1
00:00:09,801 --> 00:00:12,971
S LÁSKOU VZPOMÍNÁME
SMUTEČNÍ OBŘAD – OSLAVA ŽIVOTA
2
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Děcka, za chvíli dorazí.
3
00:00:40,791 --> 00:00:41,792
Děcka?
4
00:00:42,835 --> 00:00:43,919
Můžeme?
5
00:00:48,757 --> 00:00:50,384
Sluší vám to.
6
00:00:53,428 --> 00:00:55,973
- Jsi v pořádku?
- Nezapnu to.
7
00:00:55,973 --> 00:00:57,224
Ukaž.
8
00:00:57,224 --> 00:00:58,809
Normálně to dělá máma.
9
00:00:58,809 --> 00:01:01,854
Já vím, zlatíčko, ale není tu.
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,524
Tak a je to.
11
00:01:08,694 --> 00:01:09,736
Pojďte ke mně.
12
00:01:11,530 --> 00:01:13,907
Bude to náročný den, ano?
13
00:01:14,867 --> 00:01:17,077
Ale společně ho zvládneme.
14
00:01:22,666 --> 00:01:29,339
Ahoj. Dostala jsem další kapesníčky
a skamarádila jsem se.
15
00:01:29,339 --> 00:01:32,718
Když pláčete na veřejnosti,
snadno se seznámíte.
16
00:01:33,218 --> 00:01:37,055
Bože. Málem jsem prošvihla objetí.
17
00:01:39,308 --> 00:01:40,309
Tak.
18
00:01:41,518 --> 00:01:42,519
Jsme připraveni?
19
00:01:42,519 --> 00:01:43,812
- Ani ne.
- Vůbec ne.
20
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
Ne. Ani já ne.
21
00:01:48,817 --> 00:01:50,027
Tak.
22
00:02:09,086 --> 00:02:10,422
Jsi v pořádku?
23
00:02:10,422 --> 00:02:12,007
Sama to nezvládnu, Nikki.
24
00:02:12,007 --> 00:02:14,092
Ale ty nejsi sama. Jsem tu já.
25
00:02:14,092 --> 00:02:15,302
Prostě...
26
00:02:15,302 --> 00:02:16,803
Půjč mi to.
27
00:02:17,387 --> 00:02:18,639
Nikdy nejdou otevřít.
28
00:02:18,639 --> 00:02:21,558
- Na, zlatíčko. Kde je Scott?
- Děkuju.
29
00:02:21,558 --> 00:02:22,643
Parkuje.
30
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
- Je to tu v pohodě?
- Jo. Moje nikdy neukradli.
31
00:02:26,647 --> 00:02:28,899
Já vím. Ale ty máš...
32
00:02:30,484 --> 00:02:31,485
Tak jo.
33
00:02:37,533 --> 00:02:39,701
Lidi mi dali kupu kapesníčků.
34
00:02:39,701 --> 00:02:40,953
Proč? Jsi nemocná?
35
00:02:41,745 --> 00:02:44,122
Ne, protože...
36
00:02:46,667 --> 00:02:48,710
To je asi máma. Chudinka.
37
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Ahoj Karen.
38
00:02:49,920 --> 00:02:51,713
- Ahoj.
- Díky.
39
00:02:54,424 --> 00:02:57,553
- Pojď ke mně.
- Další objetí. Výborně.
40
00:02:58,887 --> 00:03:01,640
Ahoj Jill. Jsi v pořádku?
41
00:03:01,640 --> 00:03:04,643
Omlouvám se za to zpoždění,
ale řídil vždycky John.
42
00:03:04,643 --> 00:03:06,895
Nejsem zvyklá dělat věci sama.
43
00:03:06,895 --> 00:03:08,397
To nevadí. V pořádku.
44
00:03:09,982 --> 00:03:11,149
Žije si po svém.
45
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
- Jak je, Johne? Co ruka?
- Jo, dobrý.
46
00:03:14,903 --> 00:03:16,655
Tahle ale dost bolí.
47
00:03:16,655 --> 00:03:17,990
Tak pojďte dál.
48
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
Ahoj. V pohodě?
49
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
Dostal jsi moji zprávu?
50
00:03:28,709 --> 00:03:31,920
- Dostal. Nikdo tě nebude objímat.
- Dobře.
51
00:03:37,467 --> 00:03:39,011
Dnešek je pro tebe asi těžký.
52
00:03:39,845 --> 00:03:41,680
- Proč?
- Kvůli tomu pohřbu.
53
00:03:42,431 --> 00:03:45,267
Vybaví se ti vzpomínky na Sandru.
54
00:03:45,267 --> 00:03:46,977
Jsou to už dva roky.
55
00:03:48,270 --> 00:03:50,022
Vicu.
