1
00:00:09,801 --> 00:00:11,303
TIL MINNE OM
2
00:00:11,303 --> 00:00:12,971
EN FEIRING AV LIVET
3
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Unger, de kommer snart.
4
00:00:40,791 --> 00:00:43,919
Unger? Er dere klare?
5
00:00:48,757 --> 00:00:50,384
Så fine dere er.
6
00:00:53,428 --> 00:00:55,973
- Går det bra?
- Jeg får ikke lukket den.
7
00:00:55,973 --> 00:00:57,224
La meg se.
8
00:00:57,224 --> 00:01:01,854
- Mamma pleier å gjøre det.
- Ja, vennen min, men hun er ikke her.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,524
Sånn.
10
00:01:08,694 --> 00:01:09,736
Kom hit.
11
00:01:11,530 --> 00:01:13,907
Det blir en vond dag.
12
00:01:14,867 --> 00:01:17,077
Men vi kommer gjennom den sammen.
13
00:01:22,666 --> 00:01:29,339
Hallo! Jeg har flere papirlommetørklær.
Jeg fikk nye venner.
14
00:01:29,339 --> 00:01:32,718
Å gråte offentlig
er en fin måte å treffe nye folk på.
15
00:01:33,218 --> 00:01:37,055
Du stor min.
Jeg gikk nesten glipp av en klem.
16
00:01:39,308 --> 00:01:42,519
Greit. Er vi klare for dette?
17
00:01:42,519 --> 00:01:43,812
- Nei.
- Overhodet ikke.
18
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
Ikke jeg heller.
19
00:01:48,817 --> 00:01:50,027
Sånn ja.
20
00:02:09,086 --> 00:02:10,422
Går det bra?
21
00:02:10,422 --> 00:02:14,092
- Jeg klarer ikke dette alene, Nikki.
- Du er ikke alene. Du har meg.
22
00:02:14,092 --> 00:02:15,302
Jeg bare...
23
00:02:15,302 --> 00:02:18,639
- Få den.
- Jeg klarer aldri å åpne dem.
24
00:02:18,639 --> 00:02:21,558
- Sånn, vennen min. Hvor er Scott?
- Takk.
25
00:02:21,558 --> 00:02:22,643
Han parkerer bilen.
26
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
- Står den trygt her?
- Min har aldri blitt stjålet.
27
00:02:26,647 --> 00:02:28,899
Men du har en...
28
00:02:30,484 --> 00:02:31,485
OK.
29
00:02:37,533 --> 00:02:39,701
Jeg har kjøpt masse lommetørklær.
30
00:02:39,701 --> 00:02:40,953
Hvorfor det? Er du syk?
31
00:02:41,745 --> 00:02:44,122
Nei, på grunn av...
32
00:02:46,667 --> 00:02:48,710
Det kan være mamma. Velsigne henne.
33
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Hei, Karen.
34
00:02:49,920 --> 00:02:51,713
- Hei.
- Takk.
35
00:02:54,424 --> 00:02:57,553
- Kom hit.
- Vi klemmer igjen. Fint.
36
00:02:58,887 --> 00:03:01,640
Hei, Jill. Går det bra?
37
00:03:01,640 --> 00:03:04,643
Beklager at jeg er sen,
men John kjørte alltid.
38
00:03:04,643 --> 00:03:08,397
- Jeg er ikke vant til å gjøre alt selv.
- Det går bra. Slapp av.
39
00:03:09,982 --> 00:03:11,149
Lever sitt eget liv.
40
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
- Hvordan går det med armen?
- Bra.
41
00:03:14,903 --> 00:03:16,655
Men denne gjør ganske vondt.
42
00:03:16,655 --> 00:03:17,990
Kom.
43
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
Går det bra?
44
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
Fikk du beskjeden min?
45
00:03:28,709 --> 00:03:31,920
- Ja. Ingen skal klemme deg.
- Bra.
46
00:03:37,467 --> 00:03:39,011
Det er nok vondt for deg.
47
00:03:39,845 --> 00:03:41,680
- Hvorfor det?
- En begravelse.
48
00:03:42,431 --> 00:03:45,267
Det bringer vel tilbake minner om Sandras.
