1 00:00:09,801 --> 00:00:12,971 S LÁSKOU VZPOMÍNÁME SMUTEČNÍ OBŘAD – OSLAVA ŽIVOTA 2 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Děcka, za chvíli dorazí. 3 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 Děcka? 4 00:00:42,835 --> 00:00:43,919 Můžeme? 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Sluší vám to. 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - Jsi v pořádku? - Nezapnu to. 7 00:00:55,973 --> 00:00:57,224 Ukaž. 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,809 Normálně to dělá máma. 9 00:00:58,809 --> 00:01:01,854 Já vím, zlatíčko, ale není tu. 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 Tak a je to. 11 00:01:08,694 --> 00:01:09,736 Pojďte ke mně. 12 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 Bude to náročný den, ano? 13 00:01:14,867 --> 00:01:17,077 Ale společně ho zvládneme. 14 00:01:22,666 --> 00:01:29,339 Ahoj. Dostala jsem další kapesníčky a skamarádila jsem se. 15 00:01:29,339 --> 00:01:32,718 Když pláčete na veřejnosti, snadno se seznámíte. 16 00:01:33,218 --> 00:01:37,055 Bože. Málem jsem prošvihla objetí. 17 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 Tak. 18 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 Jsme připraveni? 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 - Ani ne. - Vůbec ne. 20 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 Ne. Ani já ne. 21 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 Tak. 22 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 Jsi v pořádku? 23 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 Sama to nezvládnu, Nikki. 24 00:02:12,007 --> 00:02:14,092 Ale ty nejsi sama. Jsem tu já. 25 00:02:14,092 --> 00:02:15,302 Prostě... 26 00:02:15,302 --> 00:02:16,803 Půjč mi to. 27 00:02:17,387 --> 00:02:18,639 Nikdy nejdou otevřít. 28 00:02:18,639 --> 00:02:21,558 - Na, zlatíčko. Kde je Scott? - Děkuju. 29 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 Parkuje. 30 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 - Je to tu v pohodě? - Jo. Moje nikdy neukradli. 31 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 Já vím. Ale ty máš... 32 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 Tak jo. 33 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 Lidi mi dali kupu kapesníčků. 34 00:02:39,701 --> 00:02:40,953 Proč? Jsi nemocná? 35 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 Ne, protože... 36 00:02:46,667 --> 00:02:48,710 To je asi máma. Chudinka. 37 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 Ahoj Karen. 38 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 - Ahoj. - Díky. 39 00:02:54,424 --> 00:02:57,553 - Pojď ke mně. - Další objetí. Výborně. 40 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 Ahoj Jill. Jsi v pořádku? 41 00:03:01,640 --> 00:03:04,643 Omlouvám se za to zpoždění, ale řídil vždycky John. 42 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 Nejsem zvyklá dělat věci sama. 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,397 To nevadí. V pořádku. 44 00:03:09,982 --> 00:03:11,149 Žije si po svém. 45 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 - Jak je, Johne? Co ruka? - Jo, dobrý. 46 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 Tahle ale dost bolí. 47 00:03:16,655 --> 00:03:17,990 Tak pojďte dál. 48 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 Ahoj. V pohodě? 49 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 Dostal jsi moji zprávu? 50 00:03:28,709 --> 00:03:31,920 - Dostal. Nikdo tě nebude objímat. - Dobře. 51 00:03:37,467 --> 00:03:39,011 Dnešek je pro tebe asi těžký. 52 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 - Proč? - Kvůli tomu pohřbu. 53 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 Vybaví se ti vzpomínky na Sandru. 54 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 Jsou to už dva roky. 55 00:03:48,270 --> 00:03:50,022 Vicu. 56 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 Je v pořádku? 57 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 - Chybí mu Freddy. - Jo. 58 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 Dobrý? 59 00:04:00,407 --> 00:04:02,618 Jo. 60 00:04:02,618 --> 00:04:04,411 Můžeš s ním mluvit i tak. 61 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 To dělat nebudu, Nikki. To je šílený. 62 00:04:08,457 --> 00:04:11,877 Nezapíná si na Mykonosu roaming. Bude mě to stát majlant. 