56
00:03:50,772 --> 00:03:51,857
Je v pořádku?
57
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
- Chybí mu Freddy.
- Jo.
58
00:03:59,489 --> 00:04:00,407
Dobrý?
59
00:04:00,407 --> 00:04:02,618
Jo.
60
00:04:02,618 --> 00:04:04,411
Můžeš s ním mluvit i tak.
61
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
To dělat nebudu, Nikki. To je šílený.
62
00:04:08,457 --> 00:04:11,877
Nezapíná si na Mykonosu roaming.
Bude mě to stát majlant.
63
00:04:12,878 --> 00:04:15,589
Už musíme jít.
Jinak zase obejmu tvýho tátu.
64
00:04:15,589 --> 00:04:18,050
- Jo.
- Tak jo.
65
00:04:19,176 --> 00:04:20,344
Půjdeme?
66
00:04:20,344 --> 00:04:22,888
- Jo, tak půjdeme.
- Dobře.
67
00:04:22,888 --> 00:04:24,973
{\an8}BEVERLY REIDOVÁ
68
00:04:24,973 --> 00:04:28,101
{\an8}MILOVANÁ BABIČKA PRINCEZNY A TYLERA
69
00:04:30,646 --> 00:04:33,690
Děcka, nevíme, kolik lidí dorazí.
70
00:04:33,690 --> 00:04:35,943
Ale to neznamená, že nebyla oblíbená.
71
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Nejde o to, kolik lidí vás má rádo,
72
00:04:38,237 --> 00:04:41,031
ale o hloubku lásky těch...
73
00:04:44,868 --> 00:04:45,827
Páni.
74
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
- Ne.
- Co?
75
00:05:12,646 --> 00:05:14,189
Ne, asi nedorazí.
76
00:05:14,189 --> 00:05:16,441
- Kdo?
- To ale nevíme.
77
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
- O kom mluvíme?
- Je to dávno.
78
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
- Ale kdo?
- Kat.
79
00:05:20,946 --> 00:05:22,281
Biologická máma děcek.
80
00:05:22,281 --> 00:05:25,158
Každé narozeniny a Vánoce se bojíme,
že se objeví...
81
00:05:25,158 --> 00:05:27,619
- A nic.
- Jasi, je to pohřeb její mámy.
82
00:05:27,619 --> 00:05:31,206
Roky o ní nikdo neslyšel.
Nevypátrala ji ani Bev, chudinka.
83
00:05:31,206 --> 00:05:33,750
A víš co? Nejspíš bychom ji nepoznali.
84
00:05:34,877 --> 00:05:36,712
- Přinesla si fotku.
- No...
85
00:05:36,712 --> 00:05:38,672
- Skvělý.
- Ne. Nosím si ji pořád.
86
00:05:38,672 --> 00:05:40,174
To není o nic lepší.
87
00:05:40,174 --> 00:05:42,509
Hele, neobjeví se. Nikdy.
88
00:05:43,135 --> 00:05:45,971
To neříkej. Takhle se objeví, víš?
89
00:05:45,971 --> 00:05:48,473
Když něco takovýho řekneš, v tu chvíli...
90
00:05:48,473 --> 00:05:49,391
Bum.
91
00:05:53,395 --> 00:05:54,438
Kde je...
92
00:05:58,942 --> 00:06:00,861
- Dobře, řekni opak.
- Cože?
93
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Řekni opak. Má pravdu, je to tak.
94
00:06:02,821 --> 00:06:04,907
- Bože.
- Pokoušíš osud. Nepokoušej.
95
00:06:04,907 --> 00:06:09,453
Víš co? Kat se asi opravdu vrátí.
Vlastně si vážně dělám starosti.
96
00:06:09,453 --> 00:06:11,413
- Dobře. To je lepší.
- Jo? Je?
97
00:06:11,413 --> 00:06:12,623
- Jo.
- Dobře.
98
00:06:12,623 --> 00:06:14,750
- Promluvíš s Barrym?
- S kým?
99
00:06:14,750 --> 00:06:17,211
S Barrym. Kamarádem Bev. Z nemocnice.
100
00:06:17,211 --> 00:06:18,879
Ne. Nenuť mě s ním mluvit.
101
00:06:18,879 --> 00:06:22,591
- Je děsivý.
- Je milý. Jen tak působí. Je z East Endu.
102
00:06:22,591 --> 00:06:24,510
- Je nebezpečný.
- Ne, není.
103
00:06:24,510 --> 00:06:25,594
Bodne mě.
104
00:06:25,594 --> 00:06:28,514
Když mu nedáš důvod, tak nebodne.
105
00:06:39,274 --> 00:06:40,400
Ano.
106
00:06:42,528 --> 00:06:44,154
Není na pohřeb moc malá?