49
00:03:45,267 --> 00:03:46,977
Det er to år siden.
50
00:03:48,270 --> 00:03:50,022
Å, Vic.
51
00:03:50,772 --> 00:03:51,857
Går det bra med ham?
52
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
- Han savner Freddy.
- Ja.
53
00:03:59,489 --> 00:04:00,407
Går det bra?
54
00:04:00,407 --> 00:04:04,411
- Ja. Ja.
- Du kan fortsatt snakke med ham, vet du.
55
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
Det gjør jeg ikke. Det er sinnssvakt.
56
00:04:08,457 --> 00:04:11,877
Han setter ikke på dataroaming på Mykonos.
Det vil koste meg en formue.
57
00:04:12,878 --> 00:04:15,589
Vi må dra.
Ellers klemmer jeg faren din igjen.
58
00:04:15,589 --> 00:04:18,050
- Ja.
- Greit.
59
00:04:19,176 --> 00:04:20,344
Skal vi dra?
60
00:04:20,344 --> 00:04:22,888
- Ja, la oss dra.
- OK.
61
00:04:25,057 --> 00:04:28,101
{\an8}KJÆR BESTEMOR
FOR PRINCESS OG TYLER
62
00:04:30,646 --> 00:04:35,943
Vi vet ikke hvor mange som kommer.
Men det betyr ikke at hun ikke var elsket.
63
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Det handler ikke om hvor mange
som er glad i deg,
64
00:04:38,237 --> 00:04:41,031
men hvor dypt de som er glad i deg...
65
00:04:44,868 --> 00:04:45,827
Wow.
66
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
- Nei.
- Hva?
67
00:05:12,646 --> 00:05:14,189
Jeg tror ikke hun kommer.
68
00:05:14,189 --> 00:05:16,441
- Hvem da?
- Det vet vi ikke.
69
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
- Hvem?
- Det er for lenge siden.
70
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
- Hvem er det, da?
- Kat.
71
00:05:20,946 --> 00:05:22,281
Tyler og Princess' biologiske mor.
72
00:05:22,281 --> 00:05:25,158
Hver bursdag og jul
er vi redde for at hun kommer.
73
00:05:25,158 --> 00:05:27,619
- Men det gjør hun aldri.
- Det er morens begravelse.
74
00:05:27,619 --> 00:05:31,206
Ingen har hørt fra henne på årevis.
Selv Bev klarte ikke å finne henne.
75
00:05:31,206 --> 00:05:33,750
Og vi ville neppe kjent henne igjen.
76
00:05:34,877 --> 00:05:36,712
- Vel...
- Hun tok med et bilde.
77
00:05:36,712 --> 00:05:40,174
- Jeg har det alltid med meg.
- Det er ikke noe bedre.
78
00:05:40,174 --> 00:05:42,509
Hun dukker ikke opp. Noensinne.
79
00:05:43,135 --> 00:05:45,971
Ikke si det.
Er det ikke da folk dukker opp?
80
00:05:45,971 --> 00:05:48,473
Når du sier noe sånt. Akkurat da.
81
00:05:48,473 --> 00:05:49,391
Poff.
82
00:05:53,395 --> 00:05:54,438
Hvor er...
83
00:05:58,942 --> 00:06:00,861
- Si det motsatte.
- Hva?
84
00:06:00,861 --> 00:06:04,907
Si det motsatte. Han har rett. Det er
å utfordre skjebnen. Av-utfordre den.
85
00:06:04,907 --> 00:06:09,453
Jeg tror at Kat kommer tilbake.
Jeg er faktisk veldig bekymret for det.
86
00:06:09,453 --> 00:06:11,413
- Det er bedre.
- Er det bedre?
87
00:06:11,413 --> 00:06:12,623
- Ja.
- OK.
88
00:06:12,623 --> 00:06:14,750
- Vil du snakke med Barry?
- Hvem er Barry?
89
00:06:14,750 --> 00:06:18,879
- Bevs venn. Fra sykehuset.
- Ikke tving meg til å snakke med ham.
90
00:06:18,879 --> 00:06:20,923
- Han er skummel.
