 28 00:02:14,092 --> 00:02:15,302 我只是... 29 00:02:15,302 --> 00:02:16,803 我来吧 30 00:02:17,387 --> 00:02:18,639 我总是打不开 31 00:02:18,639 --> 00:02:21,558 - 好了 宝贝 斯考特在哪? - 谢谢 32 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 他在泊车 33 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 - 这里没问题吧? - 不会的 我的车从没被偷过 34 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 我知道 但你的车... 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 好吧 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 总之 我出门买了很多纸巾 37 00:02:39,701 --> 00:02:40,953 为什么?你病了吗? 38 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 不 是因为... 39 00:02:46,667 --> 00:02:48,710 可能是妈妈 老天保佑她 40 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 嗨 凯伦 41 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 - 嗨 - 谢谢 42 00:02:54,424 --> 00:02:57,553 - 来 - 又要拥抱 真好 43 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 嗨 吉尔 你还好吗? 44 00:03:01,640 --> 00:03:04,643 抱歉我迟到了 但过去总是约翰开车 45 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 我还没习惯一切都自己来 46 00:03:06,895 --> 00:03:08,397 没事的 别担心 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,149 它自己跑了 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 约翰 你还好吗?手臂如何? 49 00:03:13,110 --> 00:03:14,903 挺好的 50 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 但这只挺疼的 51 00:03:16,655 --> 00:03:17,990 好吧 请进 52 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 嗨 哥们 你还好吗? 53 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 你收到我的讯息了没? 54 00:03:28,709 --> 00:03:31,920 - 收到了 没有人会抱你的 - 很好 55 00:03:37,467 --> 00:03:39,011 我们知道今天对你来说很不好过 56 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 - 为什么? - 葬礼啊 57 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 你一定会想起桑德拉 58 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 那已经是两年前的事了 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,022 噢 维克 60 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 他还好吗? 61 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 - 他很想念弗莱迪 - 是 62 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 好吗? 63 00:04:00,407 --> 00:04:02,618 好... 64 00:04:02,618 --> 00:04:04,411 你知道你还是可以找他聊的 65 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 我不会找他的 妮基 怎么可能 66 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 他在米克诺斯岛时从不开启数据漫游 67 00:04:10,459 --> 00:04:11,877 找他的话我会大出血 68 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 好吧 我们得走了 否则我又要去给你爸拥抱了 69 00:04:15,589 --> 00:04:18,050 - 对 - 好嘞 70 00:04:19,176 --> 00:04:20,344 走吗? 71 00:04:20,344 --> 00:04:22,888 - 是 我们走吧 - 好的 72 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 {\an8}(贝芙莉瑞德) 73 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 {\an8}(公主和泰勒挚爱的外祖母) 74 00:04:30,646 --> 00:04:33,690 各位 我们不知道有多少人会出席 好吗? 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,943 但不意味着她不受人爱戴 76 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 要记住 多少人爱你不重要 77 00:04:38,237 --> 00:04:41,031 重要的是爱你的人爱得多深... 78 00:04:44,868 --> 00:04:45,827 天啊 79 00:04:58,674 --> 00:05:01,134 {\an8}(贝芙) 80 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 - 不 - 什么? 81 00:05:12,646 --> 00:05:14,189 我觉得她不会出现的 82 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 - 谁? - 但我们无法确定啊 83 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - 在说谁呢? - 已经过去太久了 84 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - 是谁啊? - 凯特 85 00:05:20,946 --> 00:05:22,281 泰勒和公主的生母 86 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 每到生日和圣诞节 我们都担心她会出现... 87 00:05:25,158 --> 00:05:27,619 - 但她从没现身 - 可是 小杰 这是她妈妈的葬礼 88 00:05:27,619 --> 00:05:29,246 是 但她已经消失好几年了 89 00:05:29,246 --> 00:05:31,206 就连贝芙也找不到她 愿她安息 90 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 而且你知道吗?我觉得 我们甚至不会认出她 91 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - 好吧 她带了一张照片 - 这个嘛... 92 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 - 很好 - 我总是随身携带 93 00:05:38,672 --> 00:05:40,174 这只会帮倒忙吧 94 00:05:40,174 --> 00:05:42,509 听着 她不会出现的 永远不会 95 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 别这么说 一说这种话 那个人一般就会出现了 对吧? 96 00:05:45,971 --> 00:05:48,473 就在说这话之后的一刻 97 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 “惊喜” 98 00:05:53,395 --> 00:05:54,438 那个... 99 00:05:58,942 --> 00:06:00,861 - 好吧 说反话 - 什么? 100 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 说反话 他说得对 这话已经收不回了 101 00:06:02,821 --> 00:06:04,907 - 天啊 - 你在挑逗命运 快收回 102 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 其实吧 我觉得凯特一定会回来 103 00:06:07,242 --> 00:06:09,453 事实上 我非常担心 104 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 - 好的 好一点了 - 是吧?好点了吗? 105 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 - 对 - 那就好 106 00:06:12,623 --> 00:06:14,750 - 你能去和巴瑞聊吗? - 巴瑞是谁? 107 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 巴瑞啊 贝芙的朋友 医院的那个 108 00:06:17,211 --> 00:06:18,879 噢 拜托 别让我和那家伙讲话 109 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 - 不要啦 他好吓人 - 哪有 他人很好 110 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 他行事风格就那样 典型东区人 111 00:06:22,591 --> 00:06:24,510 - 他很危险 - 他才不危险 112 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 他会用刀刺我的 113 00:06:25,594 --> 00:06:28,514 他不会用刀刺你 只要你不做错事惹了他 114 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 是 115 00:06:42,528 --> 00:06:44,154 她来参加葬礼会不会年纪大小? 116 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 她五岁了 117 00:06:46,490 --> 00:06:48,408 天啊 你怎么和射箭中心的人一个样 118 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 我们坐在那边吗? 119 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 我总是担心手机会响 所以设置了静音 120 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 好 121 00:07:07,261 --> 00:07:08,303 我放在车里了 122 00:07:08,929 --> 00:07:11,014 那你大概是安全的 123 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 杰西卡 124 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 那是什么? 125 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 是贝芙的尸体 装在箱子里 126 00:08:03,442 --> 00:08:08,447 {\an8}今天我们聚集在这里 是为了纪念贝芙莉瑞德的人生 127 00:08:08,947 --> 00:08:13,702 请各位起立歌唱罗比威廉姆斯的《天使》 128 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 噢 要我的命 129 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 我坐着等待 130 00:08:21,835 --> 00:08:28,759 是否有一位天使在思索我的命运 131 00:08:28,759 --> 00:08:31,720 我们先是认识外婆 然后又不认识了 132 00:08:31,720 --> 00:08:33,804 之后又认识了 133 00:08:33,804 --> 00:08:39,102 她是我所见过的 最幽默有趣、性格直爽的人 134 00:08:39,686 --> 00:08:45,317 所以 贝芙...或者说“堡区之兽” 135 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 这是她的绰号 因为她在本地屠宰场的工作而得名 136 00:08:50,072 --> 00:08:53,909 她在批发肉类屠宰界已经登上顶峰 137 00:08:54,743 --> 00:08:59,873 之后 贝芙转换赛道 带着她的曼陀林前往美国 138 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 在缅甸边境被绑架后徒步逃跑 139 00:09:05,546 --> 00:09:11,051 出于对弗拉明戈舞的热忱 她去了布宜诺斯艾利斯 140 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 - 并因此遇到了她的第三个丈夫 - 什么? 141 00:09:14,596 --> 00:09:18,767 也就是编舞埃米利亚诺努涅斯 142 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 他在说什么啊?这不是真的 143 00:09:20,185 --> 00:09:24,064 最后是来自她本人的话 144 00:09:29,278 --> 00:09:31,405 是 他刚读完了那堆鬼话了吗? 145 00:09:32,698 --> 00:09:36,618 他是个好孩子 但他一直用 电邮轰炸我 问我他能说些什么 146 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 所以我让格洛丽亚编了些胡话 147 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 我知道她擅长编的 因为我看过她的报税表 148 00:09:42,875 --> 00:09:48,005 总之 我已经把该说的话 向该说的人都说过了 149 00:09:48,547 --> 00:09:52,009 我在水龙头和铃铛酒吧 付了500英镑的账单 150 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 感谢各位前来 我请大家喝一杯 151 00:09:57,431 --> 00:10:00,934 经历了这一切 152 00:10:00,934 --> 00:10:03,896 她庇护我 153 00:10:03,896 --> 00:10:07,399 给我许多的爱和关怀 154 00:10:07,399 --> 00:10:10,527 无论我是对是错 155 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 你还好吗? 156 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 我想她了 157 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 是吗? 158 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 你想不想留下某个东西作为纪念? 