63 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 Už musíme jít. Jinak zase obejmu tvýho tátu. 64 00:04:15,589 --> 00:04:18,050 - Jo. - Tak jo. 65 00:04:19,176 --> 00:04:20,344 Půjdeme? 66 00:04:20,344 --> 00:04:22,888 - Jo, tak půjdeme. - Dobře. 67 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 {\an8}BEVERLY REIDOVÁ 68 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 {\an8}MILOVANÁ BABIČKA PRINCEZNY A TYLERA 69 00:04:30,646 --> 00:04:33,690 Děcka, nevíme, kolik lidí dorazí. 70 00:04:33,690 --> 00:04:35,943 Ale to neznamená, že nebyla oblíbená. 71 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Nejde o to, kolik lidí vás má rádo, 72 00:04:38,237 --> 00:04:41,031 ale o hloubku lásky těch... 73 00:04:44,868 --> 00:04:45,827 Páni. 74 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 - Ne. - Co? 75 00:05:12,646 --> 00:05:14,189 Ne, asi nedorazí. 76 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 - Kdo? - To ale nevíme. 77 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - O kom mluvíme? - Je to dávno. 78 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - Ale kdo? - Kat. 79 00:05:20,946 --> 00:05:22,281 Biologická máma děcek. 80 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 Každé narozeniny a Vánoce se bojíme, že se objeví... 81 00:05:25,158 --> 00:05:27,619 - A nic. - Jasi, je to pohřeb její mámy. 82 00:05:27,619 --> 00:05:31,206 Roky o ní nikdo neslyšel. Nevypátrala ji ani Bev, chudinka. 83 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 A víš co? Nejspíš bychom ji nepoznali. 84 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - Přinesla si fotku. - No... 85 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 - Skvělý. - Ne. Nosím si ji pořád. 86 00:05:38,672 --> 00:05:40,174 To není o nic lepší. 87 00:05:40,174 --> 00:05:42,509 Hele, neobjeví se. Nikdy. 88 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 To neříkej. Takhle se objeví, víš? 89 00:05:45,971 --> 00:05:48,473 Když něco takovýho řekneš, v tu chvíli... 90 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 Bum. 91 00:05:53,395 --> 00:05:54,438 Kde je... 92 00:05:58,942 --> 00:06:00,861 - Dobře, řekni opak. - Cože? 93 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Řekni opak. Má pravdu, je to tak. 94 00:06:02,821 --> 00:06:04,907 - Bože. - Pokoušíš osud. Nepokoušej. 95 00:06:04,907 --> 00:06:09,453 Víš co? Kat se asi opravdu vrátí. Vlastně si vážně dělám starosti. 96 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 - Dobře. To je lepší. - Jo? Je? 97 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 - Jo. - Dobře. 98 00:06:12,623 --> 00:06:14,750 - Promluvíš s Barrym? - S kým? 99 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 S Barrym. Kamarádem Bev. Z nemocnice. 100 00:06:17,211 --> 00:06:18,879 Ne. Nenuť mě s ním mluvit. 101 00:06:18,879 --> 00:06:22,591 - Je děsivý. - Je milý. Jen tak působí. Je z East Endu. 102 00:06:22,591 --> 00:06:24,510 - Je nebezpečný. - Ne, není. 103 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 Bodne mě. 104 00:06:25,594 --> 00:06:28,514 Když mu nedáš důvod, tak nebodne. 105 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 Ano. 106 00:06:42,528 --> 00:06:44,154 Není na pohřeb moc malá? 107 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 Je jí pět. 108 00:06:46,490 --> 00:06:48,408 Zníte jako ti na lukostřelbě. 109 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Posadíme se tam? 110 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Přepnula jsem mobil na tichý režim, aby mi nezvonil. 111 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 Dobře. 112 00:07:07,261 --> 00:07:08,303 Mám ho v autě. 113 00:07:08,929 --> 00:07:11,014 Tak to bude v pořádku. 114 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 Jessico. 115 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 Co to je? 116 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 Bevina mrtvola v truhle. 117 00:08:03,442 --> 00:08:08,447 {\an8}Dnes jsme se tu sešli, abychom oslavili život Beverly Reidové. 118 00:08:08,947 --> 00:08:13,702 Prosím, povstaňte. Zazní „Angels“ od Robbieho Williamse. 119 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 To snad ne. 120 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 Posadím se a čekám. 121 00:08:21,835 --> 00:08:28,759 Přemýšlí teď o mém osudu anděl sám? 122 00:08:28,759 --> 00:08:31,720 Babičku jsme znali, potom jsme ji neznali 123 00:08:31,720 --> 00:08:33,804 a pak zase jo. 124 00:08:33,804 --> 00:08:39,102 Byla to ta nejvtipnější, nejživější osoba, co jsem kdy poznala... 125 00:08:39,686 --> 00:08:45,317 Takže Bev... Nebo mám říct Bestie z Bow? 126 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 Tak se jí přezdívalo díky její kariéře na místních jatkách. 127 00:08:50,072 --> 00:08:53,909 Bev dosáhla všech svých cílů v masokombinátu, 128 00:08:54,743 --> 00:08:59,873 a proto se rozhodla pro změnu a odjela se svou mandolínou do Ameriky. 129 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 Po únosu na barmské hranici se jí podařilo pěšky uniknout. 130 00:09:05,546 --> 00:09:11,051 Vášeň pro flamenco ji zavedla do Buenos Aires 131 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 - a do náruče jejího třetího manžela... - Cože? 132 00:09:14,596 --> 00:09:18,767 ...choreografa Emiliana Núñeze. 133 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 Cože? To není pravda. 134 00:09:20,185 --> 00:09:24,064 A na závěr vzkaz od dámy samotné. 135 00:09:29,278 --> 00:09:31,405 Takže, přečetl všechny ty hlouposti? 136 00:09:32,698 --> 00:09:36,618 Je to milý hoch, ale pořád dotíral, ať mu pošlu, co má říkat. 137 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 Tak jsem Glorii nechala sepsat pár nesmyslů. 138 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 Vymýšlí si pěkně, viděla jsem její daňová přiznání. 139 00:09:42,875 --> 00:09:48,005 Každopádně to podstatné jsem už řekla těm, kteří to měli slyšet. 140 00:09:48,547 --> 00:09:52,009 U Výčepu a zvonců je účet s 500 librami na mé jméno. 141 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 Děkuju, že jste přišli, a dejte si na mě jedno. 142 00:09:57,431 --> 00:10:00,934 A za všech okolností 143 00:10:00,934 --> 00:10:03,896 mě ochraňuje. 144 00:10:03,896 --> 00:10:07,399 Lásku a náklonnost mi věnuje. 145 00:10:07,399 --> 00:10:10,527 I přes stín pochybností. 146 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 Jsi v pořádku? 147 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 Chybí mi. 148 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 Jo? 149 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 Chceš si vzít něco na památku? 150 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 Třeba pořad bohoslužby... 151 00:10:30,714 --> 00:10:33,258 No, říkali jsme, že s námi bude pořád. 152 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 Jo. 153 00:10:34,218 --> 00:10:38,222 Haló, Scottův telefon a Scott. Ne. 154 00:10:38,222 --> 00:10:40,432 Scotte. Pojď. 155 00:10:40,432 --> 00:10:41,683 Jo. 156 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 Hned vás přeruším. 157 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 Se svým připojením jsem moc spokojený. 158 00:10:47,064 --> 00:10:48,190 U VÝČEPU A ZVONCŮ 159 00:10:48,190 --> 00:10:50,817 Užívej si, užívej si, 160 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 už se připozdívá. 161 00:10:52,819 --> 00:10:57,157 Užívej si, už se připozdívá. 162 00:10:57,157 --> 00:11:01,578 Užívej si, dokud ti mládí zbývá. 163 00:11:01,578 --> 00:11:03,205 Léta utíkají... 164 00:11:03,205 --> 00:11:04,122 Podívejme se. 165 00:11:04,122 --> 00:11:05,707 ...jako mrknutím oka. 166 00:11:05,707 --> 00:11:10,462 Užívej si, užívej si, už se připozdívá... 167 00:11:10,462 --> 00:11:13,423 Ale ne, to je hrůza. 168 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 Užívej si, dokud ti mládí zbývá. 169 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 Je tu nával. 170 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 U VÝČEPU A ZVONCŮ 171 00:11:19,471 --> 00:11:21,139 Léta utíkají... 172 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 - Je to pěkné. - Jo. 173 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 Jak se tu všichni sešli. 174 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 - Všichni jsou tak šťastní. - Jasně. 175 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 Až budete chtít domů, kývněte. 176 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 A je pryč. Tak jo. 177 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Lenny. Hostinský. 