- Han er skjønn.
91
00:06:20,923 --> 00:06:22,591
Han er jo fra Østkanten.
92
00:06:22,591 --> 00:06:25,594
Han er farlig.
Han kommer til å stikke meg ned.
93
00:06:25,594 --> 00:06:28,514
Han stikker deg ikke
hvis du ikke gir ham grunn til det.
94
00:06:39,274 --> 00:06:40,400
Ja.
95
00:06:42,528 --> 00:06:44,154
Er hun litt liten for begravelser?
96
00:06:44,154 --> 00:06:48,408
Hun er fem.
Du høres ut som de i bueskytterklubben.
97
00:06:51,870 --> 00:06:53,413
Skal vi sette oss der?
98
00:07:02,172 --> 00:07:06,593
Jeg er alltid så redd for at telefonen
skal ringe, så jeg har satt den på lydløs.
99
00:07:07,261 --> 00:07:11,014
- Jeg la den igjen i bilen.
- Da går det nok bra.
100
00:07:22,234 --> 00:07:23,235
Jessica.
101
00:07:45,299 --> 00:07:47,259
Hva er det?
102
00:07:47,259 --> 00:07:49,219
Det er liket av Bev i en kiste.
103
00:08:03,442 --> 00:08:08,447
{\an8}Vi er samlet her i dag
for å feire Beverly Reids liv.
104
00:08:08,947 --> 00:08:13,702
Kan jeg be alle reise seg
for "Angels" av Robbie Williams.
105
00:08:14,286 --> 00:08:15,787
Faen heller.
106
00:08:28,842 --> 00:08:33,804
Vi kjente besta, og så gjorde vi det ikke,
så gjorde vi det igjen.
107
00:08:33,804 --> 00:08:39,102
Hun var den morsomste,
og mest ildfulle personen jeg har møtt.
108
00:08:39,686 --> 00:08:45,317
Så, Bev,
eller skal jeg si beistet fra Bow,
109
00:08:45,317 --> 00:08:49,112
som hun var kjent som
etter at hun jobbet på slakterbutikken.
110
00:08:50,072 --> 00:08:53,909
Etter å ha oppnådd alt hun kunne
innen salg av slakteprodukter,
111
00:08:54,743 --> 00:08:59,873
satte Bev inn et nytt gir
og dro til USA med mandolinen sin.
112
00:08:59,873 --> 00:09:05,546
Unnslapp til fots etter å ha blitt
kidnappet på den burmesiske grensen.
113
00:09:05,546 --> 00:09:11,051
Lidenskap for flamencodans
førte henne til Buenos Aires,
114
00:09:11,051 --> 00:09:14,596
- og i armene på sin tredje ektemann...
- Hva?
115
00:09:14,596 --> 00:09:18,767
...koreografen Emiliano Núñez.
116
00:09:18,767 --> 00:09:20,185
Det er ikke sant.
117
00:09:20,185 --> 00:09:24,064
Og til slutt
en liten melding fra damen selv.
118
00:09:29,278 --> 00:09:31,405
Likte dere det sludderet?
119
00:09:32,698 --> 00:09:36,618
Han er en trivelig gutt, men han sendte
masse e-poster om noe å si.
120
00:09:36,618 --> 00:09:39,121
Så jeg fikk Gloria til å skrive noe tøv.
121
00:09:39,121 --> 00:09:41,874
Hun er god til å dikte.
Jeg har sett selvangivelsen hennes.
122
00:09:42,875 --> 00:09:48,005
Uansett, jeg har sagt det som må sies
til de jeg måtte si det til.
123
00:09:48,547 --> 00:09:52,009
Det er fri bar for 500 pund
på The Tap and Bells i mitt navn.
124
00:09:52,009 --> 00:09:56,013
Så takk for at dere kom,
og ta en drink på min regning.
125
00:10:13,697 --> 00:10:15,115
Går det bra?
126
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
Jeg savner henne.
127
00:10:17,201 --> 00:10:18,243
Ja?
128
00:10:20,579 --> 00:10:22,915
Vil du ta med noe for å minnes henne?
