1 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 स्नेहमयी स्मृति में अंतिम संस्कार 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,971 जीवन का जश्न मना रहे हैं 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 बच्चों, वे जल्द यहाँ पहुँच जाएँगे। 4 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 बच्चों? 5 00:00:42,835 --> 00:00:43,919 तुम तैयार हो? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 तुम प्यारे लग रहे हो। 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - तुम ठीक हो? - मैं यह बंद नहीं कर पा रही। 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,224 चलो देखें। 9 00:00:57,224 --> 00:00:58,809 आमतौर पर मॉम यह करती हैं। 10 00:00:58,809 --> 00:01:01,854 मैं जानता हूँ, बच्चे, लेकिन वह यहाँ नहीं है। 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 यह लो। 12 00:01:08,694 --> 00:01:09,736 यहाँ आओ। 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 आज का दिन मुश्किल होने वाला है, ठीक है? 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,077 लेकिन हम साथ में इससे निपट लेंगे। 15 00:01:22,666 --> 00:01:27,504 हैलो। हे, मैं और टिश्यू ले आई, 16 00:01:27,504 --> 00:01:29,339 कुछ अच्छे दोस्त बनाए। 17 00:01:29,339 --> 00:01:32,718 सार्वजनिक स्थान पर रोना नए लोगों से मिलने का बढ़िया तरीका है। 18 00:01:33,218 --> 00:01:37,055 हे भगवान। मुझे यक़ीन नहीं होता मुझसे एक झप्पी लगभग छूट गई थी। 19 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 ठीक है। 20 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 क्या हम इसके लिए तैयार हैं? 21 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 - नहीं। - बिल्कुल भी नहीं। नहीं। 22 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 नहीं। नहीं, मैं भी नहीं। 23 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 यह लो। 24 00:01:50,027 --> 00:01:51,403 कैमडेन लॉक 25 00:02:02,080 --> 00:02:05,042 ट्राइंग 26 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 तुम ठीक हो? 27 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 मैं यह अकेले नहीं कर सकती, निक्की। 28 00:02:12,007 --> 00:02:14,092 लेकिन तुम अकेली नहीं हो। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 29 00:02:14,092 --> 00:02:15,302 मैं बस... 30 00:02:15,302 --> 00:02:16,803 यह मुझे दो। 31 00:02:17,387 --> 00:02:18,639 ये मुझसे कभी नहीं खुलते हैं। 32 00:02:18,639 --> 00:02:21,558 - यह लो, बच्चे। स्कॉट कहाँ है? - शुक्रिया। 33 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 वह कार पार्क कर रहा है। 34 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 - यहाँ कार ठीक रहेगी? - हाँ, बिल्कुल। मेरी कार कभी चोरी नहीं हुई है। 35 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 मैं जानती हूँ। लेकिन तुम्हारे पास एक... 36 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 ठीक है। 37 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 मैं जाकर बहुत सारे टिश्यू ले आई। 38 00:02:39,701 --> 00:02:40,953 क्यों? क्या तुम बीमार हो? 39 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 नहीं, इसलिए क्योंकि... 40 00:02:46,667 --> 00:02:48,710 वह शायद मॉम होंगी। भगवान उनका भला करे। 41 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 हाय, कैरन। 42 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 - हाय। - शुक्रिया। 43 00:02:54,424 --> 00:02:57,553 - यहाँ आओ। - हम फिर से गले लग रहे हैं। बढ़िया। 44 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 हाय, जिल। आप ठीक हैं? 45 00:03:01,640 --> 00:03:04,643 माफ़ करना मुझे देर हो गई, पर जॉन हमेशा गाड़ी चलाता था। 46 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 मुझे सब कुछ अकेले करने की आदत नहीं है। 47 00:03:06,895 --> 00:03:08,397 नहीं, सब ठीक है। चिंता मत कीजिए। 48 00:03:09,982 --> 00:03:11,149 अपने मन की है। 49 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 आप ठीक हैं, जॉन? बाँह कैसी है? 50 00:03:13,110 --> 00:03:14,903 हाँ, ठीक है। 51 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 लेकिन यह वाली काफ़ी दुखती है। 52 00:03:16,655 --> 00:03:17,990 ठीक है, अंदर आइए। 53 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 हाय। आप ठीक हैं? 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 तुम्हें मेरा मैसेज मिला? 55 00:03:28,709 --> 00:03:31,920 - मिला था, हाँ। कोई आपको गले नहीं लगाएगा। - बढ़िया। 56 00:03:37,467 --> 00:03:39,011 हम जानते हैं आज का दिन आपके लिए मुश्किल होगा। 57 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 - क्यों? - एक अंतिम संस्कार है। 58 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 ज़रूर सैंड्रा की याद आती होगी। 59 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 उसे गए दो साल बीत चुके हैं। 60 00:03:48,270 --> 00:03:50,022 ओह, विक। 61 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 क्या वह ठीक है? 62 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 - उसे फ्रेडी की याद आ रही है। - हाँ। 63 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 तुम ठीक हो? 64 00:04:00,407 --> 00:04:02,618 हाँ। हाँ। 65 00:04:02,618 --> 00:04:04,411 तुम जानते हो तुम अब भी उससे बात कर सकते हो। 66 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 मैं वह नहीं करूँगा, निक्की। वह पागलपन है। 67 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 जब वह मिकोनोस में होता है, तो कभी अपना डेटा रोमिंग पर नहीं रखता है। 68 00:04:10,459 --> 00:04:11,877 मेरे बहुत सारे पैसे लग जाएँगे। 69 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 ठीक है। हमें जाना होगा। वरना मैं फिर से तुम्हारे डैड को झप्पी देने लगूँगी। 70 00:04:15,589 --> 00:04:18,050 - हाँ। - ठीक है। 71 00:04:19,176 --> 00:04:20,344 चलें? 72 00:04:20,344 --> 00:04:22,888 - हाँ, चलो चलें। - हाँ। ठीक है। 73 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 {\an8}बेवर्ली रीड 74 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 {\an8}प्रिंसेस और टाइलर की प्यारी नानी 75 00:04:30,646 --> 00:04:33,690 बच्चों, हमें नहीं मालूम वहाँ कितने लोग आएँगे, ठीक है? 76 00:04:33,690 --> 00:04:35,943 लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि कोई उनसे प्यार नहीं करता था। 77 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 बस याद रखना, यह ज़रूरी नहीं है कि कितने लोग तुमसे प्यार करते हैं, 78 00:04:38,237 --> 00:04:41,031 ज़रूरी यह है कि कितनी गहराई से प्यार करने वाले... 79 00:04:44,868 --> 00:04:45,827 गज़ब। 80 00:04:58,674 --> 00:05:01,134 {\an8}बेव 81 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 - नहीं। - क्या? 82 00:05:12,646 --> 00:05:14,189 नहीं, मुझे नहीं लगता वह आएगी। 83 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 - कौन नहीं आएगा? - लेकिन हमें यह पक्का पता नहीं है। 84 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - हम किसकी बात कर रहे हैं? - बहुत समय बीत चुका है। 85 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - कौन नहीं आएगा? - कैट। 86 00:05:20,946 --> 00:05:22,281 टाइलर और प्रिंसेस की जन्मदात्री माँ। 87 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 हर जन्मदिन और क्रिसमस पर हमें चिंता होती है कि वह आ जाएगी... 88 00:05:25,158 --> 00:05:27,619 - और वह कभी नहीं आती। - लेकिन, जेस, यह उसकी माँ का अंतिम संस्कार है। 89 00:05:27,619 --> 00:05:29,246 हाँ, लेकिन सालों से किसी से उसकी बात नहीं हुई है। 90 00:05:29,246 --> 00:05:31,206 बेव भी उसे ढूँढ नहीं पाई थी, भगवान उसका भला करे। 91 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 और पता है क्या? पता नहीं हम उसे पहचान भी पाएँगे या नहीं। 92 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - ठीक है, यह एक फ़ोटो लाई है। - ख़ैर... 93 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 - बढ़िया है। - नहीं। मैं यह हमेशा साथ रखती हूँ। 94 00:05:38,672 --> 00:05:40,174 ख़ैर, यह बेहतर नहीं है। 95 00:05:40,174 --> 00:05:42,509 देखो, वह नहीं आएगी। कभी भी। 96 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 ऐसा मत कहो। ऐसा कहने पर ही कोई वापस आ जाता है, है ना? 97 00:05:45,971 --> 00:05:48,473 मतलब, जब तुम ऐसा कुछ कहते हो, जैसे, ठीक उस पल में। 98 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 बू। 99 00:05:53,395 --> 00:05:54,438 कहाँ... 100 00:05:58,942 --> 00:06:00,861 - ठीक है, उसका उल्टा कहो। - क्या? 101 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 उसका उल्टा कहो। वह सही है, तुम्हारी बात मुँह से निकल चुकी है। 102 00:06:02,821 --> 00:06:04,907 - हे भगवान। - यह किस्मत को ललकारना है। उसे मत ललकारो। 103 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 पता है क्या? मुझे वाक़ई लगता है कैट वापस आ जाएगी। 104 00:06:07,242 --> 00:06:09,453 बल्कि, मुझे उसकी बहुत चिंता है। 105 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 - ठीक है। यह बेहतर है। - हाँ? यह बेहतर है? 106 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 - हाँ। - ठीक है। 107 00:06:12,623 --> 00:06:14,750 - क्या तुम बैरी से बात करोगे? - बैरी कौन है? 108 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 बैरी। बेव का दोस्त। अस्पताल वाला। 109 00:06:17,211 --> 00:06:18,879 अरे, नहीं। प्लीज़ मुझसे उस बंदे से बात करने को मत कहो। 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 - नहीं, वह डरावना है। - नहीं, वह अच्छा है। 111 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 वह बस ऐसा दिखता है। वह ईस्ट एन्ड के पुराने लोगों जैसा है। 112 00:06:22,591 --> 00:06:24,510 - वह ख़तरनाक है। - नहीं, वह ख़तरनाक नहीं है। 