159 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 比如葬礼流程单 或是... 160 00:10:30,714 --> 00:10:33,258 我们的确说过她永远与我们同在 161 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 对啊 162 00:10:34,218 --> 00:10:36,803 嗨 这是斯考特的手机和斯考特 163 00:10:36,803 --> 00:10:38,222 不 164 00:10:38,222 --> 00:10:40,432 斯考特 走啦 165 00:10:40,432 --> 00:10:41,683 是 166 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 我必须打断你了 先生 167 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 对于我目前的宽带合约 我非常非常满意 168 00:10:47,064 --> 00:10:48,190 (水龙头和铃铛酒吧) 169 00:10:48,190 --> 00:10:50,817 尽情享受... 170 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 光阴易逝 171 00:10:52,819 --> 00:10:57,157 尽情享受 光阴易逝 172 00:10:57,157 --> 00:11:01,578 尽情享受 趁年华正好 173 00:11:01,578 --> 00:11:03,205 时光如梭 174 00:11:03,205 --> 00:11:04,122 看啊 175 00:11:04,122 --> 00:11:05,707 白驹过隙 176 00:11:05,707 --> 00:11:10,462 尽情享受...光阴易逝 177 00:11:10,462 --> 00:11:13,423 噢 不好 是他们 178 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 尽情享受 趁年华正好 179 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 这里好嘈杂 180 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 (水龙头和铃铛酒吧) 181 00:11:19,471 --> 00:11:21,139 时光如梭... 182 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 - 这可真好 - 是的 183 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 整个社群齐聚一堂 184 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 - 每个人都那么开心 - 是 185 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 想走就朝我点点头 186 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 他走了 好吧 187 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 连尼 我是房东 188 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 - 哥们 你好吗? - 你好 189 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 - 是 我是杰森 这是妮基、公主 - 你们好 190 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 - 嗨 - 好了 听我说 191 00:11:40,200 --> 00:11:41,785 我知道她对你们意义重大 192 00:11:41,785 --> 00:11:43,829 所以我们要好好地为她送别 193 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 我认识一个弹钢琴的男人 他会弹250首东区歌曲 194 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 亲爱的 其实没那么厉害 所有歌都是三个相同的和弦 195 00:11:51,336 --> 00:11:54,798 好了 几个安全提醒 196 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 别看麦基 197 00:11:56,466 --> 00:11:59,428 但如果不小心看了 别先移开目光 198 00:12:00,262 --> 00:12:01,930 结伴去厕所 199 00:12:01,930 --> 00:12:04,808 最后 无论如何 别问迪恩他为什么坐过牢 200 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 他不介意谈那事 但你不会想知道的 201 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 - 好的 能不能给我们两...他走了 - 不好意思 202 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 妈妈 203 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 - 我无法把贝芙搬进来 - 天啊 泰勒 抱歉 泰勒 204 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 好的 就...抱歉 把她放在那边吧 205 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - 爸爸? - 是? 206 00:12:25,120 --> 00:12:26,788 我从没和她说过我爱她 207 00:12:28,582 --> 00:12:31,752 她已经很害怕了 所以 我觉得要是其他人突然变了一个人 208 00:12:31,752 --> 00:12:33,879 比如说“我爱你”什么的 她会发现不对劲 209 00:12:35,714 --> 00:12:37,299 但我希望我说了 210 00:12:38,509 --> 00:12:39,551 她知道的 211 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 真的吗? 212 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 是的 213 00:12:45,641 --> 00:12:46,892 当然了 她知道的 214 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 人们总是知道的 215 00:12:54,733 --> 00:12:56,944 你上次对你爸说你爱他是什么时候? 216 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 我爸? 217 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 不 他是个老古董 不喜欢这种亲密的话 218 00:13:03,158 --> 00:13:04,993 你从没对你爸说过你爱他? 219 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 没开玩笑吧? 220 00:13:07,079 --> 00:13:08,455 你们有真的聊过天吗? 221 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 有啊 222 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 “比分多少?”不算真的聊天 223 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 他大概很渴望和人交流 尤其是今天 224 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 来吧 进去吧 225 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 发生什么了? 226 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 对 是18个月合约 而且你会把智能中心讲清楚吧? 227 00:13:31,603 --> 00:13:34,731 太好了...谢谢 对 不... 228 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 其实还真是帮我 解决了一个大问题呢 好的 229 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 谢谢你... 230 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 是的 那我们下周四见 231 00:13:42,114 --> 00:13:44,992 好的 谢谢 再次感谢 拜拜 232 00:13:46,910 --> 00:13:47,995 是 233 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 - 来了 - 嗨 234 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 {\an8}(九个铃铛酒吧) 235 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 是 236 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 天啊 237 00:14:10,601 --> 00:14:14,188 这都是贝芙请的 请尽情享用 238 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 {\an8}天啊 她怎么买得起这些? 239 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 她知道自己的时间不多时 把信用卡全都刷爆了 240 00:14:21,236 --> 00:14:24,990 一旦人死了 银行就不追款了 而且她谁都没忘记 241 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 她付了保罗换膝盖的钱 242 00:14:26,158 --> 00:14:28,327 她给尼尔的妹妹买机票从澳大利亚飞来 243 00:14:28,327 --> 00:14:30,579 她还支付了艾米莉的辩护律师费 244 00:14:31,830 --> 00:14:34,374 她不酗酒的时候人可好了 不过我忘了 那是什么时候? 245 00:14:34,374 --> 00:14:35,334 懂我的意思吧? 246 00:14:35,334 --> 00:14:37,211 这也太大方了... 247 00:14:37,961 --> 00:14:40,339 但我感觉不太对... 248 00:14:40,839 --> 00:14:42,925 天啊 那是空气炸锅吗? 249 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 妈妈 你还好吗? 250 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 要不要我去找爸爸来帮你? 251 00:14:52,476 --> 00:14:55,729 他不小心看了麦基一眼 所以他回到车上静坐了 252 00:14:55,729 --> 00:14:57,189 好吧 253 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 - 你还好吗? - 我...是 我很好 254 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 - 是 啊 - 很好 是 哥们 255 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 接地气的好人 256 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 这点你大概比我更清楚 257 00:15:20,754 --> 00:15:23,507 但是大家都会很想念她 258 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 我们好好地为她送别吧? 259 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 我去拿几杯香槟酒给我和我的朋友 260 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 好啊 261 00:15:33,141 --> 00:15:35,185 - 谢谢 哥们 非常感激 - 当然... 262 00:15:35,185 --> 00:15:37,187 能不能算在贝芙的账上? 263 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 - 贝芙? - 贝芙 264 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 嘿 你能给贝芙开个单吗? 265 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 - 敬贝芙 - 敬贝芙 266 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 - 怎么? - 什么? 267 00:15:52,077 --> 00:15:53,787 去告诉你爸说你爱他 268 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 去啊 269 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 - 你还好吗?好 - 挺好 270 00:16:17,561 --> 00:16:19,354 我听说切尔西可能会签冈萨雷兹 271 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 - 很好 我愿意亲自开车送他去 - 是 272 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 是... 273 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 听着 爸爸 274 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 什么? 275 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 没事 没什么 276 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 只是... 277 00:16:37,497 --> 00:16:40,751 - 挺难的 对吧? - 是 当然 四条线呢 看? 278 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 - 要匹配的更多 - 不 我的意思... 279 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 以前 我有个朋友有一套办法 280 00:16:44,087 --> 00:16:45,047 没有哪套办法 281 00:16:45,047 --> 00:16:48,425 拿把螺丝刀 把背板卸掉 头钻进去 把钱全都拿走 282 00:16:48,425 --> 00:16:50,302 好吧 说句公道话 这套系统挺有效的 283 00:16:50,302 --> 00:16:51,929 就是 我只想说... 284 00:16:58,018 --> 00:17:00,729 我希望在冈萨雷兹走之前 我们的防守能有点改善 285 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 噢 抱歉 286 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 你在找谁? 287 00:17:23,210 --> 00:17:24,252 斯考特 288 00:17:24,252 --> 00:17:25,838 是 凯伦说她到处都没找到他 289 00:17:25,838 --> 00:17:28,006 这么高的人怎么会找不到?真奇怪 290 00:17:28,006 --> 00:17:31,969 你在这里呢 抱歉 贝芙想把这个给泰勒 291 00:17:35,389 --> 00:17:37,641 - 是什么? - 那是电脑 292 00:17:38,809 --> 00:17:40,185 也许是第一台电脑 293 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 对 运作很正常 294 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 她不希望在她死后 她的魔兽世界角色也死了 295 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 这是给你的 公主 296 00:18:04,251 --> 00:18:06,420 - 她给我留了一辆车 - 什么? 297 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 天啊 298 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 希望是她的车 299 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 你好 为你接通斯考特的手机 300 00:18:19,099 --> 00:18:23,645 请留言 不过提醒一下 现在我晚上6点后不用电子产品 301 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 斯考特 你在哪? 302 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 我想离开了 303 00:18:29,526 --> 00:18:32,154 他们一直逼我喝酒 让我唱歌 304 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 你知道我多讨厌看到别人嘴的内部 305 00:18:35,824 --> 00:18:38,368 哎 迪恩给你弄了一杯气泡酒 306 00:18:38,368 --> 00:18:39,620 最好别让他久等 307 00:18:39,620 --> 00:18:41,622 噢 是 308 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 你在哪啊? 309 00:18:43,916 --> 00:18:50,339 因为她是个好姑娘 310 00:18:50,339 --> 00:18:51,423 好了 哥们 311 00:18:51,423 --> 00:18:55,469 哥们 总共538.40英镑 现金还是信用卡? 312 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 你说什么? 313 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 所有人都说 314 00:18:58,805 --> 00:19:00,098 因为她是个好姑娘 315 00:19:02,518 --> 00:19:04,061 谢谢 316 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 酒来了 亲爱的 317 00:19:13,529 --> 00:19:15,531 啊 谢谢你... 318 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 真烈 319 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 你说了吗? 320 00:19:23,914 --> 00:19:27,292 - 我正在做心理建设 好吗? - 好吧 别急 慢慢来 321 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 先见见其他爸爸 再把自己的心交出去 322 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 感觉说这话很奇怪 323 00:19:31,630 --> 00:19:33,590 那是因为你以前没说过 324 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 比如你在度假时不敢用西语说谢谢 325 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 你会习惯的 326 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 - 我最后的确说得挺开心 - 你爱死了 327 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 好的 328 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 - 去吧 - 哎 329 00:19:45,561 --> 00:19:47,813 啊 公主 330 00:19:47,813 --> 00:19:49,606 你现在有了自己的车 331 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 不知道你是否对残障徽章有兴趣呢? 332 00:19:53,235 --> 00:19:56,530 - 每个30英镑 两个50 - 不用了 谢谢 333 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 等等 能把车停在特易购多近的地方? 334 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 你想停多近就多近 妹子 335 00:20:04,663 --> 00:20:07,499 - 好 我要了 - 先让我看看钱 336 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 是 我想告诉你一件事 337 00:20:13,213 --> 00:20:16,175 我以前应该从没和你说过 338 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 但是今天比较特别 339 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 我只想说...别看那个 看着我 340 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 我只想说... 341 00:20:26,894 --> 00:20:29,771 算了 不 这是个错误 你能继续看那个吗?对 342 00:20:30,480 --> 00:20:31,857 我想告诉你... 343 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 这样吧 当我没说 算了 344 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 冈萨雷兹有什么最新消息? 345 00:20:38,989 --> 00:20:43,493 冈萨雷兹 他不会转会了 346 00:20:43,493 --> 00:20:46,205 - 对... - 好的 347 00:20:48,207 --> 00:20:51,502 对 他也不是完人 对吧? 348 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 但他有努力 349 00:20:54,922 --> 00:20:59,051 我希望你明白这点 爸爸 他真的有在努力 350 00:20:59,051 --> 00:21:01,261 是...我知道的 351 00:21:01,261 --> 00:21:06,016 我觉得他的问题在于 这是沟通的问题 对吧? 352 00:21:06,016 --> 00:21:10,395 你知道 他并不会说英语 353 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 他也不是第一个了 354 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 我觉得他们很难学会 355 00:21:19,571 --> 00:21:20,989 如果学的时候年龄比较大 356 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 - 没法自然学会 - 是 357 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 虽然他不会说 358 00:21:29,081 --> 00:21:33,544 但我希望人们明白他是在乎的 359 00:21:34,962 --> 00:21:36,880 我明白的 360 00:21:41,885 --> 00:21:43,595 我爱帕布洛冈萨雷兹 361 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 我也爱帕布洛冈萨雷兹 362 00:21:53,522 --> 00:21:55,274 - 你见到斯考特了吗? - 什么? 363 00:21:55,274 --> 00:21:56,942 - 没人见过他 自从... - 没有 364 00:21:57,651 --> 00:21:58,944 怎么了? 365 00:21:58,944 --> 00:22:00,821 没什么 你不会懂的 366 00:22:00,821 --> 00:22:02,155 - 就是足球 - 对 足球 367 00:22:02,155 --> 00:22:04,241 - 对 - 好的 368 00:22:04,867 --> 00:22:06,743 总之 我们该走了... 369 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 - 是 - 是不是该... 370 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 - 走? - 什么? 371 00:22:09,329 --> 00:22:11,081 你们才待了两个小时 372 00:22:11,665 --> 00:22:14,710 - 那已经算挺久了吧? - 是 373 00:22:14,710 --> 00:22:17,379 艾米莉在米基法肯的葬礼上 待的时间都更久 374 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 而据说枪杀他的人就是她 375 00:22:19,423 --> 00:22:21,008 你们必须留下 376 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 你们还得和一些人喝一杯 377 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 - 我们可以的 对 - 我们说好的不是这样 378 00:22:25,012 --> 00:22:27,723 好了 这是你们的 379 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 - 这些是给孩子们的 - 不 他们不能喝这个 380 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 - 泰勒12岁 - 当然 381 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 - 戴夫 拿吸管来 - 来了 382 00:22:34,396 --> 00:22:36,190 好了 谁都不准走 383 00:22:36,190 --> 00:22:38,192 厄尔 从头开始 孩子 384 00:22:38,192 --> 00:22:40,736 大家唱得响亮点 好让贝芙听见 好吗? 385 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 女士们、先生们 酒吧上锁了 谁都不准走 386 00:22:46,325 --> 00:22:50,329 尽情享受 光阴易逝 387 00:22:50,329 --> 00:22:54,166 尽情享受 趁年华正好 388 00:22:54,166 --> 00:22:59,004 时光如梭 白驹过隙 389 00:22:59,004 --> 00:23:02,549 尽情享受...光阴易逝 390 00:23:07,262 --> 00:23:09,223 好 可以了 391 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 接一下他...趁他还没发现我们溜走 392 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 帮帮我 393 00:23:12,809 --> 00:23:14,645 好的 很好 可以了 394 00:23:15,395 --> 00:23:16,647 噢 天啊 小杰 395 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 是这里吗? 396 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 好的 397 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 严格说来 不是... 398 00:23:40,212 --> 00:23:41,839 我好喜欢 399 00:23:57,646 --> 00:23:59,314 - 你的 朋友 - 谢谢 400 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 对了 我叫连尼 401 00:24:00,983 --> 00:24:02,067 维克 402 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 连尼 你的老虎机坏了 403 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 我今天过得好开心 404 00:24:18,834 --> 00:24:20,794 (里昂之王) 405 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 对... 406 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 绝对需要修一修 瞧这里 407 00:24:26,925 --> 00:24:29,344 曲轴已经很旧了 408 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 没事的 小杰 我们已经结婚了 409 00:24:31,930 --> 00:24:34,099 你不用再假装你懂引擎了 410 00:24:34,099 --> 00:24:36,602 我知道里面不该有鸟筑巢 411 00:24:43,066 --> 00:24:44,234 (2014年伊维萨劲舞金曲) 412 00:24:45,235 --> 00:24:47,487 (回响贝斯金曲) 413 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 (汽车维修和交通部年检手册) 414 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 (车主:凯特瑞德) 415 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 妈妈 416 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 - 你还好吗? - 是...很好 417 00:25:23,565 --> 00:25:25,192 (肯顿镇) 418 00:25:36,745 --> 00:25:37,579 你还好吗? 419 00:25:39,706 --> 00:25:40,916 - 很好 - 是吗? 420 00:25:44,586 --> 00:25:50,843 听着 凯特今天没回来 就说明她永远不会回来了 421 00:25:51,635 --> 00:25:55,556 我觉得我们可以放松一会儿了 422 00:25:57,057 --> 00:25:59,810 已经六年了 我还是很怕失去他们 423 00:25:59,810 --> 00:26:01,436 我知道 我也是 424 00:26:01,937 --> 00:26:03,272 但那不会发生的 425 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 她不会回来了 426 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 我好像走错酒吧了 427 00:26:36,013 --> 00:26:37,472 我爱你 连尼 428 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 我也爱你 哥们 429 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 来 430 00:26:44,813 --> 00:26:46,690 一切都会好好的 431 00:26:47,941 --> 00:26:49,193 现在只是我们了 432 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 只是我们了 433 00:27:13,091 --> 00:27:16,470 (凯特瑞德 搜索) 434 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 字幕翻译:易晗