129
00:10:23,540 --> 00:10:25,792
Salmeheftet eller...
130
00:10:30,714 --> 00:10:33,258
Vi sa at hun alltid ville være hos oss.
131
00:10:33,258 --> 00:10:34,218
Ja.
132
00:10:34,218 --> 00:10:36,803
Hallo. Scotts telefon og Scott.
133
00:10:36,803 --> 00:10:38,222
Nei.
134
00:10:38,222 --> 00:10:40,432
Scott. Kom igjen.
135
00:10:40,432 --> 00:10:41,683
Ja.
136
00:10:42,184 --> 00:10:46,563
La meg stoppe deg der. Jeg er fornøyd
med bredbåndabonnementet jeg har.
137
00:11:03,288 --> 00:11:04,122
Se på dette.
138
00:11:10,546 --> 00:11:13,423
Å, nei. Det er en sånn en.
139
00:11:17,010 --> 00:11:18,387
Litt røft her.
140
00:11:21,223 --> 00:11:23,016
- Dette er så koselig.
- Ja.
141
00:11:23,016 --> 00:11:25,602
Hele miljøet kommer sammen.
142
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
- Hver eneste en er så glad.
- Greit.
143
00:11:28,647 --> 00:11:30,566
Si ifra når dere vil dra.
144
00:11:31,859 --> 00:11:33,652
Og han er borte. OK.
145
00:11:33,652 --> 00:11:35,153
Lenny. Pubvert.
146
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
- Står til?
- Står til?
147
00:11:36,405 --> 00:11:38,866
- Jason. Dette er Nikki og Princess.
- Hallo.
148
00:11:38,866 --> 00:11:40,200
- Hei.
- Hør her.
149
00:11:40,200 --> 00:11:43,829
Jeg vet at gamla betydde alt for dere,
så vi tar avskjed med stil.
150
00:11:43,829 --> 00:11:46,623
Jeg har en pianist
som kan 250 cockney-sanger.
151
00:11:47,624 --> 00:11:50,294
Det er ikke så fantastisk.
Alle har de samme tre akkordene.
152
00:11:51,336 --> 00:11:54,798
Noen tips for å være trygge.
153
00:11:54,798 --> 00:11:59,428
Ikke se på Mikey. Men hvis det skjer,
ikke vær den som ser bort først.
154
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
Gå to sammen på do.
155
00:12:01,930 --> 00:12:04,808
Og ikke finn på
å spørre Dean om hva han satt inne for.
156
00:12:04,808 --> 00:12:07,936
Han snakker gjerne om det,
men dere vil ikke vite det.
157
00:12:07,936 --> 00:12:11,231
- Kan vi få to... Han forsvant.
- Unnskyld meg.
158
00:12:11,231 --> 00:12:12,274
Mamma?
159
00:12:12,274 --> 00:12:17,029
- Jeg kommer ikke gjennom med Bev.
- I himmelens navn. Tyler! Beklager.
160
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Greit. Beklager. Bare sett henne der.
161
00:12:21,742 --> 00:12:26,788
Pappa.
Jeg sa aldri at jeg var glad i henne.
162
00:12:28,582 --> 00:12:33,879
Hun var redd, og om folk sa "glad i deg",
ville hun skjønne at noe var galt.
163
00:12:35,714 --> 00:12:39,551
- Men jeg skulle ønske jeg gjorde det.
- Hun visste det.
164
00:12:41,178 --> 00:12:42,179
Er det sant?
165
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
Ja.
166
00:12:45,641 --> 00:12:49,520
Så klart at hun gjorde det.
Det vet de alltid.
167
00:12:54,733 --> 00:12:58,028
Når fortalte du sist faren din
at du er glad i ham?
168
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
Han er en gammel katt
som ikke liker å bli strøket.
169
00:13:03,158 --> 00:13:07,079
Har du aldri sagt at du er glad i ham?
Er det sant?
170
00:13:07,079 --> 00:13:09,581
- Har dere samtaler engang?
- Ja.
171
00:13:09,581 --> 00:13:12,376
"Hva er stillingen?" er ikke en samtale.
172
00:13:12,876 --> 00:13:15,921
Han vil sikkert prate med noen.
Særlig i dag.
173
00:13:17,381 --> 00:13:19,132
Kom igjen. Inn med deg.
174
00:13:21,218 --> 00:13:22,636
Hva skjer?
175
00:13:27,099 --> 00:13:31,061
Så det er 18 måneders bindingstid,
og du installerer smarthuben?
176
00:13:31,603 --> 00:13:34,731
Det er fint. Takk skal du Vel, nei.
177
00:13:34,731 --> 00:13:38,068
Det er virkelig en lettelse. Ja. OK.
178
00:13:38,068 --> 00:13:39,152
Takk skal du
179
00:13:39,152 --> 00:13:42,114
Og da ses vi neste torsdag.
180
00:13:42,114 --> 00:13:44,992
OK. Takk igjen. Ha det bra.
181
00:13:46,910 --> 00:13:47,995
Greit.
182
00:13:48,579 --> 00:13:50,873
- Der er han.
- Hei.
183
00:13:55,002 --> 00:13:56,003
Greit.
184
00:14:06,180 --> 00:14:07,973
Herregud.
185
00:14:10,601 --> 00:14:14,188
Dette er fra Bev. Forsyn dere.
186
00:14:15,022 --> 00:14:18,150
{\an8}Hvordan hadde hun råd til dette?
187
00:14:18,150 --> 00:14:21,236
Da slutten nærmet seg,
tømte hun kredittkortene.
188
00:14:21,236 --> 00:14:24,990
De avskriver det når du tar kvelden.
Men hun glemte ingen.
189
00:14:24,990 --> 00:14:28,327
Hun ga Paul et nytt kne.
Hun fikk Neils søster hit fra Australia.
190
00:14:28,327 --> 00:14:30,579
Og hun betalte for Emilys advokater.
191
00:14:31,830 --> 00:14:35,334
Hun er god som gull nok hun er nykter,
men når er det? Skjønner?
192
00:14:35,334 --> 00:14:37,211
Dette er så sjenerøst.
193
00:14:37,961 --> 00:14:40,339
Men jeg synes ikke det er riktig...
194
00:14:40,839 --> 00:14:42,925
Herregud. Er det en airfryer?
195
00:14:48,555 --> 00:14:49,681
Går det bra, mamma?
196
00:14:50,682 --> 00:14:52,476
Skal jeg be pappa hjelpe deg?
197
00:14:52,476 --> 00:14:55,729
Han kom til å kikke på Mikey,
så han venter i bilen.
198
00:14:55,729 --> 00:14:57,189
OK.
199
00:15:09,243 --> 00:15:11,245
- Går det bra?
- Ja visst.
200
00:15:11,245 --> 00:15:12,996
- Ja.
- Bra. Ja da.
201
00:15:15,916 --> 00:15:18,544
Absolutt verdens beste.
202
00:15:18,544 --> 00:15:20,754
Det vet du sikkert bedre enn meg.
203
00:15:20,754 --> 00:15:23,507
Men hun vil bli savnet.
204
00:15:23,507 --> 00:15:26,009
Skal vi ta farvel med stil?
205
00:15:27,302 --> 00:15:30,055
Kan jeg og min venn få champagne?
206
00:15:32,307 --> 00:15:33,141
Så bra.
207
00:15:33,141 --> 00:15:35,185
- Takk. Så hyggelig.
- Selvsagt.
208
00:15:35,185 --> 00:15:37,187
Kan du sette det på Bevs regning?
209
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
- Bev?
- Bev.
210
00:15:39,898 --> 00:15:41,775
Kan du starte en regning på Bev?
211
00:15:41,775 --> 00:15:43,819
- Skål for Bev.
- For Bev.
212
00:15:49,533 --> 00:15:53,787
Så? Fortell faren din at du er glad i ham.
213
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
Gå!
214
00:16:12,222 --> 00:16:14,558
- Går det bra?
- Ja.
215
00:16:17,561 --> 00:16:19,354
Chelsea kjøper kanskje Gonzalez.
216
00:16:19,354 --> 00:16:21,523
- Bra. Jeg kan kjøre ham dit selv.
- Ja.