178 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 - Zdravím. - Dobrý den. 179 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 - Jason. Nikki. Princezna. - Zdravím. 180 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 - Dobrý den. - Poslyšte, 181 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 vím, že pro vás hodně znamenala. Tak se rozlučme ve velkém stylu. 182 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 Mám tu pianistu, co umí 250 písniček z East Endu. 183 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 Až tak úžasný to není. Mají jen tři akordy. 184 00:11:51,336 --> 00:11:54,798 Teď pár rad pro vaši bezpečnost. 185 00:11:54,798 --> 00:11:59,428 Nekoukejte na Mikeyho, ale kdyby jo, neodvracejte pohled jako první. 186 00:12:00,262 --> 00:12:01,930 Na záchod choďte ve dvou. 187 00:12:01,930 --> 00:12:04,808 A neptejte se Deana, za co byl v base. 188 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 Nevadí mu o tom mluvit, ale tohle vědět nechcete. 189 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 - Jo. Dáte nám dvě... Odešel. - Pardon. 190 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 Mami? 191 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 - S Bev se tam nedostanu. - Bože. Tylere! Pardon. Tylere. 192 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Prostě... Pardon. Postav ji tamhle. 193 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - Tati? - Jo? 194 00:12:25,120 --> 00:12:26,788 Já jí neřekla, jak ji mám ráda. 195 00:12:28,582 --> 00:12:31,752 Bála se a já jsem si myslela, že když jí to naráz řekneme, 196 00:12:31,752 --> 00:12:33,879 pozná, že se něco děje. 197 00:12:35,714 --> 00:12:37,299 Ale měla jsem jí to říct. 198 00:12:38,509 --> 00:12:39,551 Ona to věděla. 199 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Opravdu? 200 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 Jo. 201 00:12:45,641 --> 00:12:46,892 Samozřejmě. 202 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Tohle lidi poznají. 203 00:12:54,733 --> 00:12:56,944 Kdys to ty naposled řekl svýmu tátovi? 204 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 Svýmu tátovi? 205 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Ne. On je stará škola, ten na to není. 206 00:13:03,158 --> 00:13:04,993 Nikdy jsi mu to neřekl? 207 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 To fakt? 208 00:13:07,079 --> 00:13:08,455 Bavíte se spolu vůbec? 209 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 Jo. 210 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 „Jaký je stav?“ není rozhovor. 211 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 Nejspíš by si moc rád popovídal, obzvlášť dneska. 212 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 Pojďte. Dále. 213 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Co se děje? 214 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 Jo. Takže je to smlouva na 18 měsíců a ten smart hub mi ještě ověříte? 215 00:13:31,603 --> 00:13:34,731 To je skvělé. Díky. Jo. Ne. No ne. 216 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 Víte co? To se mi ulevilo. Jo. Dobře. 217 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 Díky. Já děkuju. 218 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 Ano a uvidíme se příští čtvrtek. 219 00:13:42,114 --> 00:13:44,992 Dobře. Díky. Ještě jednou děkuju. Nashle. 220 00:13:46,910 --> 00:13:47,995 Tak jo. 221 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 - Už přišel. - Ahoj. 222 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 {\an8}U DEVÍTI ZVONCŮ 223 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 Tak jo. 224 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 Bože. 225 00:14:10,601 --> 00:14:14,188 To všechno je od Bev. Vyberte si. 226 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 {\an8}Kde na to krucinál vzala? 227 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 Těsně před smrtí vyčerpala limit na všech kreditkách. 228 00:14:21,236 --> 00:14:24,990 Když zaklepete bačkorama, dluh vám smažou. Na nikoho nezapomněla. 229 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 Paulovi nové koleno. 230 00:14:26,158 --> 00:14:30,579 Neilově sestře koupila letenku z Austrálie a Emily zaplatila obhájce. 231 00:14:31,830 --> 00:14:35,334 Když zrovna nevyvádí, je zlatá, ale kdy to je? No že jo? 232 00:14:35,334 --> 00:14:37,211 To je opravdu štědré, 233 00:14:37,961 --> 00:14:40,339 ale asi by nebylo správné... 