1 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 TIL MINNE OM 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,971 EN FEIRING AV LIVET 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Unger, de kommer snart. 4 00:00:40,791 --> 00:00:43,919 Unger? Er dere klare? 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Så fine dere er. 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - Går det bra? - Jeg får ikke lukket den. 7 00:00:55,973 --> 00:00:57,224 La meg se. 8 00:00:57,224 --> 00:01:01,854 - Mamma pleier å gjøre det. - Ja, vennen min, men hun er ikke her. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 Sånn. 10 00:01:08,694 --> 00:01:09,736 Kom hit. 11 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 Det blir en vond dag. 12 00:01:14,867 --> 00:01:17,077 Men vi kommer gjennom den sammen. 13 00:01:22,666 --> 00:01:29,339 Hallo! Jeg har flere papirlommetørklær. Jeg fikk nye venner. 14 00:01:29,339 --> 00:01:32,718 Å gråte offentlig er en fin måte å treffe nye folk på. 15 00:01:33,218 --> 00:01:37,055 Du stor min. Jeg gikk nesten glipp av en klem. 16 00:01:39,308 --> 00:01:42,519 Greit. Er vi klare for dette? 17 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 - Nei. - Overhodet ikke. 18 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 Ikke jeg heller. 19 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 Sånn ja. 20 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 Går det bra? 21 00:02:10,422 --> 00:02:14,092 - Jeg klarer ikke dette alene, Nikki. - Du er ikke alene. Du har meg. 22 00:02:14,092 --> 00:02:15,302 Jeg bare... 23 00:02:15,302 --> 00:02:18,639 - Få den. - Jeg klarer aldri å åpne dem. 24 00:02:18,639 --> 00:02:21,558 - Sånn, vennen min. Hvor er Scott? - Takk. 25 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 Han parkerer bilen. 26 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 - Står den trygt her? - Min har aldri blitt stjålet. 27 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 Men du har en... 28 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 OK. 29 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 Jeg har kjøpt masse lommetørklær. 30 00:02:39,701 --> 00:02:40,953 Hvorfor det? Er du syk? 31 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 Nei, på grunn av... 32 00:02:46,667 --> 00:02:48,710 Det kan være mamma. Velsigne henne. 33 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 Hei, Karen. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 - Hei. - Takk. 35 00:02:54,424 --> 00:02:57,553 - Kom hit. - Vi klemmer igjen. Fint. 36 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 Hei, Jill. Går det bra? 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,643 Beklager at jeg er sen, men John kjørte alltid. 38 00:03:04,643 --> 00:03:08,397 - Jeg er ikke vant til å gjøre alt selv. - Det går bra. Slapp av. 39 00:03:09,982 --> 00:03:11,149 Lever sitt eget liv. 40 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 - Hvordan går det med armen? - Bra. 41 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 Men denne gjør ganske vondt. 42 00:03:16,655 --> 00:03:17,990 Kom. 43 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 Går det bra? 44 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 Fikk du beskjeden min? 45 00:03:28,709 --> 00:03:31,920 - Ja. Ingen skal klemme deg. - Bra. 46 00:03:37,467 --> 00:03:39,011 Det er nok vondt for deg. 47 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 - Hvorfor det? - En begravelse. 48 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 Det bringer vel tilbake minner om Sandras. 49 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 Det er to år siden. 50 00:03:48,270 --> 00:03:50,022 Å, Vic. 51 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 Går det bra med ham? 52 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 - Han savner Freddy. - Ja. 53 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 Går det bra? 54 00:04:00,407 --> 00:04:04,411 - Ja. Ja. - Du kan fortsatt snakke med ham, vet du. 55 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 Det gjør jeg ikke. Det er sinnssvakt. 56 00:04:08,457 --> 00:04:11,877 Han setter ikke på dataroaming på Mykonos. Det vil koste meg en formue. 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 Vi må dra. Ellers klemmer jeg faren din igjen. 58 00:04:15,589 --> 00:04:18,050 - Ja. - Greit. 59 00:04:19,176 --> 00:04:20,344 Skal vi dra? 60 00:04:20,344 --> 00:04:22,888 - Ja, la oss dra. - OK. 61 00:04:25,057 --> 00:04:28,101 {\an8}KJÆR BESTEMOR FOR PRINCESS OG TYLER 62 00:04:30,646 --> 00:04:35,943 Vi vet ikke hvor mange som kommer. Men det betyr ikke at hun ikke var elsket. 63 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Det handler ikke om hvor mange som er glad i deg, 64 00:04:38,237 --> 00:04:41,031 men hvor dypt de som er glad i deg... 65 00:04:44,868 --> 00:04:45,827 Wow. 66 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 - Nei. - Hva? 67 00:05:12,646 --> 00:05:14,189 Jeg tror ikke hun kommer. 68 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 - Hvem da? - Det vet vi ikke. 69 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - Hvem? - Det er for lenge siden. 70 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - Hvem er det, da? - Kat. 71 00:05:20,946 --> 00:05:22,281 Tyler og Princess' biologiske mor. 72 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 Hver bursdag og jul er vi redde for at hun kommer. 73 00:05:25,158 --> 00:05:27,619 - Men det gjør hun aldri. - Det er morens begravelse. 74 00:05:27,619 --> 00:05:31,206 Ingen har hørt fra henne på årevis. Selv Bev klarte ikke å finne henne. 75 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 Og vi ville neppe kjent henne igjen. 76 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - Vel... - Hun tok med et bilde. 77 00:05:36,712 --> 00:05:40,174 - Jeg har det alltid med meg. - Det er ikke noe bedre. 78 00:05:40,174 --> 00:05:42,509 Hun dukker ikke opp. Noensinne. 79 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 Ikke si det. Er det ikke da folk dukker opp? 80 00:05:45,971 --> 00:05:48,473 Når du sier noe sånt. Akkurat da. 81 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 Poff. 82 00:05:53,395 --> 00:05:54,438 Hvor er... 83 00:05:58,942 --> 00:06:00,861 - Si det motsatte. - Hva? 84 00:06:00,861 --> 00:06:04,907 Si det motsatte. Han har rett. Det er å utfordre skjebnen. Av-utfordre den. 85 00:06:04,907 --> 00:06:09,453 Jeg tror at Kat kommer tilbake. Jeg er faktisk veldig bekymret for det. 86 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 - Det er bedre. - Er det bedre? 87 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 - Ja. - OK. 88 00:06:12,623 --> 00:06:14,750 - Vil du snakke med Barry? - Hvem er Barry? 89 00:06:14,750 --> 00:06:18,879 - Bevs venn. Fra sykehuset. - Ikke tving meg til å snakke med ham. 90 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 - Han er skummel. - Han er skjønn. 91 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 Han er jo fra Østkanten. 92 00:06:22,591 --> 00:06:25,594 Han er farlig. Han kommer til å stikke meg ned. 93 00:06:25,594 --> 00:06:28,514 Han stikker deg ikke hvis du ikke gir ham grunn til det. 94 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 Ja. 95 00:06:42,528 --> 00:06:44,154 Er hun litt liten for begravelser? 96 00:06:44,154 --> 00:06:48,408 Hun er fem. Du høres ut som de i bueskytterklubben. 97 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Skal vi sette oss der? 98 00:07:02,172 --> 00:07:06,593 Jeg er alltid så redd for at telefonen skal ringe, så jeg har satt den på lydløs. 99 00:07:07,261 --> 00:07:11,014 - Jeg la den igjen i bilen. - Da går det nok bra. 100 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 Jessica. 101 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 Hva er det? 102 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 Det er liket av Bev i en kiste. 103 00:08:03,442 --> 00:08:08,447 {\an8}Vi er samlet her i dag for å feire Beverly Reids liv. 104 00:08:08,947 --> 00:08:13,702 Kan jeg be alle reise seg for "Angels" av Robbie Williams. 105 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 Faen heller. 106 00:08:28,842 --> 00:08:33,804 Vi kjente besta, og så gjorde vi det ikke, så gjorde vi det igjen. 107 00:08:33,804 --> 00:08:39,102 Hun var den morsomste, og mest ildfulle personen jeg har møtt. 108 00:08:39,686 --> 00:08:45,317 Så, Bev, eller skal jeg si beistet fra Bow, 109 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 som hun var kjent som etter at hun jobbet på slakterbutikken. 110 00:08:50,072 --> 00:08:53,909 Etter å ha oppnådd alt hun kunne innen salg av slakteprodukter, 111 00:08:54,743 --> 00:08:59,873 satte Bev inn et nytt gir og dro til USA med mandolinen sin. 112 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 Unnslapp til fots etter å ha blitt kidnappet på den burmesiske grensen. 113 00:09:05,546 --> 00:09:11,051 Lidenskap for flamencodans førte henne til Buenos Aires, 114 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 - og i armene på sin tredje ektemann... - Hva? 115 00:09:14,596 --> 00:09:18,767 ...koreografen Emiliano Núñez. 116 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 Det er ikke sant. 117 00:09:20,185 --> 00:09:24,064 Og til slutt en liten melding fra damen selv. 118 00:09:29,278 --> 00:09:31,405 Likte dere det sludderet? 119 00:09:32,698 --> 00:09:36,618 Han er en trivelig gutt, men han sendte masse e-poster om noe å si. 120 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 Så jeg fikk Gloria til å skrive noe tøv. 121 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 Hun er god til å dikte. Jeg har sett selvangivelsen hennes. 122 00:09:42,875 --> 00:09:48,005 Uansett, jeg har sagt det som må sies til de jeg måtte si det til. 123 00:09:48,547 --> 00:09:52,009 Det er fri bar for 500 pund på The Tap and Bells i mitt navn. 124 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 Så takk for at dere kom, og ta en drink på min regning. 125 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 Går det bra? 126 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 Jeg savner henne. 127 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 Ja? 128 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 Vil du ta med noe for å minnes henne? 129 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 Salmeheftet eller... 130 00:10:30,714 --> 00:10:33,258 Vi sa at hun alltid ville være hos oss. 131 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 Ja. 132 00:10:34,218 --> 00:10:36,803 Hallo. Scotts telefon og Scott. 133 00:10:36,803 --> 00:10:38,222 Nei. 134 00:10:38,222 --> 00:10:40,432 Scott. Kom igjen. 135 00:10:40,432 --> 00:10:41,683 Ja. 136 00:10:42,184 --> 00:10:46,563 La meg stoppe deg der. Jeg er fornøyd med bredbåndabonnementet jeg har. 137 00:11:03,288 --> 00:11:04,122 Se på dette. 138 00:11:10,546 --> 00:11:13,423 Å, nei. Det er en sånn en. 139 00:11:17,010 --> 00:11:18,387 Litt røft her. 140 00:11:21,223 --> 00:11:23,016 - Dette er så koselig. - Ja. 141 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 Hele miljøet kommer sammen. 142 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 - Hver eneste en er så glad. - Greit. 143 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 Si ifra når dere vil dra. 144 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 Og han er borte. OK. 145 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Lenny. Pubvert. 146 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 - Står til? - Står til? 147 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 - Jason. Dette er Nikki og Princess. - Hallo. 148 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 - Hei. - Hør her. 149 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 Jeg vet at gamla betydde alt for dere, så vi tar avskjed med stil. 150 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 Jeg har en pianist som kan 250 cockney-sanger. 151 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 Det er ikke så fantastisk. Alle har de samme tre akkordene. 152 00:11:51,336 --> 00:11:54,798 Noen tips for å være trygge. 153 00:11:54,798 --> 00:11:59,428 Ikke se på Mikey. Men hvis det skjer, ikke vær den som ser bort først. 154 00:12:00,262 --> 00:12:01,930 Gå to sammen på do. 155 00:12:01,930 --> 00:12:04,808 Og ikke finn på å spørre Dean om hva han satt inne for. 156 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 Han snakker gjerne om det, men dere vil ikke vite det. 157 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 - Kan vi få to... Han forsvant. - Unnskyld meg. 158 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 Mamma? 159 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 - Jeg kommer ikke gjennom med Bev. - I himmelens navn. Tyler! Beklager. 160 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Greit. Beklager. Bare sett henne der. 161 00:12:21,742 --> 00:12:26,788 Pappa. Jeg sa aldri at jeg var glad i henne. 162 00:12:28,582 --> 00:12:33,879 Hun var redd, og om folk sa "glad i deg", ville hun skjønne at noe var galt. 163 00:12:35,714 --> 00:12:39,551 - Men jeg skulle ønske jeg gjorde det. - Hun visste det. 164 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Er det sant? 165 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 Ja. 166 00:12:45,641 --> 00:12:49,520 Så klart at hun gjorde det. Det vet de alltid. 167 00:12:54,733 --> 00:12:58,028 Når fortalte du sist faren din at du er glad i ham? 168 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Han er en gammel katt som ikke liker å bli strøket. 169 00:13:03,158 --> 00:13:07,079 Har du aldri sagt at du er glad i ham? Er det sant? 170 00:13:07,079 --> 00:13:09,581 - Har dere samtaler engang? - Ja. 171 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 "Hva er stillingen?" er ikke en samtale. 172 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 Han vil sikkert prate med noen. Særlig i dag. 173 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 Kom igjen. Inn med deg. 174 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Hva skjer? 175 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 Så det er 18 måneders bindingstid, og du installerer smarthuben? 176 00:13:31,603 --> 00:13:34,731 Det er fint. Takk skal du Vel, nei. 177 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 Det er virkelig en lettelse. Ja. OK. 178 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 Takk skal du 179 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 Og da ses vi neste torsdag. 180 00:13:42,114 --> 00:13:44,992 OK. Takk igjen. Ha det bra. 181 00:13:46,910 --> 00:13:47,995 Greit. 182 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 - Der er han. - Hei. 183 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 Greit. 184 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 Herregud. 185 00:14:10,601 --> 00:14:14,188 Dette er fra Bev. Forsyn dere. 186 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 {\an8}Hvordan hadde hun råd til dette? 187 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 Da slutten nærmet seg, tømte hun kredittkortene. 188 00:14:21,236 --> 00:14:24,990 De avskriver det når du tar kvelden. Men hun glemte ingen. 189 00:14:24,990 --> 00:14:28,327 Hun ga Paul et nytt kne. Hun fikk Neils søster hit fra Australia. 190 00:14:28,327 --> 00:14:30,579 Og hun betalte for Emilys advokater. 191 00:14:31,830 --> 00:14:35,334 Hun er god som gull nok hun er nykter, men når er det? Skjønner? 192 00:14:35,334 --> 00:14:37,211 Dette er så sjenerøst. 193 00:14:37,961 --> 00:14:40,339 Men jeg synes ikke det er riktig... 194 00:14:40,839 --> 00:14:42,925 Herregud. Er det en airfryer? 195 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 Går det bra, mamma? 196 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 Skal jeg be pappa hjelpe deg? 197 00:14:52,476 --> 00:14:55,729 Han kom til å kikke på Mikey, så han venter i bilen. 198 00:14:55,729 --> 00:14:57,189 OK. 199 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 - Går det bra? - Ja visst. 200 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 - Ja. - Bra. Ja da. 201 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 Absolutt verdens beste. 202 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 Det vet du sikkert bedre enn meg. 203 00:15:20,754 --> 00:15:23,507 Men hun vil bli savnet. 204 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Skal vi ta farvel med stil? 205 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 Kan jeg og min venn få champagne? 206 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 Så bra. 207 00:15:33,141 --> 00:15:35,185 - Takk. Så hyggelig. - Selvsagt. 208 00:15:35,185 --> 00:15:37,187 Kan du sette det på Bevs regning? 209 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 - Bev? - Bev. 210 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 Kan du starte en regning på Bev? 211 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 - Skål for Bev. - For Bev. 212 00:15:49,533 --> 00:15:53,787 Så? Fortell faren din at du er glad i ham. 213 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 Gå! 214 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 - Går det bra? - Ja. 215 00:16:17,561 --> 00:16:19,354 Chelsea kjøper kanskje Gonzalez. 216 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 - Bra. Jeg kan kjøre ham dit selv. - Ja. 217 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 Ja. 218 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 Du, pappa... 219 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 Hva er det? 220 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 Det er greit. Ingenting. 221 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 Det er bare det... 222 00:16:37,497 --> 00:16:40,751 - Det er vanskelig. - Ja. Det er fire linjer. 223 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 - Flere må matche. - Jeg mente... 224 00:16:42,419 --> 00:16:45,047 - En kompis og jeg hadde et system. - Det fins ikke. 225 00:16:45,047 --> 00:16:48,425 Fjernet baksiden med en skrutrekker, stakk inn hånden, og tok pengene. 226 00:16:48,425 --> 00:16:51,929 Ja. Det er et godt system. Jeg ville bare si... 227 00:16:58,018 --> 00:17:00,729 Håper vi får defensive forsterkinger før vi mister Gonzalez. 228 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 Beklager. 229 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 Hvem ser du etter? 230 00:17:23,210 --> 00:17:25,838 Scott. Karen sier at hun ikke har sett ham. 231 00:17:25,838 --> 00:17:28,006 Hvordan mister man en som er så høy? 232 00:17:28,006 --> 00:17:31,969 Der er dere. Bev ville at Tyler skulle ha denne. 233 00:17:35,389 --> 00:17:37,641 - Hva er det? - En computer. 234 00:17:38,809 --> 00:17:40,185 Kanskje den første. 235 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 Den fungerer fint. 236 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 Hun ville ikke at World of Warcraft- karakteren skulle dø med henne. 237 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 Og denne er til deg, Princess. 238 00:18:04,251 --> 00:18:06,420 - Hun ga meg en bil. - Hva? 239 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 Wow! 240 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Jeg håper den var hennes. 241 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 Hallo. Du har kommet til Scott. 242 00:18:19,099 --> 00:18:23,645 Legg igjen en melding. Men husk at jeg nå er skjermfri fra klokken 18. 243 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 Scott, hvor er du? 244 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 Jeg vil dra nå. 245 00:18:29,526 --> 00:18:32,154 De tvinger i meg drinker og får meg til å synge. 246 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 Du vet at jeg hater å se inn i munnen på folk. 247 00:18:35,824 --> 00:18:38,368 Dean bestilte en spritzer til deg. 248 00:18:38,368 --> 00:18:39,620 Ikke la ham vente. 249 00:18:39,620 --> 00:18:41,622 Ja. 250 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 Hvor er du? 251 00:18:50,422 --> 00:18:51,423 Kompis. 252 00:18:51,423 --> 00:18:55,469 Det blir 538,40 pund. Kontant eller kort? 253 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Hva da? 254 00:19:02,518 --> 00:19:04,061 Takk. 255 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 Vær så god. 256 00:19:13,529 --> 00:19:15,531 Tusen takk. Takk. 257 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 Sterkt. 258 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 Har du gjort det ennå? 259 00:19:23,914 --> 00:19:27,292 - Jeg bygger meg opp til det. - Ja. Ikke forhast deg. 260 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 Møt noen flere fedre før du binder deg. 261 00:19:30,045 --> 00:19:33,590 - Det føles rart å si det. - Bare fordi du ikke har sagt det før. 262 00:19:33,590 --> 00:19:37,177 Som da du var redd for å si gracias på ferie. Det blir normalt. 263 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 - Jeg likte det til slutt. - Du elsket det. 264 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 Greit. 265 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 - Gå nå. - Oi. 266 00:19:45,561 --> 00:19:47,813 Princess! 267 00:19:47,813 --> 00:19:53,235 Nå som du har egen bil, kan jeg interessere deg i et handikapskilt? 268 00:19:53,235 --> 00:19:56,530 - Tretti pund hver eller to for 50. - Ellers takk. 269 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 Hvor nær Tesco kan man parkere? 270 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 Du kan strekke hånden ut av vinduet og ta på den. 271 00:20:04,663 --> 00:20:07,499 - Ja vel, da. - Få se pengene først. 272 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 Jeg har noe å fortelle deg, 273 00:20:13,213 --> 00:20:16,175 og jeg tror ikke jeg har sagt det til deg før. 274 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Men på en dag som i dag 275 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 vil jeg bare fortelle deg... Ikke se på det. Se på meg. 276 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Jeg vil bare fortelle... 277 00:20:26,894 --> 00:20:29,771 Nei, det blir feil. Fortsett å se på det. 278 00:20:30,480 --> 00:20:31,857 Jeg vil fortelle at... 279 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 Nei, det er greit. Ikke tenk på det. 280 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 Hva er siste nytt om Gonzalez? 281 00:20:38,989 --> 00:20:43,493 Gonzalez? Han blir værende. 282 00:20:43,493 --> 00:20:46,205 - Ja. - OK. 283 00:20:48,207 --> 00:20:51,502 Ja. Han er ikke perfekt, ikke sant? 284 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 Men han gjør sitt beste. 285 00:20:54,922 --> 00:20:59,051 Det håper jeg du vet, pappa. Han prøver virkelig. 286 00:20:59,051 --> 00:21:01,261 Ja. Ja, det vet jeg. 287 00:21:01,261 --> 00:21:06,016 Jeg tror det med ham er at det er en kommunikasjonsgreie. 288 00:21:06,016 --> 00:21:10,395 Han kan ikke egentlig... språket. 289 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 Han er ikke den eneste. 290 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 Jeg tror det er vanskelig for dem å lære det... 291 00:21:19,571 --> 00:21:20,989 ...når de begynner sent. 292 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 - Det kommer ikke naturlig. - Nei. 293 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 Selv om han ikke klarer å si det... 294 00:21:29,081 --> 00:21:33,544 ...håper jeg folk skjønner at han bryr seg. 295 00:21:34,962 --> 00:21:36,880 Jeg skjønner det. 296 00:21:41,885 --> 00:21:43,595 Jeg er glad i Pablo Gonzalez. 297 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 Jeg er også glad i Pablo Gonzalez. 298 00:21:53,522 --> 00:21:56,942 Har dere sett Scott? Ingen har sett ham siden... 299 00:21:57,651 --> 00:22:00,821 - Hva er i veien? - Ingenting. Du ville ikke skjønt det. 300 00:22:00,821 --> 00:22:04,241 - Det er bare fotball. - Ja. 301 00:22:04,867 --> 00:22:07,828 - Vi bør kanskje komme oss av gårde... - Ja. 302 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 - Drar dere? - Hva? 303 00:22:09,329 --> 00:22:14,710 - Dere har vært her i bare to timer. - Er ikke det ganske lenge? 304 00:22:14,710 --> 00:22:17,379 Emily var lenger i Mickey Falcones begravelse. 305 00:22:17,379 --> 00:22:21,008 Og ryktene sier at det var hun som skjøt ham. Dere må bli. 306 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Det er folk dere må ta en drink med. 307 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 - Ja. - Det var ikke det vi sa. 308 00:22:25,012 --> 00:22:27,723 Disse er til dere. 309 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 - Og disse er til ungene. - De kan ikke drikke disse. 310 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 - Tyler er tolv. - Selvsagt. 311 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 - Dave, to sugerør. - Kommer. 312 00:22:34,396 --> 00:22:38,192 Ingen drar noe sted. Earl, fra starten, gutt! 313 00:22:38,192 --> 00:22:40,736 La oss synge så høyt at Bev hører oss. 314 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 Mine damer og herrer, vi stenger dørene! 315 00:23:07,262 --> 00:23:09,223 Sånn. 316 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 Ta ham. Før han får ferten av oss. 317 00:23:11,558 --> 00:23:14,645 - Jeg trenger hjelp. - OK, vennen. Har deg. 318 00:23:15,395 --> 00:23:16,647 Fy fader, Jase. 319 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 Er det her? 320 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 OK. 321 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 Det er ikke akkurat... 322 00:23:40,212 --> 00:23:41,839 Jeg elsker den! 323 00:23:57,646 --> 00:23:59,314 - Vær så god, min venn. - Takk. 324 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 Jeg heter Lenny. 325 00:24:00,983 --> 00:24:02,067 Vic. 326 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 Spilleautomaten din er ødelagt. 327 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 Dette er lykkedagen min. 328 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 Ja. Ja. Ja. 329 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 Trenger definitivt litt stell. Bare se. 330 00:24:26,925 --> 00:24:29,344 Veivakselen har sett bedre dager. 331 00:24:29,344 --> 00:24:34,099 Slapp av. Vi er gift nå. Du kan slutte å late som du forstår deg på motorer. 332 00:24:34,099 --> 00:24:36,602 Jeg vet at det ikke bør være fuglereder i dem. 333 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 SERVICEHEFTE 334 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 BILEIER: KAT REID 335 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 Mamma? 336 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 - Går det bra? - Ja. Fint. 337 00:25:36,745 --> 00:25:37,579 Er alt bra? 338 00:25:39,706 --> 00:25:40,916 - Ja. - Ja? 339 00:25:44,586 --> 00:25:50,843 Hvis Kat ikke kom tilbake i dag, kommer hun aldri tilbake. 340 00:25:51,635 --> 00:25:55,556 Jeg tror vi kan påkoste oss å slappe litt av nå. 341 00:25:57,057 --> 00:25:59,810 Etter seks år er jeg fortsatt redd for å miste dem. 342 00:25:59,810 --> 00:26:03,272 Det er jeg også. Men det kommer ikke til å skje. 343 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Hun kommer aldri tilbake. 344 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 Jeg tror jeg var i feil pub. 345 00:26:36,013 --> 00:26:37,472 Glad i deg, Lenny. 346 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 Glad i deg også, kompis. 347 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 Kom hit. 348 00:26:44,813 --> 00:26:49,193 Alt sammen ordner seg. Det er bare oss nå. 349 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 Det er bare oss. 350 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 Tekst: Evy Hvidsten