217
00:16:21,523 --> 00:16:23,942
Ja.
218
00:16:27,237 --> 00:16:28,572
Du, pappa...
219
00:16:29,156 --> 00:16:29,990
Hva er det?
220
00:16:31,992 --> 00:16:33,577
Det er greit. Ingenting.
221
00:16:35,287 --> 00:16:36,455
Det er bare det...
222
00:16:37,497 --> 00:16:40,751
- Det er vanskelig.
- Ja. Det er fire linjer.
223
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
- Flere må matche.
- Jeg mente...
224
00:16:42,419 --> 00:16:45,047
- En kompis og jeg hadde et system.
- Det fins ikke.
225
00:16:45,047 --> 00:16:48,425
Fjernet baksiden med en skrutrekker,
stakk inn hånden, og tok pengene.
226
00:16:48,425 --> 00:16:51,929
Ja. Det er et godt system.
Jeg ville bare si...
227
00:16:58,018 --> 00:17:00,729
Håper vi får defensive forsterkinger
før vi mister Gonzalez.
228
00:17:16,411 --> 00:17:17,704
Beklager.
229
00:17:20,249 --> 00:17:21,500
Hvem ser du etter?
230
00:17:23,210 --> 00:17:25,838
Scott.
Karen sier at hun ikke har sett ham.
231
00:17:25,838 --> 00:17:28,006
Hvordan mister man en som er så høy?
232
00:17:28,006 --> 00:17:31,969
Der er dere.
Bev ville at Tyler skulle ha denne.
233
00:17:35,389 --> 00:17:37,641
- Hva er det?
- En computer.
234
00:17:38,809 --> 00:17:40,185
Kanskje den første.
235
00:17:40,185 --> 00:17:41,353
Den fungerer fint.
236
00:17:41,353 --> 00:17:44,481
Hun ville ikke at World of Warcraft-
karakteren skulle dø med henne.
237
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
Og denne er til deg, Princess.
238
00:18:04,251 --> 00:18:06,420
- Hun ga meg en bil.
- Hva?
239
00:18:08,297 --> 00:18:09,882
Wow!
240
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Jeg håper den var hennes.
241
00:18:16,930 --> 00:18:19,099
Hallo. Du har kommet til Scott.
242
00:18:19,099 --> 00:18:23,645
Legg igjen en melding. Men husk
at jeg nå er skjermfri fra klokken 18.
243
00:18:24,938 --> 00:18:26,857
Scott, hvor er du?
244
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
Jeg vil dra nå.
245
00:18:29,526 --> 00:18:32,154
De tvinger i meg drinker
og får meg til å synge.
246
00:18:32,821 --> 00:18:35,824
Du vet at jeg hater
å se inn i munnen på folk.
247
00:18:35,824 --> 00:18:38,368
Dean bestilte en spritzer til deg.
248
00:18:38,368 --> 00:18:39,620
Ikke la ham vente.
249
00:18:39,620 --> 00:18:41,622
Ja.
250
00:18:42,456 --> 00:18:43,916
Hvor er du?
251
00:18:50,422 --> 00:18:51,423
Kompis.
252
00:18:51,423 --> 00:18:55,469
Det blir 538,40 pund. Kontant eller kort?
253
00:18:56,094 --> 00:18:57,095
Hva da?
254
00:19:02,518 --> 00:19:04,061
Takk.
255
00:19:11,735 --> 00:19:13,529
Vær så god.
256
00:19:13,529 --> 00:19:15,531
Tusen takk. Takk.
257
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
Sterkt.
258
00:19:21,370 --> 00:19:22,663
Har du gjort det ennå?
259
00:19:23,914 --> 00:19:27,292
- Jeg bygger meg opp til det.
- Ja. Ikke forhast deg.
260
00:19:27,292 --> 00:19:30,045
Møt noen flere fedre før du binder deg.
261
00:19:30,045 --> 00:19:33,590
- Det føles rart å si det.
- Bare fordi du ikke har sagt det før.
262
00:19:33,590 --> 00:19:37,177
Som da du var redd for å si gracias
på ferie. Det blir normalt.
263
00:19:38,720 --> 00:19:41,181
- Jeg likte det til slutt.