234 00:14:40,839 --> 00:14:42,925 Bože. To je horkovzdušná fritéza? 235 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 Dobrý, mami? 236 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 Mám zavolat tátu, ať ti pomůže? 237 00:14:52,476 --> 00:14:55,729 Omylem se podíval na Mikeyho. Tak šel do auta. 238 00:14:55,729 --> 00:14:57,189 Dobře. 239 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 - Jak se vede? Dobrý? - Jo, dobrý. 240 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 - Jo. - Dobrý. Jo. 241 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 Taková dobrá duše. 242 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 Ale to asi víš líp než já. 243 00:15:20,754 --> 00:15:23,507 Bude nám chybět, že? 244 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Rozloučíme se s ní ve velkým stylu, jo? 245 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 Šampaňský pro mě a mýho kamaráda. 246 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 To je milý. 247 00:15:33,141 --> 00:15:35,185 - Díky, kámo. Děkuju. - Nemáš zač. 248 00:15:35,185 --> 00:15:37,187 A zaplatí to Bev, ano? 249 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 - Bev? - Bev. 250 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 Hele, bude to účet na jméno Bev. 251 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 - Bev. - Bev. 252 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 - Tak co? - Co co? 253 00:15:52,077 --> 00:15:53,787 Řekni tátovi, že ho máš rád. 254 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 Běž. 255 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 - Jsi v pořádku? Jo. - Jo. 256 00:16:17,561 --> 00:16:19,354 V Chelsea prý chtějí Gonzaleze. 257 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 - Dobře. Sám ho k nim odvezu. - Jo. 258 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 Jo. 259 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 Hele, tati... 260 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 Co je? 261 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 To je dobrý. Nic. 262 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 Jenom... 263 00:16:37,497 --> 00:16:40,751 - Je to těžký, co? - To je. Jsou tam čtyři sloupce, vidíš? 264 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 - Musí pasovat. - Já nemyslel... 265 00:16:42,419 --> 00:16:45,047 - Jeden kamarád měl systém. - V tom systém není. 266 00:16:45,047 --> 00:16:48,425 Odšrouboval zadní část, strčil tam ruku a vyndal peníze. 267 00:16:48,425 --> 00:16:50,302 Jo. To je celkem dobrý systém. 268 00:16:50,302 --> 00:16:51,929 Chtěl jsem jen říct, že... 269 00:16:58,018 --> 00:17:00,729 Snad seženeme obranu, než o Gonzaleze přijdeme. 270 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 Pardon. 271 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 Koho hledáš? 272 00:17:23,210 --> 00:17:24,252 Scotta. 273 00:17:24,252 --> 00:17:28,006 Karen ho prý neviděla. Jak se ztratí někdo tak vysoký? Nechápu. 274 00:17:28,006 --> 00:17:31,969 Tady jste. Pardon. Tohle Bev chtěla dát Tylerovi. 275 00:17:35,389 --> 00:17:37,641 - Co to je? - Počítač. 276 00:17:38,809 --> 00:17:40,185 Možná ten úplně první. 277 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 No, funguje dobře. 278 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 Nechtěla, aby umřela i její postava ve Warcraftu. 279 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 A tohle je pro tebe, Princezno. 280 00:18:04,251 --> 00:18:06,420 - Odkázala mi auto. - Cože? 281 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Snad bylo její. 282 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 Dovolali jste se Scottovi. 283 00:18:19,099 --> 00:18:23,645 Zanechte zprávu, ale pamatujte, že po šesté večer už nejsem k zastižení. 284 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 Scotte, kde jsi? 285 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 Už chci jet domů. 286 00:18:29,526 --> 00:18:32,154 Nutí mě pít a zpívat. 287 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 Víš, jak nesnáším, když je lidem vidět do úst. 288 00:18:35,824 --> 00:18:38,368 Hej, Dean vám objednal střik. 289 00:18:38,368 --> 00:18:39,620 Nenechte ho čekat. 