107
00:06:44,154 --> 00:06:45,697
Je jí pět.
108
00:06:46,490 --> 00:06:48,408
Zníte jako ti na lukostřelbě.
109
00:06:51,870 --> 00:06:53,413
Posadíme se tam?
110
00:07:02,172 --> 00:07:05,384
Přepnula jsem mobil na tichý režim,
aby mi nezvonil.
111
00:07:05,384 --> 00:07:06,593
Dobře.
112
00:07:07,261 --> 00:07:08,303
Mám ho v autě.
113
00:07:08,929 --> 00:07:11,014
Tak to bude v pořádku.
114
00:07:22,234 --> 00:07:23,235
Jessico.
115
00:07:45,299 --> 00:07:47,259
Co to je?
116
00:07:47,259 --> 00:07:49,219
Bevina mrtvola v truhle.
117
00:08:03,442 --> 00:08:08,447
{\an8}Dnes jsme se tu sešli,
abychom oslavili život Beverly Reidové.
118
00:08:08,947 --> 00:08:13,702
Prosím, povstaňte.
Zazní „Angels“ od Robbieho Williamse.
119
00:08:14,286 --> 00:08:15,787
To snad ne.
120
00:08:18,624 --> 00:08:21,043
Posadím se a čekám.
121
00:08:21,835 --> 00:08:28,759
Přemýšlí teď o mém osudu anděl sám?
122
00:08:28,759 --> 00:08:31,720
Babičku jsme znali, potom jsme ji neznali
123
00:08:31,720 --> 00:08:33,804
a pak zase jo.
124
00:08:33,804 --> 00:08:39,102
Byla to ta nejvtipnější, nejživější osoba,
co jsem kdy poznala...
125
00:08:39,686 --> 00:08:45,317
Takže Bev... Nebo mám říct Bestie z Bow?
126
00:08:45,317 --> 00:08:49,112
Tak se jí přezdívalo
díky její kariéře na místních jatkách.
127
00:08:50,072 --> 00:08:53,909
Bev dosáhla všech svých cílů
v masokombinátu,
128
00:08:54,743 --> 00:08:59,873
a proto se rozhodla pro změnu
a odjela se svou mandolínou do Ameriky.
129
00:08:59,873 --> 00:09:05,546
Po únosu na barmské hranici
se jí podařilo pěšky uniknout.
130
00:09:05,546 --> 00:09:11,051
Vášeň pro flamenco
ji zavedla do Buenos Aires
131
00:09:11,051 --> 00:09:14,596
- a do náruče jejího třetího manžela...
- Cože?
132
00:09:14,596 --> 00:09:18,767
...choreografa Emiliana Núñeze.
133
00:09:18,767 --> 00:09:20,185
Cože? To není pravda.
134
00:09:20,185 --> 00:09:24,064
A na závěr vzkaz od dámy samotné.
135
00:09:29,278 --> 00:09:31,405
Takže, přečetl všechny ty hlouposti?
136
00:09:32,698 --> 00:09:36,618
Je to milý hoch, ale pořád dotíral,
ať mu pošlu, co má říkat.
137
00:09:36,618 --> 00:09:39,121
Tak jsem Glorii nechala sepsat
pár nesmyslů.
138
00:09:39,121 --> 00:09:41,874
Vymýšlí si pěkně,
viděla jsem její daňová přiznání.
139
00:09:42,875 --> 00:09:48,005
Každopádně to podstatné jsem už řekla těm,
kteří to měli slyšet.
140
00:09:48,547 --> 00:09:52,009
U Výčepu a zvonců
je účet s 500 librami na mé jméno.
141
00:09:52,009 --> 00:09:56,013
Děkuju, že jste přišli,
a dejte si na mě jedno.
142
00:09:57,431 --> 00:10:00,934
A za všech okolností
143
00:10:00,934 --> 00:10:03,896
mě ochraňuje.
144
00:10:03,896 --> 00:10:07,399
Lásku a náklonnost mi věnuje.
145
00:10:07,399 --> 00:10:10,527
I přes stín pochybností.
146
00:10:13,697 --> 00:10:15,115
Jsi v pořádku?
147
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
Chybí mi.
148
00:10:17,201 --> 00:10:18,243
Jo?
149
00:10:20,579 --> 00:10:22,915
Chceš si vzít něco na památku?
150
00:10:23,540 --> 00:10:25,792
Třeba pořad bohoslužby...
151
00:10:30,714 --> 00:10:33,258
No, říkali jsme, že s námi bude pořád.
152
00:10:33,258 --> 00:10:34,218
Jo.
153
00:10:34,218 --> 00:10:38,222
Haló, Scottův telefon a Scott. Ne.
154
00:10:38,222 --> 00:10:40,432
Scotte. Pojď.
155
00:10:40,432 --> 00:10:41,683
Jo.
156
00:10:42,184 --> 00:10:44,186
Hned vás přeruším.
157
00:10:44,186 --> 00:10:46,563
Se svým připojením jsem moc spokojený.
158
00:10:47,064 --> 00:10:48,190
U VÝČEPU A ZVONCŮ
159
00:10:48,190 --> 00:10:50,817
Užívej si, užívej si,
160
00:10:50,817 --> 00:10:52,819
už se připozdívá.
161
00:10:52,819 --> 00:10:57,157
Užívej si, už se připozdívá.
162
00:10:57,157 --> 00:11:01,578
Užívej si, dokud ti mládí zbývá.
163
00:11:01,578 --> 00:11:03,205
Léta utíkají...
164
00:11:03,205 --> 00:11:04,122
Podívejme se.
165
00:11:04,122 --> 00:11:05,707
...jako mrknutím oka.
166
00:11:05,707 --> 00:11:10,462
Užívej si, užívej si, už se připozdívá...
167
00:11:10,462 --> 00:11:13,423
Ale ne, to je hrůza.
168
00:11:14,424 --> 00:11:16,927
Užívej si, dokud ti mládí zbývá.
169
00:11:16,927 --> 00:11:18,387
Je tu nával.
170
00:11:18,387 --> 00:11:19,471
U VÝČEPU A ZVONCŮ
171
00:11:19,471 --> 00:11:21,139
Léta utíkají...
172
00:11:21,139 --> 00:11:23,016
- Je to pěkné.
- Jo.
173
00:11:23,016 --> 00:11:25,602
Jak se tu všichni sešli.
174
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
- Všichni jsou tak šťastní.
- Jasně.
175
00:11:28,647 --> 00:11:30,566
Až budete chtít domů, kývněte.
176
00:11:31,859 --> 00:11:33,652
A je pryč. Tak jo.
177
00:11:33,652 --> 00:11:35,153
Lenny. Hostinský.
178
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
- Zdravím.
- Dobrý den.
179
00:11:36,405 --> 00:11:38,866
- Jason. Nikki. Princezna.
- Zdravím.
180
00:11:38,866 --> 00:11:40,200
- Dobrý den.
- Poslyšte,
181
00:11:40,200 --> 00:11:43,829
vím, že pro vás hodně znamenala.
Tak se rozlučme ve velkém stylu.
182
00:11:43,829 --> 00:11:46,623
Mám tu pianistu,
co umí 250 písniček z East Endu.
183
00:11:47,624 --> 00:11:50,294
Až tak úžasný to není.
Mají jen tři akordy.
184
00:11:51,336 --> 00:11:54,798
Teď pár rad pro vaši bezpečnost.
185
00:11:54,798 --> 00:11:59,428
Nekoukejte na Mikeyho, ale kdyby jo,
neodvracejte pohled jako první.
186
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
Na záchod choďte ve dvou.
187
00:12:01,930 --> 00:12:04,808
A neptejte se Deana, za co byl v base.
188
00:12:04,808 --> 00:12:07,936
Nevadí mu o tom mluvit,
ale tohle vědět nechcete.
189
00:12:07,936 --> 00:12:11,231
- Jo. Dáte nám dvě... Odešel.
- Pardon.
190
00:12:11,231 --> 00:12:12,274
Mami?
191
00:12:12,274 --> 00:12:17,029
- S Bev se tam nedostanu.
- Bože. Tylere! Pardon. Tylere.
192
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Prostě... Pardon. Postav ji tamhle.
193
00:12:21,742 --> 00:12:22,910
- Tati?
- Jo?
194
00:12:25,120 --> 00:12:26,788
Já jí neřekla, jak ji mám ráda.
195
00:12:28,582 --> 00:12:31,752
Bála se a já jsem si myslela,
že když jí to naráz řekneme,
196
00:12:31,752 --> 00:12:33,879
pozná, že se něco děje.
197
00:12:35,714 --> 00:12:37,299
Ale měla jsem jí to říct.
198
00:12:38,509 --> 00:12:39,551
Ona to věděla.
199
00:12:41,178 --> 00:12:42,179
Opravdu?
200
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
Jo.
201
00:12:45,641 --> 00:12:46,892
Samozřejmě.
202
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Tohle lidi poznají.
203
00:12:54,733 --> 00:12:56,944
Kdys to ty naposled řekl svýmu tátovi?
204
00:12:56,944 --> 00:12:58,028
Svýmu tátovi?
205
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
Ne. On je stará škola, ten na to není.
206
00:13:03,158 --> 00:13:04,993
Nikdy jsi mu to neřekl?
207
00:13:05,577 --> 00:13:07,079
To fakt?
208
00:13:07,079 --> 00:13:08,455
Bavíte se spolu vůbec?
209
00:13:08,455 --> 00:13:09,581
Jo.
210
00:13:09,581 --> 00:13:12,376
„Jaký je stav?“ není rozhovor.
211
00:13:12,876 --> 00:13:15,921
Nejspíš by si moc rád popovídal,
obzvlášť dneska.
212
00:13:17,381 --> 00:13:19,132
Pojďte. Dále.
213
00:13:21,218 --> 00:13:22,636
Co se děje?
214
00:13:27,099 --> 00:13:31,061
Jo. Takže je to smlouva na 18 měsíců
a ten smart hub mi ještě ověříte?
215
00:13:31,603 --> 00:13:34,731
To je skvělé. Díky. Jo. Ne. No ne.
216
00:13:34,731 --> 00:13:38,068
Víte co? To se mi ulevilo. Jo. Dobře.
217
00:13:38,068 --> 00:13:39,152
Díky. Já děkuju.
218
00:13:39,152 --> 00:13:42,114
Ano a uvidíme se příští čtvrtek.
219
00:13:42,114 --> 00:13:44,992
Dobře. Díky. Ještě jednou děkuju. Nashle.
220
00:13:46,910 --> 00:13:47,995
Tak jo.
221
00:13:48,579 --> 00:13:50,873
- Už přišel.
- Ahoj.
222
00:13:51,915 --> 00:13:53,458
{\an8}U DEVÍTI ZVONCŮ
223
00:13:55,002 --> 00:13:56,003
Tak jo.
224
00:14:06,180 --> 00:14:07,973
Bože.
225
00:14:10,601 --> 00:14:14,188
To všechno je od Bev. Vyberte si.
226
00:14:15,022 --> 00:14:18,150
{\an8}Kde na to krucinál vzala?
227
00:14:18,150 --> 00:14:21,236
Těsně před smrtí
vyčerpala limit na všech kreditkách.
228
00:14:21,236 --> 00:14:24,990
Když zaklepete bačkorama, dluh vám smažou.
Na nikoho nezapomněla.
229
00:14:24,990 --> 00:14:26,158
Paulovi nové koleno.
230
00:14:26,158 --> 00:14:30,579
Neilově sestře koupila letenku z Austrálie
a Emily zaplatila obhájce.
231
00:14:31,830 --> 00:14:35,334
Když zrovna nevyvádí, je zlatá,
ale kdy to je? No že jo?
232
00:14:35,334 --> 00:14:37,211
To je opravdu štědré,
233
00:14:37,961 --> 00:14:40,339
ale asi by nebylo správné...
234
00:14:40,839 --> 00:14:42,925
Bože. To je horkovzdušná fritéza?
235
00:14:48,555 --> 00:14:49,681
Dobrý, mami?
236
00:14:50,682 --> 00:14:52,476
Mám zavolat tátu, ať ti pomůže?
237
00:14:52,476 --> 00:14:55,729
Omylem se podíval na Mikeyho.
Tak šel do auta.
238
00:14:55,729 --> 00:14:57,189
Dobře.
239
00:15:09,243 --> 00:15:11,245
- Jak se vede? Dobrý?
- Jo, dobrý.
240
00:15:11,245 --> 00:15:12,996
- Jo.
- Dobrý. Jo.
241
00:15:15,916 --> 00:15:18,544
Taková dobrá duše.
242
00:15:18,544 --> 00:15:20,754
Ale to asi víš líp než já.
243
00:15:20,754 --> 00:15:23,507
Bude nám chybět, že?
244
00:15:23,507 --> 00:15:26,009
Rozloučíme se s ní ve velkým stylu, jo?
245
00:15:27,302 --> 00:15:30,055
Šampaňský pro mě a mýho kamaráda.
246
00:15:32,307 --> 00:15:33,141
To je milý.
247
00:15:33,141 --> 00:15:35,185
- Díky, kámo. Děkuju.
- Nemáš zač.
248
00:15:35,185 --> 00:15:37,187
A zaplatí to Bev, ano?
249
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
- Bev?
- Bev.
250
00:15:39,898 --> 00:15:41,775
Hele, bude to účet na jméno Bev.
251
00:15:41,775 --> 00:15:43,819
- Bev.
- Bev.
252
00:15:49,533 --> 00:15:52,077
- Tak co?
- Co co?
253
00:15:52,077 --> 00:15:53,787
Řekni tátovi, že ho máš rád.
254
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
Běž.
255
00:16:12,222 --> 00:16:14,558
- Jsi v pořádku? Jo.
- Jo.
256
00:16:17,561 --> 00:16:19,354
V Chelsea prý chtějí Gonzaleze.
257
00:16:19,354 --> 00:16:21,523
- Dobře. Sám ho k nim odvezu.
- Jo.
258
00:16:21,523 --> 00:16:23,942
Jo.
259
00:16:27,237 --> 00:16:28,572
Hele, tati...
260
00:16:29,156 --> 00:16:29,990
Co je?
261
00:16:31,992 --> 00:16:33,577
To je dobrý. Nic.
262
00:16:35,287 --> 00:16:36,455
Jenom...
263
00:16:37,497 --> 00:16:40,751
- Je to těžký, co?
- To je. Jsou tam čtyři sloupce, vidíš?
264
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
- Musí pasovat.
- Já nemyslel...
265
00:16:42,419 --> 00:16:45,047
- Jeden kamarád měl systém.
- V tom systém není.
266
00:16:45,047 --> 00:16:48,425
Odšrouboval zadní část,
strčil tam ruku a vyndal peníze.
267
00:16:48,425 --> 00:16:50,302
Jo. To je celkem dobrý systém.
268
00:16:50,302 --> 00:16:51,929
Chtěl jsem jen říct, že...
269
00:16:58,018 --> 00:17:00,729
Snad seženeme obranu,
než o Gonzaleze přijdeme.
270
00:17:16,411 --> 00:17:17,704
Pardon.
271
00:17:20,249 --> 00:17:21,500
Koho hledáš?
272
00:17:23,210 --> 00:17:24,252
Scotta.
273
00:17:24,252 --> 00:17:28,006
Karen ho prý neviděla.
Jak se ztratí někdo tak vysoký? Nechápu.
274
00:17:28,006 --> 00:17:31,969
Tady jste. Pardon.
Tohle Bev chtěla dát Tylerovi.
275
00:17:35,389 --> 00:17:37,641
- Co to je?
- Počítač.
276
00:17:38,809 --> 00:17:40,185
Možná ten úplně první.
277
00:17:40,185 --> 00:17:41,353
No, funguje dobře.
278
00:17:41,353 --> 00:17:44,481
Nechtěla,
aby umřela i její postava ve Warcraftu.
279
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
A tohle je pro tebe, Princezno.
280
00:18:04,251 --> 00:18:06,420
- Odkázala mi auto.
- Cože?
281
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Snad bylo její.
282
00:18:16,930 --> 00:18:19,099
Dovolali jste se Scottovi.
283
00:18:19,099 --> 00:18:23,645
Zanechte zprávu, ale pamatujte,
že po šesté večer už nejsem k zastižení.
284
00:18:24,938 --> 00:18:26,857
Scotte, kde jsi?
285
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
Už chci jet domů.
286
00:18:29,526 --> 00:18:32,154
Nutí mě pít a zpívat.
287
00:18:32,821 --> 00:18:35,824
Víš, jak nesnáším,
když je lidem vidět do úst.
288
00:18:35,824 --> 00:18:38,368
Hej, Dean vám objednal střik.
289
00:18:38,368 --> 00:18:39,620
Nenechte ho čekat.
290
00:18:39,620 --> 00:18:41,622
No jo.
291
00:18:42,456 --> 00:18:43,916
Kde jsi?
292
00:18:43,916 --> 00:18:50,339
Neboť je to veselá kopa.
293
00:18:50,339 --> 00:18:51,423
Takže, pane.
294
00:18:51,423 --> 00:18:55,469
Dělá to 538 liber a 40 pencí.
Hotově nebo kartou?
295
00:18:56,094 --> 00:18:57,095
Cože?
296
00:18:57,095 --> 00:18:58,805
Říkáme to o ní všichni.
297
00:18:58,805 --> 00:19:00,098
Neboť je to veselá...
298
00:19:02,518 --> 00:19:04,061
Děkuju.
299
00:19:11,735 --> 00:19:13,529
Všechno v pořádku?
300
00:19:13,529 --> 00:19:15,531
Děkuju mnohokrát. Díky.
301
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
Má říz.
302
00:19:21,370 --> 00:19:22,663
Už jsi to udělal?
303
00:19:23,914 --> 00:19:27,292
- Chystám se na to, jasný?
- Dobře. Jo. Nespěchej.
304
00:19:27,292 --> 00:19:30,045
Nejdřív potkej pár jiných tátů,
než to uděláš.
305
00:19:30,045 --> 00:19:31,630
Říct to je takový divný.
306
00:19:31,630 --> 00:19:33,590
Protože jsi mu to nikdy neřekl.
307
00:19:33,590 --> 00:19:36,176
Jako když ses na dovolené
bál říkat gracias.
308
00:19:36,176 --> 00:19:37,177
Zvykneš si.
309
00:19:38,720 --> 00:19:41,181
- Nakonec se mi to líbilo.
- Byls nadšenej.
310
00:19:41,974 --> 00:19:43,225
Tak jo.
311
00:19:44,560 --> 00:19:45,561
Jen jdi.
312
00:19:45,561 --> 00:19:47,813
Princezno!
313
00:19:47,813 --> 00:19:49,606
Když teď máš vlastní vůz,
314
00:19:49,606 --> 00:19:53,235
rád bych ti nabídl
parkovací kartu pro postižené.
315
00:19:53,235 --> 00:19:56,530
- Jednu za 30 liber nebo dvě za 50.
- Tu nechci, díky.
316
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
Moment, jak blízko Tesca zaparkuju?
317
00:19:59,867 --> 00:20:02,619
Holka, dosáhneš na něj z okýnka.
318
00:20:04,663 --> 00:20:07,499
- No tak jo.
- Nejdřív naval peníze.
319
00:20:11,044 --> 00:20:13,213
Hele. Chci ti něco povědět.
320
00:20:13,213 --> 00:20:16,175
A nejspíš jsem ti to ještě nikdy neřekl.
321
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Ale v takovýhle den
322
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
ti chci říct...
Nekoukej na to. Dívej se na mě.
323
00:20:23,640 --> 00:20:25,058
Chci ti říct...
324
00:20:26,894 --> 00:20:29,771
Vlastně ne, to byla chyba.
Dál se koukej na to, jo?
325
00:20:30,480 --> 00:20:31,857
Chci ti říct, že...
326
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Hele, víš co? V pohodě. Netrap se tím.
327
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
Jak se to vyvíjí s Gonzalezem?
328
00:20:38,989 --> 00:20:43,493
S Gonzalezem? On zůstane.
329
00:20:43,493 --> 00:20:46,205
- Jo.
- Dobře.
330
00:20:48,207 --> 00:20:51,502
Jo. Není dokonalý, víš?
331
00:20:51,502 --> 00:20:54,338
Ale snaží se.
332
00:20:54,922 --> 00:20:59,051
To snad víš, tati. Opravdu se snaží.
333
00:20:59,051 --> 00:21:01,261
Jo. Já vím.
334
00:21:01,261 --> 00:21:06,016
Myslím si, že problém je v komunikaci, že?
335
00:21:06,016 --> 00:21:10,395
Víš, neovládá pořádně jazyk.
336
00:21:10,395 --> 00:21:12,022
To není jediný.
337
00:21:13,857 --> 00:21:16,860
Je těžké se to naučit...
338
00:21:19,571 --> 00:21:20,989
v pozdějším věku.
339
00:21:22,574 --> 00:21:24,743
- Nejde to samo.
- Jo.
340
00:21:25,452 --> 00:21:26,995
A i když to neumí říct...
341
00:21:29,081 --> 00:21:33,544
tak snad lidé poznají,
že mu na tom záleží.
342
00:21:34,962 --> 00:21:36,880
No, já to poznám.
343
00:21:41,885 --> 00:21:43,595
Pabla Gonzaleze já miluju.
344
00:21:43,595 --> 00:21:46,014
Já ho miluju taky.
345
00:21:53,522 --> 00:21:55,274
- Kde je Scott?
- Co?
346
00:21:55,274 --> 00:21:56,942
- Nikdo ho neviděl, co...
- Ne.
347
00:21:57,651 --> 00:21:58,944
Co se děje?
348
00:21:58,944 --> 00:22:00,821
Nic. To bys nepochopila.
349
00:22:00,821 --> 00:22:02,155
- Jde o fotbal.
- Jo.
350
00:22:02,155 --> 00:22:04,241
- Jo.
- Tak dobře.
351
00:22:04,867 --> 00:22:06,743
Asi bychom už měli jít.
352
00:22:06,743 --> 00:22:07,828
- Jo.
- Nemáme...
353
00:22:07,828 --> 00:22:09,329
- Už jdete?
- Co?
354
00:22:09,329 --> 00:22:11,081
Jste tu sotva dvě hodiny.
355
00:22:11,665 --> 00:22:14,710
- A to není dost dlouho?
- Jo.
356
00:22:14,710 --> 00:22:17,379
Emily byla
na pohřbu Mickeyho Falconeho déle.
357
00:22:17,379 --> 00:22:19,423
A to ho prý zastřelila ona.
358
00:22:19,423 --> 00:22:23,010
Zůstaňte.
S pár lidmi jste si ještě nepřipili.
359
00:22:23,010 --> 00:22:25,012
- No, můžeme.
- To jsme nechtěli.
360
00:22:25,012 --> 00:22:27,723
Prosím. Pro vás.
361
00:22:27,723 --> 00:22:30,934
- A pro děti.
- Ne, tohle pít nemůžou.
362
00:22:30,934 --> 00:22:32,519
- Tylerovi je 12.
- Jistě.
363
00:22:32,519 --> 00:22:34,396
- Dave, brčka.
- Hned.
364
00:22:34,396 --> 00:22:38,192
Tak, nikdo neodejde.
Earle, ještě jednou od začátku.
365
00:22:38,192 --> 00:22:40,736
A nahlas, ať nás Bev slyší, jo?
366
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
Dámy a pánové, zavřeno pro veřejnost!
367
00:22:46,325 --> 00:22:50,329
Užívej si, už se připozdívá.
368
00:22:50,329 --> 00:22:54,166
Užívej si, dokud ti mládí zbývá.
369
00:22:54,166 --> 00:22:59,004
Léta utíkají jako mrknutím oka.
370
00:22:59,004 --> 00:23:02,549
Užívej si, užívej si, už se připozdí...
371
00:23:07,262 --> 00:23:08,222
To je všechno.
372
00:23:08,222 --> 00:23:09,223
Hotovo.
373
00:23:09,223 --> 00:23:11,558
Sundejte ho. Než nás zavětří.
374
00:23:11,558 --> 00:23:12,809
Pomoz mi.
375
00:23:12,809 --> 00:23:14,645
Dobře, zlato. Mám tě. Jo.
376
00:23:15,395 --> 00:23:16,647
No tak, Jasi.
377
00:23:20,317 --> 00:23:21,318
Tady?
378
00:23:23,904 --> 00:23:25,364
Tak jo.
379
00:23:38,210 --> 00:23:40,212
No, není to...
380
00:23:40,212 --> 00:23:41,839
Paráda!
381
00:23:57,646 --> 00:23:59,314
- Tak prosím.
- Na zdraví.
382
00:23:59,314 --> 00:24:00,983
Mimochodem já jsem Lenny.
383
00:24:00,983 --> 00:24:02,067
Vic.
384
00:24:03,151 --> 00:24:04,778
Máte porouchaný automat.
385
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
Mám šťastný den.
386
00:24:21,795 --> 00:24:24,464
Jo. No jo.
387
00:24:24,464 --> 00:24:26,925
Chce to opravit. Podívejte se.
388
00:24:26,925 --> 00:24:29,344
Ta kliková hřídel už zažila lepší dny.
389
00:24:29,344 --> 00:24:31,930
To je dobré, Jasi. Už jsme manželé.
390
00:24:31,930 --> 00:24:34,099
Nemusíš dělat, že rozumíš motorům.
391
00:24:34,099 --> 00:24:36,602
No, vím, že ptáci v nich hnízdit nemají.
392
00:24:43,066 --> 00:24:44,234
HITY Z IBIZY
393
00:24:45,235 --> 00:24:47,487
DUBSTEPOVÉ TRHÁKY
394
00:25:02,419 --> 00:25:04,046
SERVISNÍ KNÍŽKA
395
00:25:07,508 --> 00:25:09,009
MAJITEL VOZU: KAT REIDOVÁ
396
00:25:10,636 --> 00:25:11,762
Máma?
397
00:25:12,721 --> 00:25:15,140
- Dobrý?
- Jo. V pohodě.
398
00:25:36,745 --> 00:25:37,579
Jsi v pořádku?
399
00:25:39,706 --> 00:25:40,916
- Jo.
- Jo?
400
00:25:44,586 --> 00:25:50,843
Hele, když Kat nepřišla dnes,
tak už se nevrátí nikdy.
401
00:25:51,635 --> 00:25:55,556
Můžeme už teď být klidní.
402
00:25:57,057 --> 00:25:59,810
Je to šest let,
a pořád se bojím, že o ně přijdu.
403
00:25:59,810 --> 00:26:01,436
Já vím. Já taky.
404
00:26:01,937 --> 00:26:03,272
Ale to se nestane.
405
00:26:03,981 --> 00:26:05,440
Nikdy se nevrátí.
406
00:26:28,380 --> 00:26:30,591
Asi jsem byl v nesprávné hospodě.
407
00:26:36,013 --> 00:26:37,472
Mám tě rád, Lenny.
408
00:26:38,640 --> 00:26:40,267
Já tebe taky, kamaráde.
409
00:26:40,267 --> 00:26:41,351
Pojď sem.
410
00:26:44,813 --> 00:26:46,690
Všechno bude dobrý.
411
00:26:47,941 --> 00:26:49,193
Už jsme tu jen my.
412
00:26:53,780 --> 00:26:54,865
Jenom my.
413
00:27:13,091 --> 00:27:16,470
KAT REIDOVÁ
VYHLEDAT
414
00:28:17,030 --> 00:28:19,032
Překlad titulků: Veronika Ageiwa