- Du elsket det.
264
00:19:41,974 --> 00:19:43,225
Greit.
265
00:19:44,560 --> 00:19:45,561
- Gå nå.
- Oi.
266
00:19:45,561 --> 00:19:47,813
Princess!
267
00:19:47,813 --> 00:19:53,235
Nå som du har egen bil, kan jeg
interessere deg i et handikapskilt?
268
00:19:53,235 --> 00:19:56,530
- Tretti pund hver eller to for 50.
- Ellers takk.
269
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
Hvor nær Tesco kan man parkere?
270
00:19:59,867 --> 00:20:02,619
Du kan strekke hånden ut av vinduet
og ta på den.
271
00:20:04,663 --> 00:20:07,499
- Ja vel, da.
- Få se pengene først.
272
00:20:11,044 --> 00:20:13,213
Jeg har noe å fortelle deg,
273
00:20:13,213 --> 00:20:16,175
og jeg tror ikke
jeg har sagt det til deg før.
274
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Men på en dag som i dag
275
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
vil jeg bare fortelle deg...
Ikke se på det. Se på meg.
276
00:20:23,640 --> 00:20:25,058
Jeg vil bare fortelle...
277
00:20:26,894 --> 00:20:29,771
Nei, det blir feil. Fortsett å se på det.
278
00:20:30,480 --> 00:20:31,857
Jeg vil fortelle at...
279
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Nei, det er greit. Ikke tenk på det.
280
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
Hva er siste nytt om Gonzalez?
281
00:20:38,989 --> 00:20:43,493
Gonzalez? Han blir værende.
282
00:20:43,493 --> 00:20:46,205
- Ja.
- OK.
283
00:20:48,207 --> 00:20:51,502
Ja. Han er ikke perfekt, ikke sant?
284
00:20:51,502 --> 00:20:54,338
Men han gjør sitt beste.
285
00:20:54,922 --> 00:20:59,051
Det håper jeg du vet, pappa.
Han prøver virkelig.
286
00:20:59,051 --> 00:21:01,261
Ja. Ja, det vet jeg.
287
00:21:01,261 --> 00:21:06,016
Jeg tror det med ham
er at det er en kommunikasjonsgreie.
288
00:21:06,016 --> 00:21:10,395
Han kan ikke egentlig... språket.
289
00:21:10,395 --> 00:21:12,022
Han er ikke den eneste.
290
00:21:13,857 --> 00:21:16,860
Jeg tror det er vanskelig for dem
å lære det...
291
00:21:19,571 --> 00:21:20,989
...når de begynner sent.
292
00:21:22,574 --> 00:21:24,743
- Det kommer ikke naturlig.
- Nei.
293
00:21:25,452 --> 00:21:26,995
Selv om han ikke klarer å si det...
294
00:21:29,081 --> 00:21:33,544
...håper jeg folk skjønner at han bryr seg.
295
00:21:34,962 --> 00:21:36,880
Jeg skjønner det.
296
00:21:41,885 --> 00:21:43,595
Jeg er glad i Pablo Gonzalez.
297
00:21:43,595 --> 00:21:46,014
Jeg er også glad i Pablo Gonzalez.
298
00:21:53,522 --> 00:21:56,942
Har dere sett Scott?
Ingen har sett ham siden...
299
00:21:57,651 --> 00:22:00,821
- Hva er i veien?
- Ingenting. Du ville ikke skjønt det.
300
00:22:00,821 --> 00:22:04,241
- Det er bare fotball.
- Ja.
301
00:22:04,867 --> 00:22:07,828
- Vi bør kanskje komme oss av gårde...
- Ja.
302
00:22:07,828 --> 00:22:09,329
- Drar dere?
- Hva?
303
00:22:09,329 --> 00:22:14,710
- Dere har vært her i bare to timer.
- Er ikke det ganske lenge?
304
00:22:14,710 --> 00:22:17,379
Emily var lenger
i Mickey Falcones begravelse.
305
00:22:17,379 --> 00:22:21,008
Og ryktene sier at det var hun
som skjøt ham. Dere må bli.
306
00:22:21,008 --> 00:22:23,010
Det er folk dere må ta en drink med.
307
00:22:23,010 --> 00:22:25,012
- Ja.
- Det var ikke det vi sa.
308
00:22:25,012 --> 00:22:27,723
Disse er til dere.
309
00:22:27,723 --> 00:22:30,934
- Og disse er til ungene.
- De kan ikke drikke disse.
310
00:22:30,934 --> 00:22:32,519
- Tyler er tolv.
- Selvsagt.
311
00:22:32,519 --> 00:22:34,396
- Dave, to sugerør.
- Kommer.
312
00:22:34,396 --> 00:22:38,192
Ingen drar noe sted.
Earl, fra starten, gutt!
313
00:22:38,192 --> 00:22:40,736
La oss synge så høyt at Bev hører oss.
314
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
Mine damer og herrer, vi stenger dørene!
315
00:23:07,262 --> 00:23:09,223
Sånn.
316
00:23:09,223 --> 00:23:11,558
Ta ham. Før han får ferten av oss.
317
00:23:11,558 --> 00:23:14,645
- Jeg trenger hjelp.
- OK, vennen. Har deg.
318
00:23:15,395 --> 00:23:16,647
Fy fader, Jase.
319
00:23:20,317 --> 00:23:21,318
Er det her?
320
00:23:23,904 --> 00:23:25,364
OK.
321
00:23:38,210 --> 00:23:40,212
Det er ikke akkurat...
322
00:23:40,212 --> 00:23:41,839
Jeg elsker den!
323
00:23:57,646 --> 00:23:59,314
- Vær så god, min venn.
- Takk.
324
00:23:59,314 --> 00:24:00,983
Jeg heter Lenny.
325
00:24:00,983 --> 00:24:02,067
Vic.
326
00:24:03,151 --> 00:24:04,778
Spilleautomaten din er ødelagt.
327
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
Dette er lykkedagen min.
328
00:24:21,795 --> 00:24:24,464
Ja. Ja. Ja.
329
00:24:24,464 --> 00:24:26,925
Trenger definitivt litt stell. Bare se.
330
00:24:26,925 --> 00:24:29,344
Veivakselen har sett bedre dager.
331
00:24:29,344 --> 00:24:34,099
Slapp av. Vi er gift nå. Du kan slutte
å late som du forstår deg på motorer.
332
00:24:34,099 --> 00:24:36,602
Jeg vet at det ikke
bør være fuglereder i dem.
333
00:25:02,419 --> 00:25:04,046
SERVICEHEFTE
334
00:25:07,508 --> 00:25:09,009
BILEIER: KAT REID
335
00:25:10,636 --> 00:25:11,762
Mamma?
336
00:25:12,721 --> 00:25:15,140
- Går det bra?
- Ja. Fint.
337
00:25:36,745 --> 00:25:37,579
Er alt bra?
338
00:25:39,706 --> 00:25:40,916
- Ja.
- Ja?
339
00:25:44,586 --> 00:25:50,843
Hvis Kat ikke kom tilbake i dag,
kommer hun aldri tilbake.
340
00:25:51,635 --> 00:25:55,556
Jeg tror vi kan påkoste oss
å slappe litt av nå.
341
00:25:57,057 --> 00:25:59,810
Etter seks år
er jeg fortsatt redd for å miste dem.
342
00:25:59,810 --> 00:26:03,272
Det er jeg også.
Men det kommer ikke til å skje.
343
00:26:03,981 --> 00:26:05,440
Hun kommer aldri tilbake.
344
00:26:28,380 --> 00:26:30,591
Jeg tror jeg var i feil pub.
345
00:26:36,013 --> 00:26:37,472
Glad i deg, Lenny.
346
00:26:38,640 --> 00:26:40,267
Glad i deg også, kompis.
347
00:26:40,267 --> 00:26:41,351
Kom hit.
348
00:26:44,813 --> 00:26:49,193
Alt sammen ordner seg. Det er bare oss nå.
349
00:26:53,780 --> 00:26:54,865
Det er bare oss.
350
00:28:17,030 --> 00:28:19,032
Tekst: Evy Hvidsten