290 00:18:39,620 --> 00:18:41,622 No jo. 291 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 Kde jsi? 292 00:18:43,916 --> 00:18:50,339 Neboť je to veselá kopa. 293 00:18:50,339 --> 00:18:51,423 Takže, pane. 294 00:18:51,423 --> 00:18:55,469 Dělá to 538 liber a 40 pencí. Hotově nebo kartou? 295 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Cože? 296 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 Říkáme to o ní všichni. 297 00:18:58,805 --> 00:19:00,098 Neboť je to veselá... 298 00:19:02,518 --> 00:19:04,061 Děkuju. 299 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 Všechno v pořádku? 300 00:19:13,529 --> 00:19:15,531 Děkuju mnohokrát. Díky. 301 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 Má říz. 302 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 Už jsi to udělal? 303 00:19:23,914 --> 00:19:27,292 - Chystám se na to, jasný? - Dobře. Jo. Nespěchej. 304 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 Nejdřív potkej pár jiných tátů, než to uděláš. 305 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 Říct to je takový divný. 306 00:19:31,630 --> 00:19:33,590 Protože jsi mu to nikdy neřekl. 307 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 Jako když ses na dovolené bál říkat gracias. 308 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 Zvykneš si. 309 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 - Nakonec se mi to líbilo. - Byls nadšenej. 310 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 Tak jo. 311 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 Jen jdi. 312 00:19:45,561 --> 00:19:47,813 Princezno! 313 00:19:47,813 --> 00:19:49,606 Když teď máš vlastní vůz, 314 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 rád bych ti nabídl parkovací kartu pro postižené. 315 00:19:53,235 --> 00:19:56,530 - Jednu za 30 liber nebo dvě za 50. - Tu nechci, díky. 316 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 Moment, jak blízko Tesca zaparkuju? 317 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 Holka, dosáhneš na něj z okýnka. 318 00:20:04,663 --> 00:20:07,499 - No tak jo. - Nejdřív naval peníze. 319 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 Hele. Chci ti něco povědět. 320 00:20:13,213 --> 00:20:16,175 A nejspíš jsem ti to ještě nikdy neřekl. 321 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Ale v takovýhle den 322 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 ti chci říct... Nekoukej na to. Dívej se na mě. 323 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Chci ti říct... 324 00:20:26,894 --> 00:20:29,771 Vlastně ne, to byla chyba. Dál se koukej na to, jo? 325 00:20:30,480 --> 00:20:31,857 Chci ti říct, že... 326 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 Hele, víš co? V pohodě. Netrap se tím. 327 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 Jak se to vyvíjí s Gonzalezem? 328 00:20:38,989 --> 00:20:43,493 S Gonzalezem? On zůstane. 329 00:20:43,493 --> 00:20:46,205 - Jo. - Dobře. 330 00:20:48,207 --> 00:20:51,502 Jo. Není dokonalý, víš? 331 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 Ale snaží se. 332 00:20:54,922 --> 00:20:59,051 To snad víš, tati. Opravdu se snaží. 333 00:20:59,051 --> 00:21:01,261 Jo. Já vím. 334 00:21:01,261 --> 00:21:06,016 Myslím si, že problém je v komunikaci, že? 335 00:21:06,016 --> 00:21:10,395 Víš, neovládá pořádně jazyk. 336 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 To není jediný. 337 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 Je těžké se to naučit... 338 00:21:19,571 --> 00:21:20,989 v pozdějším věku. 339 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 - Nejde to samo. - Jo. 340 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 A i když to neumí říct... 341 00:21:29,081 --> 00:21:33,544 tak snad lidé poznají, že mu na tom záleží. 342 00:21:34,962 --> 00:21:36,880 No, já to poznám. 343 00:21:41,885 --> 00:21:43,595 Pabla Gonzaleze já miluju. 344 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 Já ho miluju taky. 345 00:21:53,522 --> 00:21:55,274 - Kde je Scott? - Co? 346 00:21:55,274 --> 00:21:56,942 - Nikdo ho neviděl, co... - Ne. 347 00:21:57,651 --> 00:21:58,944 Co se děje? 348 00:21:58,944 --> 00:22:00,821 Nic. To bys nepochopila. 349 00:22:00,821 --> 00:22:02,155 - Jde o fotbal. - Jo. 350 00:22:02,155 --> 00:22:04,241 - Jo. - Tak dobře. 351 00:22:04,867 --> 00:22:06,743 Asi bychom už měli jít. 352 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 - Jo. - Nemáme... 353 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 - Už jdete? - Co? 354 00:22:09,329 --> 00:22:11,081 Jste tu sotva dvě hodiny. 355 00:22:11,665 --> 00:22:14,710 - A to není dost dlouho? - Jo. 356 00:22:14,710 --> 00:22:17,379 Emily byla na pohřbu Mickeyho Falconeho déle. 357 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 A to ho prý zastřelila ona. 358 00:22:19,423 --> 00:22:23,010 Zůstaňte. S pár lidmi jste si ještě nepřipili. 359 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 - No, můžeme. - To jsme nechtěli. 360 00:22:25,012 --> 00:22:27,723 Prosím. Pro vás. 361 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 - A pro děti. - Ne, tohle pít nemůžou. 362 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 - Tylerovi je 12. - Jistě. 363 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 - Dave, brčka. - Hned. 364 00:22:34,396 --> 00:22:38,192 Tak, nikdo neodejde. Earle, ještě jednou od začátku. 365 00:22:38,192 --> 00:22:40,736 A nahlas, ať nás Bev slyší, jo? 366 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 Dámy a pánové, zavřeno pro veřejnost! 367 00:22:46,325 --> 00:22:50,329 Užívej si, už se připozdívá. 368 00:22:50,329 --> 00:22:54,166 Užívej si, dokud ti mládí zbývá. 369 00:22:54,166 --> 00:22:59,004 Léta utíkají jako mrknutím oka. 370 00:22:59,004 --> 00:23:02,549 Užívej si, užívej si, už se připozdí... 371 00:23:07,262 --> 00:23:08,222 To je všechno. 372 00:23:08,222 --> 00:23:09,223 Hotovo. 373 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 Sundejte ho. Než nás zavětří. 374 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 Pomoz mi. 375 00:23:12,809 --> 00:23:14,645 Dobře, zlato. Mám tě. Jo. 376 00:23:15,395 --> 00:23:16,647 No tak, Jasi. 377 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 Tady? 378 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 Tak jo. 379 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 No, není to... 380 00:23:40,212 --> 00:23:41,839 Paráda! 381 00:23:57,646 --> 00:23:59,314 - Tak prosím. - Na zdraví. 382 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 Mimochodem já jsem Lenny. 383 00:24:00,983 --> 00:24:02,067 Vic. 384 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 Máte porouchaný automat. 385 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 Mám šťastný den. 386 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 Jo. No jo. 387 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 Chce to opravit. Podívejte se. 388 00:24:26,925 --> 00:24:29,344 Ta kliková hřídel už zažila lepší dny. 389 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 To je dobré, Jasi. Už jsme manželé. 390 00:24:31,930 --> 00:24:34,099 Nemusíš dělat, že rozumíš motorům. 391 00:24:34,099 --> 00:24:36,602 No, vím, že ptáci v nich hnízdit nemají. 392 00:24:43,066 --> 00:24:44,234 HITY Z IBIZY 393 00:24:45,235 --> 00:24:47,487 DUBSTEPOVÉ TRHÁKY 394 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 SERVISNÍ KNÍŽKA 395 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 MAJITEL VOZU: KAT REIDOVÁ 396 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 Máma? 397 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 - Dobrý? - Jo. V pohodě. 398 00:25:36,745 --> 00:25:37,579 Jsi v pořádku? 399 00:25:39,706 --> 00:25:40,916 - Jo. - Jo? 400 00:25:44,586 --> 00:25:50,843 Hele, když Kat nepřišla dnes, tak už se nevrátí nikdy. 401 00:25:51,635 --> 00:25:55,556 Můžeme už teď být klidní. 402 00:25:57,057 --> 00:25:59,810 Je to šest let, a pořád se bojím, že o ně přijdu. 403 00:25:59,810 --> 00:26:01,436 Já vím. Já taky. 404 00:26:01,937 --> 00:26:03,272 Ale to se nestane. 405 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Nikdy se nevrátí. 406 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 Asi jsem byl v nesprávné hospodě. 407 00:26:36,013 --> 00:26:37,472 Mám tě rád, Lenny. 408 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 Já tebe taky, kamaráde. 409 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 Pojď sem. 410 00:26:44,813 --> 00:26:46,690 Všechno bude dobrý. 411 00:26:47,941 --> 00:26:49,193 Už jsme tu jen my. 412 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 Jenom my. 413 00:27:13,091 --> 00:27:16,470 KAT REIDOVÁ VYHLEDAT 414 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 Překlad titulků: Veronika Ageiwa