113 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 यह मुझे चाकू मार देगा। 114 00:06:25,594 --> 00:06:28,514 वह तुम्हें चाकू नहीं मारेगा, अगर तुम उसे ऐसा करना की कोई वजह ना दो। 115 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 हाँ। 116 00:06:42,528 --> 00:06:44,154 वह अंतिम संस्कार में आने के लिए कम उम्र की है ना? 117 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 वह पाँच साल की है। 118 00:06:46,490 --> 00:06:48,408 भगवान, आप तीरंदाज़ी सेंटर वाले लोगों जैसी बात कर रहे हैं। 119 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 हम वहाँ बैठें? 120 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 मुझे हमेशा अपने फ़ोन के बजने की चिंता रहती है, तो मैंने उसे साइलेंट कर दिया है। 121 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 ठीक है। 122 00:07:07,261 --> 00:07:08,303 मैंने उसे कार में छोड़ दिया है। 123 00:07:08,929 --> 00:07:11,014 ख़ैर, फिर शायद आप ठीक रहेंगी। 124 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 जेसिका। 125 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 वह क्या है? 126 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 उस बक्से में बेव की लाश है। 127 00:08:03,442 --> 00:08:08,447 {\an8}आज हम यहाँ बेवर्ली रीड के जीवन का जश्न मनाने के लिए इकट्ठा हुए हैं। 128 00:08:08,947 --> 00:08:13,702 कृपया सब रॉबी विलियम्स के "एंजेल्स" के लिए खड़े हो जाएँ। 129 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 ओह, धत् तेरे की। 130 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 मैं बैठकर इंतज़ार करता हूँ 131 00:08:21,835 --> 00:08:28,759 क्या कोई फ़रिश्ता मेरी किस्मत पर विचार करता है 132 00:08:28,759 --> 00:08:31,720 हम हमारी नानी को जानते थे और फिर हम उन्हें नहीं जानते थे 133 00:08:31,720 --> 00:08:33,804 और फिर हम उन्हें फिर से जानने लगे। 134 00:08:33,804 --> 00:08:39,102 वह मेरी जानकारी में सबसे हँसोड़, सबसे दमदार इंसान थीं... 135 00:08:39,686 --> 00:08:45,317 तो बेव, या मुझे कहना चाहिए "बो की दानव," 136 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 जैसा कि वह स्थानीय कसाईखाने में अपने करियर की वजह से जानी जाती थी। 137 00:08:50,072 --> 00:08:53,909 थोक माँस कटाई की दुनिया में जितना हासिल कर सकती थी, वह हासिल करने के बाद 138 00:08:54,743 --> 00:08:59,873 बेव ने अपना रास्ता थोड़ा बदल लिया, अपना मैन्डोलिन लेकर अमेरिका चली गई। 139 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 बर्मा की सीमा पर अपहरण होने के बाद वह पैदल बचकर भागी थी। 140 00:09:05,546 --> 00:09:11,051 फ़्लेमेंको डांस का जुनून उसे बुएनोस ऐरिस 141 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 - और उसके तीसरे पति की बाँहों में ले गया... - क्या? 142 00:09:14,596 --> 00:09:18,767 ...कोरियोग्राफ़र एमीलियानो नून्ये। 143 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 वह क्या कह रहे हैं? यह सच नहीं है। 144 00:09:20,185 --> 00:09:24,064 और अंत में, ख़ुद मोहतरमा की ओर से एक छोटा सा संदेश। 145 00:09:29,278 --> 00:09:31,405 ठीक है। तो, क्या उसने वह सारी बकवास पढ़ी? 146 00:09:32,698 --> 00:09:36,618 नहीं, वह एक अच्छा लड़का है, लेकिन वह बार-बार कुछ कहने के लिए मुझे ईमेल भेज रहा था। 147 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 तो, मैंने ग्लोरिया से कुछ बकवास लिखवा दी। 148 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 मैं जानती हूँ वह कहानियाँ लिख सकती है क्योंकि मैंने उसके टैक्स रिटर्न देखे हैं। 149 00:09:42,875 --> 00:09:48,005 ख़ैर, मुझे जिन लोगों से कुछ कहना था, वह मैं पहले ही कह चुकी हूँ। 150 00:09:48,547 --> 00:09:52,009 मेरे नाम पर टैप एंड बेल्स में 500 पाउंड जमा हैं। 151 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 तो, यहाँ आने और मेरे नाम एक जाम पीने के लिए मैं आप सबका शुक्रिया अदा करती हूँ। 152 00:09:57,431 --> 00:10:00,934 और इस सबके बीच 153 00:10:00,934 --> 00:10:03,896 वह मुझे सुरक्षा प्रदान करती है 154 00:10:03,896 --> 00:10:07,399 बहुत सारा प्यार और स्नेह देती है 155 00:10:07,399 --> 00:10:10,527 चाहे मैं सही हूँ या ग़लत 156 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 तुम ठीक हो? 157 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 मुझे उनकी याद आती है। 158 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 हाँ? 159 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 तुम उन्हें याद करने के लिए कुछ ले जाना चाहते हो? 160 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 शायद प्रोग्राम की सूची या... 161 00:10:30,714 --> 00:10:33,258 ख़ैर, हमने कहा था वह हमेशा हमारे साथ रहेंगी। 162 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 हाँ। 163 00:10:34,218 --> 00:10:36,803 हैलो, स्कॉट के फ़ोन पर स्कॉट बोल रहा हूँ। 164 00:10:36,803 --> 00:10:38,222 नहीं। 165 00:10:38,222 --> 00:10:40,432 स्कॉट। चलो। 166 00:10:40,432 --> 00:10:41,683 हाँ। 167 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 मैं आपको यहीं रोक देता हूँ, सर। 168 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 मैं अपने ब्रॉडबैंड कनेक्शन से बहुत, बहुत ख़ुश हूँ। 169 00:10:47,064 --> 00:10:48,190 टैप एंड बेल्स 170 00:10:48,190 --> 00:10:50,817 मज़े करो, मज़े करो ख़ूब मज़े करो 171 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 जितना सोचा था उससे ज़्यादा देर हो चुकी है 172 00:10:52,819 --> 00:10:57,157 मज़े करो जितना सोचा था उससे ज़्यादा देर हो चुकी है 173 00:10:57,157 --> 00:11:01,578 मज़े करो जब तक सेहत ठीक है 174 00:11:01,578 --> 00:11:03,205 साल निकलते जाते हैं 175 00:11:03,205 --> 00:11:04,122 यह देखो। 176 00:11:04,122 --> 00:11:05,707 पलक झपकते ही 177 00:11:05,707 --> 00:11:10,462 मज़े करो, मज़े करो जितना सोचा था उससे ज़्यादा देर हो चुकी है 178 00:11:10,462 --> 00:11:13,423 अरे, नहीं, यह उनमें से एक है। 179 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 मज़े करो जब तक सेहत ठीक है 180 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 यहाँ काफ़ी शोर है। 181 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 टैप एंड बेल्स 182 00:11:19,471 --> 00:11:21,139 साल निकलते जाते... 183 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 - यह कितना अच्छा है। - हाँ। 184 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 पूरा समुदाय इकट्ठा हो गया है। 185 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 - हर एक इंसान कितना ख़ुश है। - हाँ। 186 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 जब यहाँ से चलना चाहो, तो मुझे इशारा कर देना। 187 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 और वह चले गए। ठीक है। 188 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 लेनी। मकानमालिक। 189 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 - तुम कैसे हो, दोस्त? - तुम कैसे हो? 190 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 - हाँ, जेसन। यह निक्की है। प्रिंसेस। - हैलो। हाय। 191 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 - हाय। - अब, सुनो, 192 00:11:40,200 --> 00:11:41,785 मैं जानता हूँ बेव तुम्हारे लिए बहुत मायने रखती थी। 193 00:11:41,785 --> 00:11:43,829 तो हम एकदम स्टाइल में उससे अलविदा कहेंगे। 194 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 मेरे पास एक पियानो बजाने वाला है जिसे 250 कॉकनी गाने आते हैं। 195 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 कोई बड़ी बात नहीं है, जानेमन। उन सभी में बस तीन सुरों का इस्तेमाल होता है। 196 00:11:51,336 --> 00:11:54,798 अब, सुरक्षित रहने के लिए थोड़ी सलाह देता हूँ। 197 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 माइकी की ओर मत देखना, 198 00:11:56,466 --> 00:11:59,428 लेकिन अगर आँखें मिल जाएँ, तो पहले नज़रें मत फेरना। 199 00:12:00,262 --> 00:12:01,930 जोड़ों में बाथरूम जाना। 200 00:12:01,930 --> 00:12:04,808 और चाहे कुछ भी हो, डीन से यह मत पूछना कि वह जेल क्यों गया था। 201 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 उसे बताने में कोई ऐतराज़ नहीं होगा, लेकिन तुम जानना नहीं चाहोगे। 202 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 - ठीक है। क्या हमें दो... वह चला गया। - माफ़ करना। 203 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 मॉम? 204 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 - मैं बेव को अंदर नहीं ला पा रहा हूँ। - भगवान के लिए। टाइलर! माफ़ करना। टाइलर। 205 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 ठीक है, बस... माफ़ करना। उसे बस यहाँ रख दो। 206 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - डैड? - हाँ? 207 00:12:25,120 --> 00:12:26,788 मैंने उनसे कभी नहीं कहा कि मैं उनसे प्यार करती हूँ। 208 00:12:28,582 --> 00:12:31,752 वह पहले ही डरी हुई थीं और मुझे बस लगा कि अगर लोग असामान्य रूप से कहने लगेंगे, 209 00:12:31,752 --> 00:12:33,879 "आपसे प्यार है," तो उन्हें पता चल जाएगा कि कुछ गड़बड़ है। 210 00:12:35,714 --> 00:12:37,299 लेकिन काश मैंने उनसे कहा होता। 211 00:12:38,509 --> 00:12:39,551 उन्हें मालूम था। 212 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 सच में? 213 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 हाँ। 214 00:12:45,641 --> 00:12:46,892 ज़ाहिर है, उन्हें मालूम था। 215 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 बड़े लोगों को हमेशा मालूम होता है। 216 00:12:54,733 --> 00:12:56,944 आपने आख़िरी बार अपने डैड से कब कहा था कि आप उनसे प्यार करते हैं? 217 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 मेरे डैड से? 218 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 नहीं। उन्हें प्यार जताए जाना अच्छा नहीं लगता। 219 00:13:03,158 --> 00:13:04,993 आपने कभी अपने डैड से नहीं कहा कि आप उनसे प्यार करते हैं? 220 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 सच कह रहे हैं? 221 00:13:07,079 --> 00:13:08,455 आप लोग बातचीत भी करते हैं? 222 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 हाँ। 223 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 "स्कोर क्या हुआ है?" बातचीत नहीं है। 224 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 वह शायद किसी से बात करने के लिए मरे जा रहे होंगे, ख़ासतौर से आज। 225 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 चलो। अंदर आओ। 226 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 क्या हो रहा है? 227 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 हाँ। तो यह 18 महीने का कॉन्ट्रैक्ट है और आप स्मार्ट हब के बारे में ज़्यादा जानकारी देंगे? 228 00:13:31,603 --> 00:13:34,731 बहुत बढ़िया। बहुत बढ़िया। शुक्रिया। हाँ। नहीं। ख़ैर, नहीं। 229 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 पता है क्या? यह सुनकर सुकून महसूस हो रहा है। हाँ। ठीक है। 230 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 शुक्रिया। शुक्रिया। 231 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 हाँ, और मैं आपसे अगले गुरुवार को मिलूँगा। 232 00:13:42,114 --> 00:13:44,992 ठीक है। शुक्रिया। फिर से शुक्रिया। बाय-बाय। 233 00:13:46,910 --> 00:13:47,995 ठीक है। 234 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 - वह रहा। - हे। 235 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 {\an8}नाइन बेल्स 236 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 ठीक है। 237 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 हे भगवान। 238 00:14:10,601 --> 00:14:14,188 यह सब बेव की तरफ़ से है। जो चाहिए ले लो। 239 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 {\an8}गज़ब। वह इनके पैसे कहाँ से देती थी? 240 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 ख़ैर, जब उसे पता चल गया कि उसका अंत क़रीब है, उसने अपने क्रेडिट कार्ड की सीमा तक पैसे खर्च किए। 241 00:14:21,236 --> 00:14:24,990 आपके मर जाने के बाद वे आपका उधार रद्द कर देते हैं, लेकिन वह किसी को नहीं भूली। 242 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 उसने पॉल के लिए नया घुटना ख़रीदा। 243 00:14:26,158 --> 00:14:28,327 उसने नील की बहन के ऑस्ट्रेलिया से यहाँ आने के पैसे दिए 244 00:14:28,327 --> 00:14:30,579 और उसने एमिली के बचाव वक़ील के पैसे दिए। 245 00:14:31,830 --> 00:14:34,374 जब उसका दिमाग़ ठिकाने रहता है तब वह बहुत अच्छी है, लेकिन ऐसा कब होता है? 246 00:14:34,374 --> 00:14:35,334 मेरा मतलब समझ रही हो? 247 00:14:35,334 --> 00:14:37,211 मतलब, यह बहुत दयावान है... 248 00:14:37,961 --> 00:14:40,339 लेकिन मुझे यह ठीक नहीं लग रहा है... 249 00:14:40,839 --> 00:14:42,925 हे भगवान। क्या वह एक एयर फ्रायर है? 250 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 आप ठीक हैं, मॉम? 251 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 आपकी मदद करने के लिए क्या मैं डैड को लेकर आऊँ? 252 00:14:52,476 --> 00:14:55,729 उन्होंने ग़लती से माइकी को देख लिया। तो, वह कार में बैठने गए हैं। 253 00:14:55,729 --> 00:14:57,189 ठीक है। 254 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 - तुम कैसे हो? सब ठीक है? - मैं... हाँ, ठीक हूँ। 255 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 - हाँ। - बढ़िया। हाँ, दोस्त। 256 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 एकदम बेहतरीन इंसान। 257 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 ख़ैर, तुम शायद मुझसे बेहतर जानते होगे, 258 00:15:20,754 --> 00:15:23,507 लेकिन उसे याद किया जाएगा। 259 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 चलो उससे स्टाइल से अलविदा किया जाए, ठीक है? 260 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 मेरे और मेरे दोस्त के लिए थोड़ी शैम्पेन देना। 261 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 बढ़िया। 262 00:15:33,141 --> 00:15:35,185 - शुक्रिया, दोस्त। मैं आभारी हूँ। - ज़रूर, ज़रूर। 263 00:15:35,185 --> 00:15:37,187 और अगर हम इसे बेव के बिल में जोड़ दें? 264 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 - बेव? - बेव। 265 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 अरे, क्या तुम बेव के नाम से बिल शुरू कर सकते हो? 266 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 - बेव के नाम। - बेव के नाम। 267 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 - तो? - तो, क्या? 268 00:15:52,077 --> 00:15:53,787 जाइए और अपने डैड से कहिए आप उनसे प्यार करते हैं। 269 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 जाइए। 270 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 - आप ठीक हैं? हाँ। - हाँ। 271 00:16:17,561 --> 00:16:19,354 मैंने सुना है चेल्सी शायद गॉन्ज़ालेज़ को भर्ती करेंगे। 272 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 - बढ़िया। मैं ख़ुद गाड़ी चलाकर उसे वहाँ ले जाऊँगा। - हाँ। 273 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 हाँ। हाँ। 274 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 देखिए, डैड... 275 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 क्या? 276 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 कोई बात नहीं। कुछ नहीं है। 277 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 बात बस यह है कि... 278 00:16:37,497 --> 00:16:40,751 - ख़ैर, यह मुश्किल है, है ना? - हाँ। सच में है। यहाँ चार लाइन हैं, देखा? 279 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 - मिलाने के लिए और भी ज़्यादा हैं। - नहीं, मेरा मतलब यह नहीं... 280 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 उस ज़माने में, मेरे एक दोस्त ने एक सिस्टम बना रखा था। 281 00:16:44,087 --> 00:16:45,047 यहाँ कोई सिस्टम नहीं है। 282 00:16:45,047 --> 00:16:48,425 एक पेंचकस लिया, पीछे से मशीन को खोला, अपना हाथ अंदर डाला और सारे पैसे निकाल लिए। 283 00:16:48,425 --> 00:16:50,302 ठीक है। सच कहा जाए तो यह काफ़ी अच्छा सिस्टम है। 284 00:16:50,302 --> 00:16:51,929 देखिए, मैं बस कहना चाहता हूँ कि... 285 00:16:58,018 --> 00:17:00,729 उम्मीद है गॉन्ज़ालेज़ को खोने से पहले हमें डिफेंस के लिए कोई और मिल जाएगा। 286 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 ओह, माफ़ करना। 287 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 आप किसे ढूँढ रही हैं? 288 00:17:23,210 --> 00:17:24,252 स्कॉट को। 289 00:17:24,252 --> 00:17:25,838 हाँ, कैरन ने कहा वह कहीं नहीं दिख रहा है। 290 00:17:25,838 --> 00:17:28,006 उतने लंबे इंसान को कैसे खो सकते हैं? मुझे पता नहीं। 291 00:17:28,006 --> 00:17:31,969 यह रही तुम। माफ़ करना। बेव चाहती थी कि यह टाइलर को मिले। 292 00:17:35,389 --> 00:17:37,641 - यह क्या है? - यह एक कंप्यूटर है। 293 00:17:38,809 --> 00:17:40,185 शायद सबसे पहले वाला। 294 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 हाँ, यह अच्छे से काम करता है। 295 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 वह नहीं चाहती थी कि उसका "वर्ल्ड ऑफ़ वॉरक्राफ़्ट" किरदार उसके साथ मर जाए। 296 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 और यह तुम्हारे लिए है, प्रिंसेस। 297 00:18:04,251 --> 00:18:06,420 - वह मेरे लिए एक कार छोड़ गई हैं। - क्या? 298 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 गज़ब! 299 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 उम्मीद है वह उसकी ही थी। 300 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 हैलो। आपने स्कॉट को फ़ोन किया है। 301 00:18:19,099 --> 00:18:23,645 एक मैसेज छोड़ दीजिए, लेकिन ध्यान रखिएगा कि अब मैं शाम छह बजे के बाद फ़ोन नहीं देखता हूँ। 302 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 स्कॉट, तुम कहाँ हो? 303 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 मैं अब जाना चाहती हूँ। 304 00:18:29,526 --> 00:18:32,154 वे बार-बार मुझे जाम देते रहते हैं और मुझसे गाना गवाते रहते हैं। 305 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 तुम जानते हो मुझे लोगों के मुँह के अंदर देखना कितना नापसंद है। 306 00:18:35,824 --> 00:18:38,368 ओये, डीन ने तुम्हारे लिए एक स्प्रिट्ज़र खरीदा है। 307 00:18:38,368 --> 00:18:39,620 बेहतर होगा उसे इंतज़ार ना करवाओ। 308 00:18:39,620 --> 00:18:41,622 ओह, हाँ। 309 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 तुम कहाँ हो? 310 00:18:43,916 --> 00:18:50,339 क्योंकि वह बहुत अच्छी है 311 00:18:50,339 --> 00:18:51,423 ठीक है, दोस्त। 312 00:18:51,423 --> 00:18:55,469 दोस्त, इसके 538 पाउंड और 40 पेन्स हो गए। नकद या कार्ड दोगे? 313 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 क्या कहा? 314 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 और ऐसा हम सब कहते हैं 315 00:18:58,805 --> 00:19:00,098 क्योंकि वह बहुत अच्छी... 316 00:19:02,518 --> 00:19:04,061 शुक्रिया। 317 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 सब ठीक है, डार्लिंग? 318 00:19:13,529 --> 00:19:15,531 आह, बहुत-बहुत शुक्रिया। शुक्रिया। 319 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 कड़क है। 320 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 आपने कर दिया? 321 00:19:23,914 --> 00:19:27,292 - मैं हिम्मत जुटा रहा हूँ, ठीक है? - ठीक है। हाँ। जल्दबाज़ी करने की ज़रूरत नहीं है। 322 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 शायद प्रतिबद्ध होने से पहले आपको कुछ और डैड से मिल लेना चाहिए। 323 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 यह कहना बस अजीब लगता है। 324 00:19:31,630 --> 00:19:33,590 सिर्फ़ इसलिए क्योंकि आपने पहले कभी कहा नहीं है। 325 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 जैसे छुट्टियों में आप स्पैनिश में शुक्रिया कहने से डर रहे थे। 326 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 यह सामान्य हो जाएगा। 327 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 - अंत में मुझे उसमें काफ़ी मज़ा आने लगा था। - आपको बहुत मज़ा आ रहा था। 328 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 ठीक है। 329 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 - जाइए। - ओये! 330 00:19:45,561 --> 00:19:47,813 आह, प्रिंसेस! 331 00:19:47,813 --> 00:19:49,606 अब जब तुम्हारे पास तुम्हारी अपनी कार है, 332 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 मैं जानना चाहता था अगर तुम्हें विकलांग पार्किग का बैज चाहिए? 333 00:19:53,235 --> 00:19:56,530 - एक के 30 पाउंड या 50 में दो। - मुझे नहीं चाहिए, शुक्रिया। 334 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 रुकिए, इससे टेस्कोस के कितने क़रीब पार्क कर सकते हैं? 335 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 तुम खिड़की से हाथ निकालकर उसे छू सकती हो। 336 00:20:04,663 --> 00:20:07,499 - ठीक है, दे दीजिए। - पहले पैसे दिखाओ। 337 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 ठीक है। मैं आपसे कुछ कहना चाहता हूँ 338 00:20:13,213 --> 00:20:16,175 और मुझे नहीं लगता मैंने यह आपसे पहले कभी भी कहा है, 339 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 लेकिन आज के जैसे दिन पर 340 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 मैं बस आपसे कहना चाहता हूँ... उसे मत देखिए। मेरी तरफ़ देखिए। 341 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 मैं बस आपसे कहना चाहता हूँ... 342 00:20:26,894 --> 00:20:29,771 दरअसल, नहीं, यह एक ग़लती है। क्या आप उसे देखते रह सकते हैं? हाँ। 343 00:20:30,480 --> 00:20:31,857 मैं आपसे कहना चाहता हूँ कि... 344 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 पता है क्या? कोई बात नहीं है, यार। इसकी चिंता मत कीजिए। 345 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 गॉन्ज़ालेज़ की ताज़ी ख़बर क्या है? 346 00:20:38,989 --> 00:20:43,493 गॉन्ज़ालेज़। दरअसल वह रुकने वाला है। 347 00:20:43,493 --> 00:20:46,205 - हाँ। हाँ। हाँ। - ठीक है। 348 00:20:48,207 --> 00:20:51,502 हाँ। वह परफ़ेक्ट नहीं है, है ना? 349 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 लेकिन वह कोशिश करता है। 350 00:20:54,922 --> 00:20:59,051 मुझे उम्मीद है आप यह जानते हैं, डैड। मतलब, वह वाक़ई कोशिश करता है। 351 00:20:59,051 --> 00:21:01,261 हाँ। हाँ। मैं जानता हूँ। 352 00:21:01,261 --> 00:21:06,016 मेरे ख़्याल से उसके साथ दिक्कत यह है कि उसे बातचीत करने की समस्या है, है ना? 353 00:21:06,016 --> 00:21:10,395 पता है, वह ठीक से यह भाषा नहीं बोल पाता है। 354 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 ख़ैर, वह अकेला ऐसा नहीं है। 355 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 मेरे ख़्याल से उनके लिए सीखना मुश्किल होता है... 356 00:21:19,571 --> 00:21:20,989 जब वे इतनी देर से शुरुआत करते हैं। 357 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 - सहजता से नहीं आता। - हाँ। 358 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 और अगर वह नहीं भी कह पाता है... 359 00:21:29,081 --> 00:21:33,544 मुझे उम्मीद है कि लोग समझते हैं कि उसे परवाह है। 360 00:21:34,962 --> 00:21:36,880 ख़ैर, मैं समझता हूँ। 361 00:21:41,885 --> 00:21:43,595 मुझे पाब्लो गॉन्ज़ालेज़ से प्यार है। 362 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 मुझे भी पाब्लो गॉन्ज़ालेज़ से प्यार है। 363 00:21:53,522 --> 00:21:55,274 - तुमने स्कॉट को देखा है? - क्या? 364 00:21:55,274 --> 00:21:56,942 - उसे किसी ने नहीं देखा है... - नहीं। 365 00:21:57,651 --> 00:21:58,944 क्या हो गया? 366 00:21:58,944 --> 00:22:00,821 कुछ नहीं हुआ। तुम नहीं समझोगी। 367 00:22:00,821 --> 00:22:02,155 - यह बस फ़ुटबॉल है। - हाँ, फ़ुटबॉल है। 368 00:22:02,155 --> 00:22:04,241 - हाँ। - ठीक है। 369 00:22:04,867 --> 00:22:06,743 ख़ैर, हमें शायद चलने की तैयारी करनी चाहिए... 370 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 - हाँ। - ...हमें... 371 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 - जाने की तैयारी कर रहे हो? - क्या? 372 00:22:09,329 --> 00:22:11,081 तुम्हें यहाँ आए बस दो घंटे हुए हैं। 373 00:22:11,665 --> 00:22:14,710 - क्या यह लंबा समय नहीं है? - हाँ। 374 00:22:14,710 --> 00:22:17,379 एमिली ने मिकी फ़ालकोनी के अंतिम संस्कार में इससे ज़्यादा समय बिताया था। 375 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 और कहा जाता है कि इसने ही उसे गोली मारी थी। 376 00:22:19,423 --> 00:22:21,008 तुम्हें रुकना होगा। 377 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 अभी भी ऐसे लोग हैं जिनके साथ तुम्हें जाम पीना है। 378 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 - हम कर सकते हैं। हाँ। - हमने यह तय नहीं किया था। 379 00:22:25,012 --> 00:22:27,723 यह लो। ये तुम्हारे लिए हैं। 380 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 - और ये बच्चों के लिए हैं। - नहीं, वे ये नहीं पी सकते। 381 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 - टाइलर 12 साल का है। - ज़रूर। 382 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 - डेव, दो स्ट्रॉ देना। - अभी लाया। 383 00:22:34,396 --> 00:22:36,190 ठीक है, कोई नहीं जा रहा। 384 00:22:36,190 --> 00:22:38,192 अर्ल, फिर से शुरू करो, मेरे बच्चे। 385 00:22:38,192 --> 00:22:40,736 चलो इतनी ज़ोर से गाएँ कि बेव हमें सुन पाए, ठीक है? 386 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 देवियों और सज्जनों, यह लॉक-इन है! 387 00:22:46,325 --> 00:22:50,329 मज़े करो जितना सोचा था उससे ज़्यादा देर हो चुकी है 388 00:22:50,329 --> 00:22:54,166 मज़े करो जब तक सेहत ठीक है 389 00:22:54,166 --> 00:22:59,004 साल निकलते जाते हैं, पलक झपकते ही 390 00:22:59,004 --> 00:23:02,549 मज़े करो, मज़े करो जितना सोचा था उससे ज़्यादा देर... 391 00:23:07,262 --> 00:23:08,222 बस हो गया। 392 00:23:08,222 --> 00:23:09,223 ठीक है, हो गया। 393 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 इसे ले जाओ। इसे ले जाओ, इससे पहले कि वह हमें ढूँढ ले। 394 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 मुझे थोड़ी मदद चाहिए। 395 00:23:12,809 --> 00:23:14,645 ठीक है, बच्चे। मैंने पकड़ लिया। ठीक है। 396 00:23:15,395 --> 00:23:16,647 ओह, कमबख़्त, जेस। 397 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 क्या यही है? 398 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 ठीक है। 399 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 मतलब, यह वैसी नहीं... 400 00:23:40,212 --> 00:23:41,839 मुझे बहुत अच्छी लगी! 401 00:23:57,646 --> 00:23:59,314 - यह लो, मेरे दोस्त। - चियर्स। 402 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 वैसे, मैं लेनी हूँ। 403 00:24:00,983 --> 00:24:02,067 विक। 404 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 तुम्हारी स्लॉट मशीन ख़राब है, लेनी। 405 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 मेरा दिन बहुत अच्छा जा रहा है। 406 00:24:18,834 --> 00:24:20,794 किंग्स ऑफ़ लीओन 407 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 हाँ। हाँ। हाँ, हाँ, हाँ। 408 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 थोड़ी मरम्मत की ज़रूरत तो बेशक है। मतलब, देखो। 409 00:24:26,925 --> 00:24:29,344 यह क्रैंकशाफ़्ट, इसकी हालत ख़राब है। 410 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 कोई बात नहीं, जेस। अब हम शादीशुदा हैं। 411 00:24:31,930 --> 00:24:34,099 तुम यह नाटक करना बंद कर सकते हो कि तुम्हें इंजन की जानकारी है। 412 00:24:34,099 --> 00:24:36,602 मतलब, मैं जानता हूँ कि उनमें चिड़ियों के घोंसले नहीं होने चाहिए। 413 00:24:43,066 --> 00:24:44,234 इबिज़ा ऐन्थम्स हार्ड डांस 2014 414 00:24:45,235 --> 00:24:47,487 डबस्टेप क्लासिक 415 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 वाहन रख-रखाव और परिवहन मंत्रालय पुस्तक 416 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 इस कार के मालिक का नाम है : कैट रीड 417 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 मॉम? 418 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 - तुम ठीक हो? - हाँ। हाँ। सब ठीक है। 419 00:25:23,565 --> 00:25:25,192 कैमडेन टाउन 420 00:25:36,745 --> 00:25:37,579 तुम ठीक हो? 421 00:25:39,706 --> 00:25:40,916 - हाँ। - हाँ? 422 00:25:44,586 --> 00:25:50,843 देखो, कैट अगर आज वापस नहीं आई, तो वह कभी वापस नहीं आएगी। 423 00:25:51,635 --> 00:25:55,556 मेरे ख़्याल से अब हम थोड़ी चैन की साँस ले सकते हैं। 424 00:25:57,057 --> 00:25:59,810 छह साल बीत चुके हैं और मैं अभी भी उन्हें खोने से डरती हूँ। 425 00:25:59,810 --> 00:26:01,436 जानता हूँ। मैं भी। 426 00:26:01,937 --> 00:26:03,272 लेकिन ऐसा नहीं होगा। 427 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 वह कभी वापस नहीं आएगी। 428 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 मेरे ख़्याल से मैं ग़लत पब में था। 429 00:26:36,013 --> 00:26:37,472 मुझे तुमसे प्यार है, लेनी। 430 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 मुझे भी तुमसे प्यार है, दोस्त। 431 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 यहाँ आओ। 432 00:26:44,813 --> 00:26:46,690 सब ठीक हो जाएगा। 433 00:26:47,941 --> 00:26:49,193 अब बस हम हैं। 434 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 बस हम हैं। 435 00:27:13,091 --> 00:27:16,470 कैट रीड खोजें 436 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू