1
00:00:09,801 --> 00:00:11,303
POHREBNÉ SLUŽBY
2
00:00:11,303 --> 00:00:12,971
SPOMÍNAME NA
3
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Decká, čoskoro prídu.
4
00:00:40,791 --> 00:00:41,792
Decká?
5
00:00:42,835 --> 00:00:43,919
Ste hotové?
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,384
Vyzeráte pekne.
7
00:00:53,428 --> 00:00:55,973
- Si v poriadku?
- Neviem to zapnúť.
8
00:00:55,973 --> 00:00:57,224
Ukáž.
9
00:00:57,224 --> 00:00:58,809
Väčšinou to robí mama.
10
00:00:58,809 --> 00:01:01,854
Viem, že áno, ale nie je tu.
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,524
Hotovo.
12
00:01:08,694 --> 00:01:09,736
Poďte sem.
13
00:01:11,530 --> 00:01:13,907
Bude to ťažký deň, dobre?
14
00:01:14,867 --> 00:01:17,077
Ale spolu to zvládneme.
15
00:01:22,666 --> 00:01:27,504
Ahoj. Kúpila som ďalšie vreckovky.
16
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
A mám nových kamarátov.
17
00:01:29,339 --> 00:01:32,718
Plač na verejnosti je skvelý spôsob
ako spoznať ľudí.
18
00:01:33,218 --> 00:01:37,055
Bože. Neverím,
že som skoro zmeškala objatie.
19
00:01:39,308 --> 00:01:40,309
Dobre.
20
00:01:41,518 --> 00:01:42,519
Ste pripravení?
21
00:01:42,519 --> 00:01:43,812
- Vôbec.
- Absolútne. Nie.
22
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
Nie. Ani ja.
23
00:01:48,817 --> 00:01:50,027
No vidíte.
24
00:02:02,080 --> 00:02:05,042
STRASTI DOSPELOSTI
25
00:02:09,086 --> 00:02:10,422
Si v poriadku?
26
00:02:10,422 --> 00:02:12,007
Sama to nezvládnem, Nikki.
27
00:02:12,007 --> 00:02:14,092
Ale nie si sama. Som tu.
28
00:02:14,092 --> 00:02:15,302
Ja...
29
00:02:15,302 --> 00:02:16,803
Daj mi ju.
30
00:02:17,387 --> 00:02:18,639
Neviem ich otvárať.
31
00:02:18,639 --> 00:02:21,558
- Páči sa. Kde je Scott?
- Ďakujem.
32
00:02:21,558 --> 00:02:22,643
Parkuje auto.
33
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
- Je to tu bezpečné?
- Áno. Mne auto ešte neukradli.
34
00:02:26,647 --> 00:02:28,899
Viem. Ale ty máš...
35
00:02:30,484 --> 00:02:31,485
Dobre.
36
00:02:37,533 --> 00:02:39,701
Vybehla som kúpiť vreckovky.
37
00:02:39,701 --> 00:02:40,953
Prečo? Si chorá?
38
00:02:41,745 --> 00:02:44,122
Nie, ale...
39
00:02:46,667 --> 00:02:48,710
To by mohla byť mama.
Boh ju žehnaj.
40
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Ahoj, Karen.
41
00:02:49,920 --> 00:02:51,713
- Ahoj.
- Ďakujem.
42
00:02:54,424 --> 00:02:57,553
- Poď sem.
- Ďalšie objatie. Super.
43
00:02:58,887 --> 00:03:01,640
Ahoj, Jill. Ste v poriadku?
44
00:03:01,640 --> 00:03:04,643
Prepáč, že meškám,
ale vždy šoféroval John.
45
00:03:04,643 --> 00:03:06,895
Nie som zvyknutá robiť všetko sama.
46
00:03:06,895 --> 00:03:08,397
To nič. V poriadku.
47
00:03:09,982 --> 00:03:11,149
Odletel ti.
48
00:03:11,900 --> 00:03:13,110
V pohode, John? Čo ruka?
49
00:03:13,110 --> 00:03:14,903
Fajn.
50
00:03:14,903 --> 00:03:16,655
Ale táto celkom bolí.
51
00:03:16,655 --> 00:03:17,990
Dobre, poďme.
52
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
Ahoj. Ako sa máš?
53
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
Dostal si moju správu?
54
00:03:28,709 --> 00:03:31,920
- Áno. Nikto ťa nebude objímať.
- Dobre.
55
00:03:37,467 --> 00:03:39,011
Dnešok musí byť pre vás ťažký.
56
00:03:39,845 --> 00:03:41,680
- Prečo?
- Pohreb.
57
00:03:42,431 --> 00:03:45,267
Musí vám to pripomínať ten Sandrin.
58
00:03:45,267 --> 00:03:46,977
Prešli dva roky.
59
00:03:48,270 --> 00:03:50,022
Vic.
60
00:03:50,772 --> 00:03:51,857
Je v poriadku?
61
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
- Chýba mu Freddy.
- Áno.
62
00:03:59,489 --> 00:04:00,407
V pohode?
63
00:04:00,407 --> 00:04:02,618
Áno. Áno.
64
00:04:02,618 --> 00:04:04,411
Môžeš s ním hovoriť.
65
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
To nebudem robiť, nie som na hlavu.
66
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
Na Mykonose si nezapína dáta.
67
00:04:10,459 --> 00:04:11,877
Bude ma to stáť majland.
68
00:04:12,878 --> 00:04:15,589
Dobre. Musíme ísť.
Inak zase objímem tvojho otca.
69
00:04:15,589 --> 00:04:18,050
- Hej.
- Dobre.
70
00:04:19,176 --> 00:04:20,344
Ideme?
71
00:04:20,344 --> 00:04:22,888
- Áno. Poďme.
- Áno. Dobre.
72
00:04:22,888 --> 00:04:24,973
{\an8}BEVERLY REIDOVÁ
73
00:04:24,973 --> 00:04:28,101
{\an8}MILOVANÁ BABKA PRINCESS A TYLERA
74
00:04:30,646 --> 00:04:33,690
Decká, nevieme, koľko ľudí tam bude.
75
00:04:33,690 --> 00:04:35,943
Ale to neznamená, že ju nemali radi.
76
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Nejde o to, koľko ľudí vás má rado,
77
00:04:38,237 --> 00:04:41,031
ale ako veľmi vás majú...
78
00:04:44,868 --> 00:04:45,827
No teda.
79
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
- Nie.
- Čo?
80
00:05:12,646 --> 00:05:14,189
Nie, nemyslím, že ona príde.
81
00:05:14,189 --> 00:05:16,441
- Kto?
- Ale to nevieme.
82
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
- O kom hovoríte?
- Prešlo veľa času.
83
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
- O koho ide?
- O Kat.
84
00:05:20,946 --> 00:05:22,281
Biologická mama detí.
85
00:05:22,281 --> 00:05:25,158
Každé narodeniny
a Vianoce sa bojíme, že sa ukáže.
86
00:05:25,158 --> 00:05:27,619
- A nikdy neprišla.
- Ale je to pohreb jej mamy.
87
00:05:27,619 --> 00:05:29,246
Ale nikto o nej roky nepočul.
88
00:05:29,246 --> 00:05:31,206
Ani Bev ju nevedela nájsť, boh jej žehnaj.
89
00:05:31,206 --> 00:05:33,750
A vieš čo? Ani by sme ju nespoznali.
90
00:05:34,877 --> 00:05:36,712
- Nuž...
- Dobre, vzala si jej fotku.
91
00:05:36,712 --> 00:05:38,672
- Skvelé.
- Nie. Mám ju pri sebe stále.
92
00:05:38,672 --> 00:05:40,174
To nie je o nič lepšie.
93
00:05:40,174 --> 00:05:42,509
Pozri, nepríde. Nikdy.
94
00:05:43,135 --> 00:05:45,971
To nehovor.
Vtedy zrovna príde, nie je tak?
95
00:05:45,971 --> 00:05:48,473
Keď niečo také povieš, v tej chvíli.
96
00:05:48,473 --> 00:05:49,391
Bú.
97
00:05:53,395 --> 00:05:54,438
Kde je...
98
00:05:58,942 --> 00:06:00,861
- Dobre, povedz opak.
- Čo?
99
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Povedz opak. Má pravdu, je to vonku.
100
00:06:02,821 --> 00:06:04,907
- Bože.
- Pokúšaš osud. Odpokúšaj ho.
101
00:06:04,907 --> 00:06:07,242
Vieš čo? Fakt si myslím,
že Kat dnes príde.
102
00:06:07,242 --> 00:06:09,453
Vlastne sa toho veľmi obávam.
103
00:06:09,453 --> 00:06:11,413
- Dobre. To je lepšie.
- Áno? Lepšie?
104
00:06:11,413 --> 00:06:12,623
- Áno.
- Dobre.
105
00:06:12,623 --> 00:06:14,750
- Pôjdeš sa porozprávať s Barrym?
- Kto to je?
106
00:06:14,750 --> 00:06:17,211
Barry. Bevin kamarát. Z nemocnice.
107
00:06:17,211 --> 00:06:18,879
Prosím, neposielaj ma za ním.
108
00:06:18,879 --> 00:06:20,923
- Je hrozivý.
- Nie, je milý.
109
00:06:20,923 --> 00:06:22,591
Len je z východného Londýna.
110
00:06:22,591 --> 00:06:24,510
- Je nebezpečný.
- Nie je.
111
00:06:24,510 --> 00:06:25,594
Bodne ma.
112
00:06:25,594 --> 00:06:28,514
Nebodne ťa, ak mu nedáš dôvod.
113
00:06:39,274 --> 00:06:40,400
Áno.
114
00:06:42,528 --> 00:06:44,154
Nie je na pohreb primalá?
115
00:06:44,154 --> 00:06:45,697
Má päť rokov.
116
00:06:46,490 --> 00:06:48,408
Hovoríte ako v lukostreleckom klube.
117
00:06:51,870 --> 00:06:53,413
Sadneme si tam?
118
00:07:02,172 --> 00:07:05,384
Vždy sa bojím, že mi zazvoní mobil,
tak som si zapla tichý režim.
119
00:07:05,384 --> 00:07:06,593
Dobre.
120
00:07:07,261 --> 00:07:08,303
A nechala ho v aute.
121
00:07:08,929 --> 00:07:11,014
To by malo stačiť.
122
00:07:22,234 --> 00:07:23,235
Jessica.
123
00:07:45,299 --> 00:07:47,259
Čo to je?
124
00:07:47,259 --> 00:07:49,219
Bevino mŕtve telo v škatuli.
125
00:08:03,442 --> 00:08:08,447
{\an8}Zišli sme sa tu dnes, aby sme oslávili
život Beverly Reidovej.
126
00:08:08,947 --> 00:08:13,702
Prosím, aby ste vstali a zaspievali
„Angels“ od Robbieho Williamsa.
127
00:08:14,286 --> 00:08:15,787
No dopekla.
128
00:08:18,624 --> 00:08:21,043
Sedím a čakám
129
00:08:21,835 --> 00:08:28,759
Rozmýšľa nad mojím osudom anjel
130
00:08:28,759 --> 00:08:31,720
Našu babku sme poznali, potom nie,
131
00:08:31,720 --> 00:08:33,804
a potom zase áno.
132
00:08:33,804 --> 00:08:39,102
Bola to najvtipnejší, najdivokejší človek,
akého som poznala...
133
00:08:39,686 --> 00:08:45,317
Takže, Bev, alebo mám povedať Surová Bev,
134
00:08:45,317 --> 00:08:49,112
ako bola známa pre svoju kariéru
na miestnom bitúnku.
135
00:08:50,072 --> 00:08:53,909
Vo svete zabíjania zvierat
pre veľkoobchod, dosiahla, čo sa dalo,
136
00:08:54,743 --> 00:08:59,873
takže sa rozhodla odísť do Ameriky
aj so svojou mandolínou.
137
00:08:59,873 --> 00:09:05,546
Pešo ušla po tom,
čo ju uniesli na barmskej hranici.
138
00:09:05,546 --> 00:09:11,051
Vášeň pre tanec flamenco
ju doviedla do Buenos Aires
139
00:09:11,051 --> 00:09:14,596
- a do náručia jej tretieho manžela...
- Čo?
140
00:09:14,596 --> 00:09:18,767
...choreografa Emiliana Núñeza.
141
00:09:18,767 --> 00:09:20,185
Čo? To nie je pravda.
142
00:09:20,185 --> 00:09:24,064
Nakoniec tu máme
krátky odkaz od nej samotnej.
143
00:09:29,278 --> 00:09:31,405
Dobre. Prečítal všetky tie nezmysly?
144
00:09:32,698 --> 00:09:36,618
Je milý, ale stále mi písal
e-maily, že čo má na pohrebe povedať.
145
00:09:36,618 --> 00:09:39,121
Tak mu Gloria napísala nejaké hlúposti.
146
00:09:39,121 --> 00:09:41,874
Vie si vymýšľať, lebo som videla
jej daňové výdavky.
147
00:09:42,875 --> 00:09:48,005
Už som povedala, čo bolo treba povedať,
ľudom, ktorým to bolo treba povedať.
148
00:09:48,547 --> 00:09:52,009
V krčme Výčap a zvony je otvorený
500-librový účet na moje meno.
149
00:09:52,009 --> 00:09:56,013
Ďakujem, že ste prišli
a dajte si drink na mňa.
150
00:09:57,431 --> 00:10:00,934
A napriek všetkému
151
00:10:00,934 --> 00:10:03,896
Mi ponúkne ochranu
152
00:10:03,896 --> 00:10:07,399
Lásku a uznanie
153
00:10:07,399 --> 00:10:10,527
Či konám správne alebo nie
154
00:10:13,697 --> 00:10:15,115
Si v poriadku?
155
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
Chýba mi.
156
00:10:17,201 --> 00:10:18,243
Áno?
157
00:10:20,579 --> 00:10:22,915
Chceš si vziať niečo na pamiatku?
158
00:10:23,540 --> 00:10:25,792
Program bohoslužby alebo...
159
00:10:30,714 --> 00:10:33,258
Povedali sme, že bude stále s nami.
160
00:10:33,258 --> 00:10:34,218
Áno.
161
00:10:34,218 --> 00:10:36,803
Haló, tu Scottov mobil a Scott.
162
00:10:36,803 --> 00:10:38,222
Nie.
163
00:10:38,222 --> 00:10:40,432
Scott. Poď.
164
00:10:40,432 --> 00:10:41,683
Áno.
165
00:10:42,184 --> 00:10:44,186
Hneď vás zastavím, pane.
166
00:10:44,186 --> 00:10:46,563
Som spokojný s internetom, ktorý máme.
167
00:10:47,064 --> 00:10:48,190
VÝČAP A ZVONY
168
00:10:48,190 --> 00:10:50,817
Užívaj si, užívaj si
169
00:10:50,817 --> 00:10:52,819
Je neskôr, než si myslíš
170
00:10:52,819 --> 00:10:57,157
Užívaj si
Je neskôr, než si myslíš
171
00:10:57,157 --> 00:11:01,578
Užívaj si
Kým na to ešte máš
172
00:11:01,578 --> 00:11:03,205
Roky plynú
173
00:11:03,205 --> 00:11:04,122
Pozri.
174
00:11:04,122 --> 00:11:05,707
Stačí len žmurknúť
175
00:11:05,707 --> 00:11:10,462
Užívaj si
Je neskôr, než si myslíš
176
00:11:10,462 --> 00:11:13,423
Nie, tieto krčmy poznám.
177
00:11:14,424 --> 00:11:16,927
Užívaj si
Kým na to ešte máš
178
00:11:16,927 --> 00:11:18,387
Trochu plno.
179
00:11:19,221 --> 00:11:21,139
Roky plynú...
180
00:11:21,139 --> 00:11:23,016
- Toto je milé.
- Hej.
181
00:11:23,016 --> 00:11:25,602
Stretla sa celá komunita.
182
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
- A všetci sú takí šťastní.
- Hej.
183
00:11:28,647 --> 00:11:30,566
Kývnite, keď budete chcieť odísť.
184
00:11:31,859 --> 00:11:33,652
A je preč. Dobre.
185
00:11:33,652 --> 00:11:35,153
Lenny. Landlord.
186
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
- Ahoj.
- Ako sa máš?
187
00:11:36,405 --> 00:11:38,866
- Áno, Jason. Nikki. Princess.
- Ahoj.
188
00:11:38,866 --> 00:11:40,200
- Ahoj.
- Počujte,
189
00:11:40,200 --> 00:11:41,785
viem, že pre vás veľa znamenala.
190
00:11:41,785 --> 00:11:43,829
Takže sa s ňou rozlúčime so štýlom.
191
00:11:43,829 --> 00:11:46,623
Mám klaviristu,
čo pozná 250 robotníckych piesní.
192
00:11:47,624 --> 00:11:50,294
Nie je to nič vážne.
Používajú len tri akordy.
193
00:11:51,336 --> 00:11:54,798
Pár tipov, aby ste boli v bezpečí.
194
00:11:54,798 --> 00:11:56,466
Nepozerajte sa na Mikeyho,
195
00:11:56,466 --> 00:11:59,428
ale ak sa vám to podarí,
neuhnite pohľadom prví.
196
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
Na záchod choďte vo dvojiciach.
197
00:12:01,930 --> 00:12:04,808
Ale hlavne sa nepýtajte Deana,
čo tam robil.
198
00:12:04,808 --> 00:12:07,936
Rád o tom hovorí, ale nechcete to počuť.
199
00:12:07,936 --> 00:12:11,231
- Dobre. Dáme si dva... A je preč.
- S dovolením.
200
00:12:11,231 --> 00:12:12,274
Mami?
201
00:12:12,274 --> 00:12:17,029
- Neviem sa tam dostať.
- Bože. Tyler! Prepáčte. Tyler.
202
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Dobre. Pardon. Sadni si sem.
203
00:12:21,742 --> 00:12:22,910
- Oci?
- Áno?
204
00:12:25,120 --> 00:12:26,788
Nikdy som jej nepovedala,
že ju ľúbim.
205
00:12:28,582 --> 00:12:31,752
Už tak sa bála a myslela som si,
že ak sa ľudia začnú správať divne,
206
00:12:31,752 --> 00:12:33,879
bude vedieť, že je zle.
207
00:12:35,714 --> 00:12:37,299
Teraz to ľutujem.
208
00:12:38,509 --> 00:12:39,551
Vedela to.
209
00:12:41,178 --> 00:12:42,179
Naozaj?
210
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
Áno.
211
00:12:45,641 --> 00:12:46,892
Samozrejme, že vedela.
212
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Vždy to vedia.
213
00:12:54,733 --> 00:12:56,944
Kedy si naposledy ockovi povedal,
že ho ľúbiš?
214
00:12:56,944 --> 00:12:58,028
Môjmu otcovi?
215
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
Nie. Je to starý kocúr,
čo nemá rád hladkanie.
216
00:13:03,158 --> 00:13:04,993
Nikdy si mu nepovedal, že ho ľúbiš?
217
00:13:05,577 --> 00:13:07,079
To vážne?
218
00:13:07,079 --> 00:13:08,455
Rozprávate sa vôbec?
219
00:13:08,455 --> 00:13:09,581
Áno.
220
00:13:09,581 --> 00:13:12,376
„Aké je skóre?“ sa neráta.
221
00:13:12,876 --> 00:13:15,921
Určite chce, aby sa s ním
niekto porozprával, hlavne dnes.
222
00:13:17,381 --> 00:13:19,132
Poď. Poď. Poď dnu.
223
00:13:21,218 --> 00:13:22,636
Čo sa deje?
224
00:13:27,099 --> 00:13:31,061
Áno. Takže zmluva na 18 mesiacov
a inteligentná domácnosť?
225
00:13:31,603 --> 00:13:34,731
Skvelé. Skvelé. Ďakujem. Áno. Nie. Nie.
226
00:13:34,731 --> 00:13:38,068
Viete čo? Veľmi ste mi pomohli.
Áno. Dobre.
227
00:13:38,068 --> 00:13:39,152
Ďakujem. Ďakujem.
228
00:13:39,152 --> 00:13:42,114
A uvidíme sa budúci štvrtok.
229
00:13:42,114 --> 00:13:44,992
Dobre. Ďakujem. Ešte raz ďakujem. Dovi.
230
00:13:46,910 --> 00:13:47,995
Dobre.
231
00:13:48,579 --> 00:13:50,873
- Tu je.
- Ahoj.
232
00:13:51,915 --> 00:13:53,458
{\an8}DEVÄŤ ZVONOV
233
00:13:55,002 --> 00:13:56,003
Dobre.
234
00:14:06,180 --> 00:14:07,973
Bože.
235
00:14:10,601 --> 00:14:14,188
Toto všetko je od Bev. Poslúžte si.
236
00:14:15,022 --> 00:14:18,150
{\an8}Dopekla. Odkiaľ na to mala?
237
00:14:18,150 --> 00:14:21,236
Keď vedela, že koniec sa blíži,
vyžmýkala kreditky.
238
00:14:21,236 --> 00:14:24,990
Po jej smrti to banka nebude vymáhať
a na nikoho nezabudla.
239
00:14:24,990 --> 00:14:26,158
Paul má nové koleno.
240
00:14:26,158 --> 00:14:28,327
Neilovej sestre kúpila letenku z Austrálie
241
00:14:28,327 --> 00:14:30,579
a Emily zaplatila právnikov.
242
00:14:31,830 --> 00:14:35,334
Keď je čistá, nerobí problémy.
Ale to je kedy? Chápeš?
243
00:14:35,334 --> 00:14:37,211
Toto je veľmi štedré...
244
00:14:37,961 --> 00:14:40,339
Ale asi mi nie je príjemné...
245
00:14:40,839 --> 00:14:42,925
Bože. To je teplovzdušná fritéza?
246
00:14:48,555 --> 00:14:49,681
Všetko v poriadku?
247
00:14:50,682 --> 00:14:52,476
Mám ockovi povedať, nech ti pomôže?
248
00:14:52,476 --> 00:14:55,729
Omylom sa pozrel na Mikeyho.
Tak si šiel sadnúť do auta.
249
00:14:55,729 --> 00:14:57,189
Dobre.
250
00:15:09,243 --> 00:15:11,245
- Ako sa máš? Si v pohode?
- Áno, som.
251
00:15:11,245 --> 00:15:12,996
- Áno.
- Dobre. Áno.
252
00:15:15,916 --> 00:15:18,544
Bola to skvelá žena.
253
00:15:18,544 --> 00:15:20,754
Ale to vieš asi lepšie než ja.
254
00:15:20,754 --> 00:15:23,507
Bude nám chýbať, však?
255
00:15:23,507 --> 00:15:26,009
Vyprevaďme tú starú dámu
so štýlom, dobre?
256
00:15:27,302 --> 00:15:30,055
Ja a môj kamoš si dáme šampanské.
257
00:15:32,307 --> 00:15:33,141
Milé.
258
00:15:33,141 --> 00:15:35,185
- Ďakujem. Vážim si to.
- Iste, iste.
259
00:15:35,185 --> 00:15:37,187
A dáte to na účet Bev?
260
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
- Bev?
- Bev.
261
00:15:39,898 --> 00:15:41,775
Môžeš založiť účet na Bev?
262
00:15:41,775 --> 00:15:43,819
- Na Bev.
- Na Bev.
263
00:15:49,533 --> 00:15:52,077
- Tak?
- Čo, tak?
264
00:15:52,077 --> 00:15:53,787
Choď mu povedať, že ho ľúbiš.
265
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
Choď.
266
00:16:12,222 --> 00:16:14,558
- Si v pohode? Hej.
- Hej.
267
00:16:17,561 --> 00:16:19,354
Gonzaleza vraj odkúpi Chelsea.
268
00:16:19,354 --> 00:16:21,523
- Dobre. Sám ho tam zaveziem.
- Hej.
269
00:16:21,523 --> 00:16:23,942
Hej. Hej.
270
00:16:27,237 --> 00:16:28,572
Pozri, oci...
271
00:16:29,156 --> 00:16:29,990
Čo?
272
00:16:31,992 --> 00:16:33,577
V pohode. Nič.
273
00:16:35,287 --> 00:16:36,455
Len...
274
00:16:37,497 --> 00:16:40,751
- Je to ťažké, nie?
- Áno, to je. Sú tu štyri.
275
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
- Musia sa zhodovať.
- Nie...
276
00:16:42,419 --> 00:16:44,087
Môj kamoš mal kedysi systém.
277
00:16:44,087 --> 00:16:45,047
Žiadny neexistuje.
278
00:16:45,047 --> 00:16:48,425
Skrutkovačom dal preč zadnú časť,
dal tam ruku a vzal peniaze.
279
00:16:48,425 --> 00:16:50,302
Tak to je fakt dobrý systém.
280
00:16:50,302 --> 00:16:51,929
Len som ti chcel povedať...
281
00:16:58,018 --> 00:17:00,729
Dúfam, že posilníme obranu,
než prídeme o Gonzaleza.
282
00:17:16,411 --> 00:17:17,704
Prepáčte.
283
00:17:20,249 --> 00:17:21,500
Koho hľadáš?
284
00:17:23,210 --> 00:17:24,252
Scotta.
285
00:17:24,252 --> 00:17:25,838
Karen ho nikde nevidela.
286
00:17:25,838 --> 00:17:28,006
Ako môžeš stratiť niekoho vysokého?
287
00:17:28,006 --> 00:17:31,969
Tak tu si. S dovolením.
Bev toto chcela pre Tylera.
288
00:17:35,389 --> 00:17:37,641
- Čo to je?
- To je počítač.
289
00:17:38,809 --> 00:17:40,185
Možno úplne prvý.
290
00:17:40,185 --> 00:17:41,353
Áno, ale funguje.
291
00:17:41,353 --> 00:17:44,481
Nechcela, aby jej postava
vo World of Warcraft zomrela s ňou.
292
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
A toto je pre teba, Princess.
293
00:18:04,251 --> 00:18:06,420
- Nechala mi auto.
- Čo?
294
00:18:08,297 --> 00:18:09,882
Páni!
295
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Dúfam, že bolo jej.
296
00:18:16,930 --> 00:18:19,099
Ahoj. Dovolali ste sa Scottovi.
297
00:18:19,099 --> 00:18:23,645
Nechajte mi odkaz. Ale upozorňujem,
že po šiestej nie som na mobile.
298
00:18:24,938 --> 00:18:26,857
Scott, kde si?
299
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
Už chcem ísť.
300
00:18:29,526 --> 00:18:32,154
Stále mi nalievajú a nútia ma spievať.
301
00:18:32,821 --> 00:18:35,824
Vieš, ako nerada pozerám ľuďom do úst.
302
00:18:35,824 --> 00:18:38,368
Hej, Dean ti kúpil strek.
303
00:18:38,368 --> 00:18:39,620
Nenechaj ho čakať.
304
00:18:39,620 --> 00:18:41,622
Áno.
305
00:18:42,456 --> 00:18:43,916
Kde si?
306
00:18:43,916 --> 00:18:50,339
Je to fakt dobrá baba
307
00:18:50,339 --> 00:18:51,423
Tak dobre.
308
00:18:51,423 --> 00:18:55,469
Bude to 538 libier a 40 penny.
V hotovosti či kartou?
309
00:18:56,094 --> 00:18:57,095
Čo to je?
310
00:18:57,095 --> 00:18:58,805
To tvrdia všetci
311
00:18:58,805 --> 00:19:00,098
Lebo je to fakt dobrá...
312
00:19:02,518 --> 00:19:04,061
Ďakujem.
313
00:19:11,735 --> 00:19:13,529
Dobre?
314
00:19:13,529 --> 00:19:15,531
Ďakujem. Ďakujem.
315
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
Silná.
316
00:19:21,370 --> 00:19:22,663
Už hotovo?
317
00:19:23,914 --> 00:19:27,292
- Odhodlávam sa.
- Áno. Do ničoho sa nehrň.
318
00:19:27,292 --> 00:19:30,045
Najskôr si nájdi iných otcov,
kým sa zaviažeš.
319
00:19:30,045 --> 00:19:31,630
Je divné to povedať.
320
00:19:31,630 --> 00:19:33,590
Lebo si to ešte nepovedal.
321
00:19:33,590 --> 00:19:36,176
Ako keď si sa bál hovoriť
na dovolenke gracias.
322
00:19:36,176 --> 00:19:37,177
Bude to normálne.
323
00:19:38,720 --> 00:19:41,181
- Nakoniec to bolo fajn.
- Páčilo sa ti to.
324
00:19:41,974 --> 00:19:43,225
Dobre.
325
00:19:44,560 --> 00:19:45,561
- Bež.
- Hej.
326
00:19:45,561 --> 00:19:47,813
Princess!
327
00:19:47,813 --> 00:19:49,606
Keďže už máš vlastný automobil,
328
00:19:49,606 --> 00:19:53,235
nemala by si záujem o ZŤP preukaz?
329
00:19:53,235 --> 00:19:56,530
- Jeden za tridsať, alebo dva za 50.
- Nie, ďakujem.
330
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
Ako blízko pri Tescu môžem parkovať?
331
00:19:59,867 --> 00:20:02,619
Môžeš vystrčiť ruku z okna
a dotknúť sa ho, dievča.
332
00:20:04,663 --> 00:20:07,499
- Tak dobre.
- Najskôr ukáž prachy.
333
00:20:11,044 --> 00:20:13,213
Dobre. Chcem ti niečo povedať
334
00:20:13,213 --> 00:20:16,175
a nemyslím, že som ti to niekedy povedal,
335
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
ale v deň ako je tento,
336
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
som ti chcel...
Nepozeraj sa tam. Pozri na mňa.
337
00:20:23,640 --> 00:20:25,058
Chcel som ti povedať...
338
00:20:26,894 --> 00:20:29,771
Vlastne nie, je to chyba.
Môžeš sa pozerať tam? Áno.
339
00:20:30,480 --> 00:20:31,857
Chcem ti povedať...
340
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Ale vieš čo? To nič. Netráp sa tým.
341
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
A čo ten Gonzalez?
342
00:20:38,989 --> 00:20:43,493
Gonzalez. On vlastne ostáva v tíme.
343
00:20:43,493 --> 00:20:46,205
- Áno. Áno.
- Dobre.
344
00:20:48,207 --> 00:20:51,502
Áno. On nie je dokonalý, však?
345
00:20:51,502 --> 00:20:54,338
Ale snaží sa.
346
00:20:54,922 --> 00:20:59,051
Dúfam, že to vieš.
Naozaj sa snaží.
347
00:20:59,051 --> 00:21:01,261
Áno. Ja viem.
348
00:21:01,261 --> 00:21:06,016
Má asi problém s komunikáciou, však?
349
00:21:06,016 --> 00:21:10,395
Asi nehovorí rovnakým jazykom.
350
00:21:10,395 --> 00:21:12,022
To nie je jediný.
351
00:21:13,857 --> 00:21:16,860
Asi je pre nich ťažké sa to naučiť...
352
00:21:19,571 --> 00:21:20,989
keď začnú neskoro.
353
00:21:22,574 --> 00:21:24,743
- Nie je to prirodzené.
- Hej.
354
00:21:25,452 --> 00:21:26,995
A aj keď to nevie povedať...
355
00:21:29,081 --> 00:21:33,544
Dúfam, že ľudia vidia,
že mu na nich záleží.
356
00:21:34,962 --> 00:21:36,880
Nuž, ja to vidím.
357
00:21:41,885 --> 00:21:43,595
Ľúbim Pabla Gonzaleza.
358
00:21:43,595 --> 00:21:46,014
Aj ja ľúbim Pabla Gonzaleza.
359
00:21:53,522 --> 00:21:55,274
- Nevideli ste Scotta?
- Čo?
360
00:21:55,274 --> 00:21:56,942
- Nikto ho nevidel od...
- Nie.
361
00:21:57,651 --> 00:21:58,944
Čo sa deje?
362
00:21:58,944 --> 00:22:00,821
Nič. To by si nepochopila.
363
00:22:00,821 --> 00:22:02,155
- Len futbal.
- Áno, futbal.
364
00:22:02,155 --> 00:22:04,241
- Áno.
- Dobre.
365
00:22:04,867 --> 00:22:06,743
Dobre, asi by sme mali ísť...
366
00:22:06,743 --> 00:22:07,828
- Áno.
- ...však?
367
00:22:07,828 --> 00:22:09,329
- Idete?
- Čo?
368
00:22:09,329 --> 00:22:11,081
Boli ste tu len dve hodiny.
369
00:22:11,665 --> 00:22:14,710
- To nie je dosť dlho?
- Áno.
370
00:22:14,710 --> 00:22:17,379
Emily bola dlhšie
na pohrebe Mickeyho Falcona.
371
00:22:17,379 --> 00:22:19,423
A že vraj to ona ho zastrelila.
372
00:22:19,423 --> 00:22:21,008
Musíte ostať.
373
00:22:21,008 --> 00:22:23,010
Ešte s pár ľuďmi si musíte pripiť.
374
00:22:23,010 --> 00:22:25,012
- To môžeme.
- To sme sa nedohodli.
375
00:22:25,012 --> 00:22:27,723
Nech sa páči. Tieto sú vaše.
376
00:22:27,723 --> 00:22:30,934
- A toto je pre deti.
- Toto nemôžu piť.
377
00:22:30,934 --> 00:22:32,519
- Tyler má 12.
- Iste.
378
00:22:32,519 --> 00:22:34,396
- Dave, daj im slamky.
- Hneď.
379
00:22:34,396 --> 00:22:36,190
Dobre, nikto neodchádza.
380
00:22:36,190 --> 00:22:38,192
Earl, od začiatku, synak.
381
00:22:38,192 --> 00:22:40,736
Spievajme tak hlasno, aby nás počula Bev.
382
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
Dámy a páni, uzavretá spoločnosť!
383
00:22:46,325 --> 00:22:50,329
Užívaj si
Je neskôr, než si myslíš
384
00:22:50,329 --> 00:22:54,166
Užívaj si
Kým na to ešte máš
385
00:22:54,166 --> 00:22:59,004
Roky plynú, stačí len žmurknúť
386
00:22:59,004 --> 00:23:02,549
Užívaj si
Je neskôr než si...
387
00:23:07,262 --> 00:23:08,222
Hotovo.
388
00:23:08,222 --> 00:23:09,223
Dobre.
389
00:23:09,223 --> 00:23:11,558
Vezmi ho. Rýchlo, kým nás nevyňuchá.
390
00:23:11,558 --> 00:23:12,809
Potrebujem pomoc.
391
00:23:12,809 --> 00:23:14,645
Dobre, dobre. Mám ťa. Dobre.
392
00:23:15,395 --> 00:23:16,647
Bože. Jase.
393
00:23:20,317 --> 00:23:21,318
Tu to je?
394
00:23:23,904 --> 00:23:25,364
Dobre.
395
00:23:38,210 --> 00:23:40,212
Teda, nie je to zrovna...
396
00:23:40,212 --> 00:23:41,839
Je úžasné!
397
00:23:57,646 --> 00:23:59,314
- Tu máš.
- Na zdravie.
398
00:23:59,314 --> 00:24:00,983
Mimochodom, ja som Lenny.
399
00:24:00,983 --> 00:24:02,067
Vic.
400
00:24:03,151 --> 00:24:04,778
Máš pokazený automat.
401
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
Aký krásny deň.
402
00:24:21,795 --> 00:24:24,464
Áno, áno, áno.
403
00:24:24,464 --> 00:24:26,925
Potrebuje drobné opravy. Pozri sa.
404
00:24:26,925 --> 00:24:29,344
Ten kľukový hriadeľ zažil už lepšie časy.
405
00:24:29,344 --> 00:24:31,930
To nič, Jase. Už sme manželia.
406
00:24:31,930 --> 00:24:34,099
Nemusíš sa tváriť,
že vieš niečo o motoroch.
407
00:24:34,099 --> 00:24:36,602
Ale viem,
že by v nich nemalo byť hniezdo.
408
00:24:43,066 --> 00:24:44,234
IBIZA TANEČNÉ HITY 2014
409
00:24:45,235 --> 00:24:47,487
DUBSTEPOVÉ KLASIKY
410
00:25:02,419 --> 00:25:04,046
TECHNICKÝ PREUKAZ
411
00:25:07,508 --> 00:25:09,009
MAJITEĽ AUTA: KAT REIDOVÁ
412
00:25:10,636 --> 00:25:11,762
Mami?
413
00:25:12,721 --> 00:25:15,140
- Si v poriadku?
- Áno. Áno. Všetko fajn.
414
00:25:36,745 --> 00:25:37,579
Si v poriadku?
415
00:25:39,706 --> 00:25:40,916
- Áno.
- Áno?
416
00:25:44,586 --> 00:25:50,843
Pozri, ak Kat neprišla dnes,
nepríde už nikdy.
417
00:25:51,635 --> 00:25:55,556
Môžeme si dovoliť trochu sa uvoľniť.
418
00:25:57,057 --> 00:25:59,810
Ubehlo šesť rokov
a stále sa bojím, že o nich prídem.
419
00:25:59,810 --> 00:26:01,436
Viem. Aj ja.
420
00:26:01,937 --> 00:26:03,272
Ale nestane sa to.
421
00:26:03,981 --> 00:26:05,440
Nikdy sa nevráti.
422
00:26:28,380 --> 00:26:30,591
Asi som bol v nesprávnom bare.
423
00:26:36,013 --> 00:26:37,472
Ľúbim ťa, Lenny.
424
00:26:38,640 --> 00:26:40,267
Aj ja teba, kámo.
425
00:26:40,267 --> 00:26:41,351
Poď sem.
426
00:26:44,813 --> 00:26:46,690
Všetko bude v poriadku.
427
00:26:47,941 --> 00:26:49,193
Už sme tu len my.
428
00:26:53,780 --> 00:26:54,865
Len my.
429
00:27:13,091 --> 00:27:16,470
KAT REIDOVÁ
VYHĽADÁVAŤ
430
00:28:17,030 --> 00:28:19,032
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová