1 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 POHREBNÉ SLUŽBY 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,971 SPOMÍNAME NA 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Decká, čoskoro prídu. 4 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 Decká? 5 00:00:42,835 --> 00:00:43,919 Ste hotové? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Vyzeráte pekne. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - Si v poriadku? - Neviem to zapnúť. 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,224 Ukáž. 9 00:00:57,224 --> 00:00:58,809 Väčšinou to robí mama. 10 00:00:58,809 --> 00:01:01,854 Viem, že áno, ale nie je tu. 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 Hotovo. 12 00:01:08,694 --> 00:01:09,736 Poďte sem. 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 Bude to ťažký deň, dobre? 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,077 Ale spolu to zvládneme. 15 00:01:22,666 --> 00:01:27,504 Ahoj. Kúpila som ďalšie vreckovky. 16 00:01:27,504 --> 00:01:29,339 A mám nových kamarátov. 17 00:01:29,339 --> 00:01:32,718 Plač na verejnosti je skvelý spôsob ako spoznať ľudí. 18 00:01:33,218 --> 00:01:37,055 Bože. Neverím, že som skoro zmeškala objatie. 19 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 Dobre. 20 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 Ste pripravení? 21 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 - Vôbec. - Absolútne. Nie. 22 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 Nie. Ani ja. 23 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 No vidíte. 24 00:02:02,080 --> 00:02:05,042 STRASTI DOSPELOSTI 25 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 Si v poriadku? 26 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 Sama to nezvládnem, Nikki. 27 00:02:12,007 --> 00:02:14,092 Ale nie si sama. Som tu. 28 00:02:14,092 --> 00:02:15,302 Ja... 29 00:02:15,302 --> 00:02:16,803 Daj mi ju. 30 00:02:17,387 --> 00:02:18,639 Neviem ich otvárať. 31 00:02:18,639 --> 00:02:21,558 - Páči sa. Kde je Scott? - Ďakujem. 32 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 Parkuje auto. 33 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 - Je to tu bezpečné? - Áno. Mne auto ešte neukradli. 34 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 Viem. Ale ty máš... 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 Dobre. 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 Vybehla som kúpiť vreckovky. 37 00:02:39,701 --> 00:02:40,953 Prečo? Si chorá? 38 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 Nie, ale... 39 00:02:46,667 --> 00:02:48,710 To by mohla byť mama. Boh ju žehnaj. 40 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 Ahoj, Karen. 41 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 - Ahoj. - Ďakujem. 42 00:02:54,424 --> 00:02:57,553 - Poď sem. - Ďalšie objatie. Super. 43 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 Ahoj, Jill. Ste v poriadku? 44 00:03:01,640 --> 00:03:04,643 Prepáč, že meškám, ale vždy šoféroval John. 45 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 Nie som zvyknutá robiť všetko sama. 46 00:03:06,895 --> 00:03:08,397 To nič. V poriadku. 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,149 Odletel ti. 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 V pohode, John? Čo ruka? 49 00:03:13,110 --> 00:03:14,903 Fajn. 50 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 Ale táto celkom bolí. 51 00:03:16,655 --> 00:03:17,990 Dobre, poďme. 52 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 Ahoj. Ako sa máš? 53 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 Dostal si moju správu? 54 00:03:28,709 --> 00:03:31,920 - Áno. Nikto ťa nebude objímať. - Dobre. 55 00:03:37,467 --> 00:03:39,011 Dnešok musí byť pre vás ťažký. 56 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 - Prečo? - Pohreb. 57 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 Musí vám to pripomínať ten Sandrin. 58 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 Prešli dva roky. 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,022 Vic. 60 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 Je v poriadku? 61 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 - Chýba mu Freddy. - Áno. 62 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 V pohode? 63 00:04:00,407 --> 00:04:02,618 Áno. Áno. 64 00:04:02,618 --> 00:04:04,411 Môžeš s ním hovoriť. 65 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 To nebudem robiť, nie som na hlavu. 66 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 Na Mykonose si nezapína dáta. 67 00:04:10,459 --> 00:04:11,877 Bude ma to stáť majland. 68 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 Dobre. Musíme ísť. Inak zase objímem tvojho otca. 69 00:04:15,589 --> 00:04:18,050 - Hej. - Dobre. 70 00:04:19,176 --> 00:04:20,344 Ideme? 71 00:04:20,344 --> 00:04:22,888 - Áno. Poďme. - Áno. Dobre. 72 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 {\an8}BEVERLY REIDOVÁ 73 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 {\an8}MILOVANÁ BABKA PRINCESS A TYLERA 74 00:04:30,646 --> 00:04:33,690 Decká, nevieme, koľko ľudí tam bude. 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,943 Ale to neznamená, že ju nemali radi. 76 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Nejde o to, koľko ľudí vás má rado, 77 00:04:38,237 --> 00:04:41,031 ale ako veľmi vás majú... 78 00:04:44,868 --> 00:04:45,827 No teda. 79 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 - Nie. - Čo? 80 00:05:12,646 --> 00:05:14,189 Nie, nemyslím, že ona príde. 81 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 - Kto? - Ale to nevieme. 82 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - O kom hovoríte? - Prešlo veľa času. 83 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - O koho ide? - O Kat. 84 00:05:20,946 --> 00:05:22,281 Biologická mama detí. 85 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 Každé narodeniny a Vianoce sa bojíme, že sa ukáže. 86 00:05:25,158 --> 00:05:27,619 - A nikdy neprišla. - Ale je to pohreb jej mamy. 87 00:05:27,619 --> 00:05:29,246 Ale nikto o nej roky nepočul. 88 00:05:29,246 --> 00:05:31,206 Ani Bev ju nevedela nájsť, boh jej žehnaj. 89 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 A vieš čo? Ani by sme ju nespoznali. 90 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - Nuž... - Dobre, vzala si jej fotku. 91 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 - Skvelé. - Nie. Mám ju pri sebe stále. 92 00:05:38,672 --> 00:05:40,174 To nie je o nič lepšie. 93 00:05:40,174 --> 00:05:42,509 Pozri, nepríde. Nikdy. 94 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 To nehovor. Vtedy zrovna príde, nie je tak? 95 00:05:45,971 --> 00:05:48,473 Keď niečo také povieš, v tej chvíli. 96 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 Bú. 97 00:05:53,395 --> 00:05:54,438 Kde je... 98 00:05:58,942 --> 00:06:00,861 - Dobre, povedz opak. - Čo? 99 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Povedz opak. Má pravdu, je to vonku. 100 00:06:02,821 --> 00:06:04,907 - Bože. - Pokúšaš osud. Odpokúšaj ho. 101 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 Vieš čo? Fakt si myslím, že Kat dnes príde. 102 00:06:07,242 --> 00:06:09,453 Vlastne sa toho veľmi obávam. 103 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 - Dobre. To je lepšie. - Áno? Lepšie? 104 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 - Áno. - Dobre. 105 00:06:12,623 --> 00:06:14,750 - Pôjdeš sa porozprávať s Barrym? - Kto to je? 106 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 Barry. Bevin kamarát. Z nemocnice. 107 00:06:17,211 --> 00:06:18,879 Prosím, neposielaj ma za ním. 108 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 - Je hrozivý. - Nie, je milý. 109 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 Len je z východného Londýna. 110 00:06:22,591 --> 00:06:24,510 - Je nebezpečný. - Nie je. 111 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 Bodne ma. 112 00:06:25,594 --> 00:06:28,514 Nebodne ťa, ak mu nedáš dôvod. 113 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 Áno. 114 00:06:42,528 --> 00:06:44,154 Nie je na pohreb primalá? 115 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 Má päť rokov. 116 00:06:46,490 --> 00:06:48,408 Hovoríte ako v lukostreleckom klube. 117 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Sadneme si tam? 118 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Vždy sa bojím, že mi zazvoní mobil, tak som si zapla tichý režim. 119 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 Dobre. 120 00:07:07,261 --> 00:07:08,303 A nechala ho v aute. 121 00:07:08,929 --> 00:07:11,014 To by malo stačiť. 122 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 Jessica. 123 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 Čo to je? 124 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 Bevino mŕtve telo v škatuli. 125 00:08:03,442 --> 00:08:08,447 {\an8}Zišli sme sa tu dnes, aby sme oslávili život Beverly Reidovej. 126 00:08:08,947 --> 00:08:13,702 Prosím, aby ste vstali a zaspievali „Angels“ od Robbieho Williamsa. 127 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 No dopekla. 128 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 Sedím a čakám 129 00:08:21,835 --> 00:08:28,759 Rozmýšľa nad mojím osudom anjel 130 00:08:28,759 --> 00:08:31,720 Našu babku sme poznali, potom nie, 131 00:08:31,720 --> 00:08:33,804 a potom zase áno. 132 00:08:33,804 --> 00:08:39,102 Bola to najvtipnejší, najdivokejší človek, akého som poznala... 133 00:08:39,686 --> 00:08:45,317 Takže, Bev, alebo mám povedať Surová Bev, 134 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 ako bola známa pre svoju kariéru na miestnom bitúnku. 135 00:08:50,072 --> 00:08:53,909 Vo svete zabíjania zvierat pre veľkoobchod, dosiahla, čo sa dalo, 136 00:08:54,743 --> 00:08:59,873 takže sa rozhodla odísť do Ameriky aj so svojou mandolínou. 137 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 Pešo ušla po tom, čo ju uniesli na barmskej hranici. 138 00:09:05,546 --> 00:09:11,051 Vášeň pre tanec flamenco ju doviedla do Buenos Aires 139 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 - a do náručia jej tretieho manžela... - Čo? 140 00:09:14,596 --> 00:09:18,767 ...choreografa Emiliana Núñeza. 141 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 Čo? To nie je pravda. 142 00:09:20,185 --> 00:09:24,064 Nakoniec tu máme krátky odkaz od nej samotnej. 143 00:09:29,278 --> 00:09:31,405 Dobre. Prečítal všetky tie nezmysly? 144 00:09:32,698 --> 00:09:36,618 Je milý, ale stále mi písal e-maily, že čo má na pohrebe povedať. 145 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 Tak mu Gloria napísala nejaké hlúposti. 146 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 Vie si vymýšľať, lebo som videla jej daňové výdavky. 147 00:09:42,875 --> 00:09:48,005 Už som povedala, čo bolo treba povedať, ľudom, ktorým to bolo treba povedať. 148 00:09:48,547 --> 00:09:52,009 V krčme Výčap a zvony je otvorený 500-librový účet na moje meno. 149 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 Ďakujem, že ste prišli a dajte si drink na mňa. 150 00:09:57,431 --> 00:10:00,934 A napriek všetkému 151 00:10:00,934 --> 00:10:03,896 Mi ponúkne ochranu 152 00:10:03,896 --> 00:10:07,399 Lásku a uznanie 153 00:10:07,399 --> 00:10:10,527 Či konám správne alebo nie 154 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 Si v poriadku? 155 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 Chýba mi. 156 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 Áno? 157 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 Chceš si vziať niečo na pamiatku? 158 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 Program bohoslužby alebo... 159 00:10:30,714 --> 00:10:33,258 Povedali sme, že bude stále s nami. 160 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 Áno. 161 00:10:34,218 --> 00:10:36,803 Haló, tu Scottov mobil a Scott. 162 00:10:36,803 --> 00:10:38,222 Nie. 163 00:10:38,222 --> 00:10:40,432 Scott. Poď. 164 00:10:40,432 --> 00:10:41,683 Áno. 165 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 Hneď vás zastavím, pane. 166 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 Som spokojný s internetom, ktorý máme. 167 00:10:47,064 --> 00:10:48,190 VÝČAP A ZVONY 168 00:10:48,190 --> 00:10:50,817 Užívaj si, užívaj si 169 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 Je neskôr, než si myslíš 170 00:10:52,819 --> 00:10:57,157 Užívaj si Je neskôr, než si myslíš 171 00:10:57,157 --> 00:11:01,578 Užívaj si Kým na to ešte máš 172 00:11:01,578 --> 00:11:03,205 Roky plynú 173 00:11:03,205 --> 00:11:04,122 Pozri. 174 00:11:04,122 --> 00:11:05,707 Stačí len žmurknúť 175 00:11:05,707 --> 00:11:10,462 Užívaj si Je neskôr, než si myslíš 176 00:11:10,462 --> 00:11:13,423 Nie, tieto krčmy poznám. 177 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 Užívaj si Kým na to ešte máš 178 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 Trochu plno. 179 00:11:19,221 --> 00:11:21,139 Roky plynú... 180 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 - Toto je milé. - Hej. 181 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 Stretla sa celá komunita. 182 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 - A všetci sú takí šťastní. - Hej. 183 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 Kývnite, keď budete chcieť odísť. 184 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 A je preč. Dobre. 185 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Lenny. Landlord. 186 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 - Ahoj. - Ako sa máš? 187 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 - Áno, Jason. Nikki. Princess. - Ahoj. 188 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 - Ahoj. - Počujte, 189 00:11:40,200 --> 00:11:41,785 viem, že pre vás veľa znamenala. 190 00:11:41,785 --> 00:11:43,829 Takže sa s ňou rozlúčime so štýlom. 191 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 Mám klaviristu, čo pozná 250 robotníckych piesní. 192 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 Nie je to nič vážne. Používajú len tri akordy. 193 00:11:51,336 --> 00:11:54,798 Pár tipov, aby ste boli v bezpečí. 194 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 Nepozerajte sa na Mikeyho, 195 00:11:56,466 --> 00:11:59,428 ale ak sa vám to podarí, neuhnite pohľadom prví. 196 00:12:00,262 --> 00:12:01,930 Na záchod choďte vo dvojiciach. 197 00:12:01,930 --> 00:12:04,808 Ale hlavne sa nepýtajte Deana, čo tam robil. 198 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 Rád o tom hovorí, ale nechcete to počuť. 199 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 - Dobre. Dáme si dva... A je preč. - S dovolením. 200 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 Mami? 201 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 - Neviem sa tam dostať. - Bože. Tyler! Prepáčte. Tyler. 202 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Dobre. Pardon. Sadni si sem. 203 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - Oci? - Áno? 204 00:12:25,120 --> 00:12:26,788 Nikdy som jej nepovedala, že ju ľúbim. 205 00:12:28,582 --> 00:12:31,752 Už tak sa bála a myslela som si, že ak sa ľudia začnú správať divne, 206 00:12:31,752 --> 00:12:33,879 bude vedieť, že je zle. 207 00:12:35,714 --> 00:12:37,299 Teraz to ľutujem. 208 00:12:38,509 --> 00:12:39,551 Vedela to. 209 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Naozaj? 210 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 Áno. 211 00:12:45,641 --> 00:12:46,892 Samozrejme, že vedela. 212 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Vždy to vedia. 213 00:12:54,733 --> 00:12:56,944 Kedy si naposledy ockovi povedal, že ho ľúbiš? 214 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 Môjmu otcovi? 215 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Nie. Je to starý kocúr, čo nemá rád hladkanie. 216 00:13:03,158 --> 00:13:04,993 Nikdy si mu nepovedal, že ho ľúbiš? 217 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 To vážne? 218 00:13:07,079 --> 00:13:08,455 Rozprávate sa vôbec? 219 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 Áno. 220 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 „Aké je skóre?“ sa neráta. 221 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 Určite chce, aby sa s ním niekto porozprával, hlavne dnes. 222 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 Poď. Poď. Poď dnu. 223 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Čo sa deje? 224 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 Áno. Takže zmluva na 18 mesiacov a inteligentná domácnosť? 225 00:13:31,603 --> 00:13:34,731 Skvelé. Skvelé. Ďakujem. Áno. Nie. Nie. 226 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 Viete čo? Veľmi ste mi pomohli. Áno. Dobre. 227 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 Ďakujem. Ďakujem. 228 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 A uvidíme sa budúci štvrtok. 229 00:13:42,114 --> 00:13:44,992 Dobre. Ďakujem. Ešte raz ďakujem. Dovi. 230 00:13:46,910 --> 00:13:47,995 Dobre. 231 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 - Tu je. - Ahoj. 232 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 {\an8}DEVÄŤ ZVONOV 233 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 Dobre. 234 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 Bože. 235 00:14:10,601 --> 00:14:14,188 Toto všetko je od Bev. Poslúžte si. 236 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 {\an8}Dopekla. Odkiaľ na to mala? 237 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 Keď vedela, že koniec sa blíži, vyžmýkala kreditky. 238 00:14:21,236 --> 00:14:24,990 Po jej smrti to banka nebude vymáhať a na nikoho nezabudla. 239 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 Paul má nové koleno. 240 00:14:26,158 --> 00:14:28,327 Neilovej sestre kúpila letenku z Austrálie 241 00:14:28,327 --> 00:14:30,579 a Emily zaplatila právnikov. 242 00:14:31,830 --> 00:14:35,334 Keď je čistá, nerobí problémy. Ale to je kedy? Chápeš? 243 00:14:35,334 --> 00:14:37,211 Toto je veľmi štedré... 244 00:14:37,961 --> 00:14:40,339 Ale asi mi nie je príjemné... 245 00:14:40,839 --> 00:14:42,925 Bože. To je teplovzdušná fritéza? 246 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 Všetko v poriadku? 247 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 Mám ockovi povedať, nech ti pomôže? 248 00:14:52,476 --> 00:14:55,729 Omylom sa pozrel na Mikeyho. Tak si šiel sadnúť do auta. 249 00:14:55,729 --> 00:14:57,189 Dobre. 250 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 - Ako sa máš? Si v pohode? - Áno, som. 251 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 - Áno. - Dobre. Áno. 252 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 Bola to skvelá žena. 253 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 Ale to vieš asi lepšie než ja. 254 00:15:20,754 --> 00:15:23,507 Bude nám chýbať, však? 255 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Vyprevaďme tú starú dámu so štýlom, dobre? 256 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 Ja a môj kamoš si dáme šampanské. 257 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 Milé. 258 00:15:33,141 --> 00:15:35,185 - Ďakujem. Vážim si to. - Iste, iste. 259 00:15:35,185 --> 00:15:37,187 A dáte to na účet Bev? 260 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 - Bev? - Bev. 261 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 Môžeš založiť účet na Bev? 262 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 - Na Bev. - Na Bev. 263 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 - Tak? - Čo, tak? 264 00:15:52,077 --> 00:15:53,787 Choď mu povedať, že ho ľúbiš. 265 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 Choď. 266 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 - Si v pohode? Hej. - Hej. 267 00:16:17,561 --> 00:16:19,354 Gonzaleza vraj odkúpi Chelsea. 268 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 - Dobre. Sám ho tam zaveziem. - Hej. 269 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 Hej. Hej. 270 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 Pozri, oci... 271 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 Čo? 272 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 V pohode. Nič. 273 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 Len... 274 00:16:37,497 --> 00:16:40,751 - Je to ťažké, nie? - Áno, to je. Sú tu štyri. 275 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 - Musia sa zhodovať. - Nie... 276 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Môj kamoš mal kedysi systém. 277 00:16:44,087 --> 00:16:45,047 Žiadny neexistuje. 278 00:16:45,047 --> 00:16:48,425 Skrutkovačom dal preč zadnú časť, dal tam ruku a vzal peniaze. 279 00:16:48,425 --> 00:16:50,302 Tak to je fakt dobrý systém. 280 00:16:50,302 --> 00:16:51,929 Len som ti chcel povedať... 281 00:16:58,018 --> 00:17:00,729 Dúfam, že posilníme obranu, než prídeme o Gonzaleza. 282 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 Prepáčte. 283 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 Koho hľadáš? 284 00:17:23,210 --> 00:17:24,252 Scotta. 285 00:17:24,252 --> 00:17:25,838 Karen ho nikde nevidela. 286 00:17:25,838 --> 00:17:28,006 Ako môžeš stratiť niekoho vysokého? 287 00:17:28,006 --> 00:17:31,969 Tak tu si. S dovolením. Bev toto chcela pre Tylera. 288 00:17:35,389 --> 00:17:37,641 - Čo to je? - To je počítač. 289 00:17:38,809 --> 00:17:40,185 Možno úplne prvý. 290 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 Áno, ale funguje. 291 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 Nechcela, aby jej postava vo World of Warcraft zomrela s ňou. 292 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 A toto je pre teba, Princess. 293 00:18:04,251 --> 00:18:06,420 - Nechala mi auto. - Čo? 294 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 Páni! 295 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Dúfam, že bolo jej. 296 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 Ahoj. Dovolali ste sa Scottovi. 297 00:18:19,099 --> 00:18:23,645 Nechajte mi odkaz. Ale upozorňujem, že po šiestej nie som na mobile. 298 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 Scott, kde si? 299 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 Už chcem ísť. 300 00:18:29,526 --> 00:18:32,154 Stále mi nalievajú a nútia ma spievať. 301 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 Vieš, ako nerada pozerám ľuďom do úst. 302 00:18:35,824 --> 00:18:38,368 Hej, Dean ti kúpil strek. 303 00:18:38,368 --> 00:18:39,620 Nenechaj ho čakať. 304 00:18:39,620 --> 00:18:41,622 Áno. 305 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 Kde si? 306 00:18:43,916 --> 00:18:50,339 Je to fakt dobrá baba 307 00:18:50,339 --> 00:18:51,423 Tak dobre. 308 00:18:51,423 --> 00:18:55,469 Bude to 538 libier a 40 penny. V hotovosti či kartou? 309 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Čo to je? 310 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 To tvrdia všetci 311 00:18:58,805 --> 00:19:00,098 Lebo je to fakt dobrá... 312 00:19:02,518 --> 00:19:04,061 Ďakujem. 313 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 Dobre? 314 00:19:13,529 --> 00:19:15,531 Ďakujem. Ďakujem. 315 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 Silná. 316 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 Už hotovo? 317 00:19:23,914 --> 00:19:27,292 - Odhodlávam sa. - Áno. Do ničoho sa nehrň. 318 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 Najskôr si nájdi iných otcov, kým sa zaviažeš. 319 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 Je divné to povedať. 320 00:19:31,630 --> 00:19:33,590 Lebo si to ešte nepovedal. 321 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 Ako keď si sa bál hovoriť na dovolenke gracias. 322 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 Bude to normálne. 323 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 - Nakoniec to bolo fajn. - Páčilo sa ti to. 324 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 Dobre. 325 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 - Bež. - Hej. 326 00:19:45,561 --> 00:19:47,813 Princess! 327 00:19:47,813 --> 00:19:49,606 Keďže už máš vlastný automobil, 328 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 nemala by si záujem o ZŤP preukaz? 329 00:19:53,235 --> 00:19:56,530 - Jeden za tridsať, alebo dva za 50. - Nie, ďakujem. 330 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 Ako blízko pri Tescu môžem parkovať? 331 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 Môžeš vystrčiť ruku z okna a dotknúť sa ho, dievča. 332 00:20:04,663 --> 00:20:07,499 - Tak dobre. - Najskôr ukáž prachy. 333 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 Dobre. Chcem ti niečo povedať 334 00:20:13,213 --> 00:20:16,175 a nemyslím, že som ti to niekedy povedal, 335 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 ale v deň ako je tento, 336 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 som ti chcel... Nepozeraj sa tam. Pozri na mňa. 337 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Chcel som ti povedať... 338 00:20:26,894 --> 00:20:29,771 Vlastne nie, je to chyba. Môžeš sa pozerať tam? Áno. 339 00:20:30,480 --> 00:20:31,857 Chcem ti povedať... 340 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 Ale vieš čo? To nič. Netráp sa tým. 341 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 A čo ten Gonzalez? 342 00:20:38,989 --> 00:20:43,493 Gonzalez. On vlastne ostáva v tíme. 343 00:20:43,493 --> 00:20:46,205 - Áno. Áno. - Dobre. 344 00:20:48,207 --> 00:20:51,502 Áno. On nie je dokonalý, však? 345 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 Ale snaží sa. 346 00:20:54,922 --> 00:20:59,051 Dúfam, že to vieš. Naozaj sa snaží. 347 00:20:59,051 --> 00:21:01,261 Áno. Ja viem. 348 00:21:01,261 --> 00:21:06,016 Má asi problém s komunikáciou, však? 349 00:21:06,016 --> 00:21:10,395 Asi nehovorí rovnakým jazykom. 350 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 To nie je jediný. 351 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 Asi je pre nich ťažké sa to naučiť... 352 00:21:19,571 --> 00:21:20,989 keď začnú neskoro. 353 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 - Nie je to prirodzené. - Hej. 354 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 A aj keď to nevie povedať... 355 00:21:29,081 --> 00:21:33,544 Dúfam, že ľudia vidia, že mu na nich záleží. 356 00:21:34,962 --> 00:21:36,880 Nuž, ja to vidím. 357 00:21:41,885 --> 00:21:43,595 Ľúbim Pabla Gonzaleza. 358 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 Aj ja ľúbim Pabla Gonzaleza. 359 00:21:53,522 --> 00:21:55,274 - Nevideli ste Scotta? - Čo? 360 00:21:55,274 --> 00:21:56,942 - Nikto ho nevidel od... - Nie. 361 00:21:57,651 --> 00:21:58,944 Čo sa deje? 362 00:21:58,944 --> 00:22:00,821 Nič. To by si nepochopila. 363 00:22:00,821 --> 00:22:02,155 - Len futbal. - Áno, futbal. 364 00:22:02,155 --> 00:22:04,241 - Áno. - Dobre. 365 00:22:04,867 --> 00:22:06,743 Dobre, asi by sme mali ísť... 366 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 - Áno. - ...však? 367 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 - Idete? - Čo? 368 00:22:09,329 --> 00:22:11,081 Boli ste tu len dve hodiny. 369 00:22:11,665 --> 00:22:14,710 - To nie je dosť dlho? - Áno. 370 00:22:14,710 --> 00:22:17,379 Emily bola dlhšie na pohrebe Mickeyho Falcona. 371 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 A že vraj to ona ho zastrelila. 372 00:22:19,423 --> 00:22:21,008 Musíte ostať. 373 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Ešte s pár ľuďmi si musíte pripiť. 374 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 - To môžeme. - To sme sa nedohodli. 375 00:22:25,012 --> 00:22:27,723 Nech sa páči. Tieto sú vaše. 376 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 - A toto je pre deti. - Toto nemôžu piť. 377 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 - Tyler má 12. - Iste. 378 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 - Dave, daj im slamky. - Hneď. 379 00:22:34,396 --> 00:22:36,190 Dobre, nikto neodchádza. 380 00:22:36,190 --> 00:22:38,192 Earl, od začiatku, synak. 381 00:22:38,192 --> 00:22:40,736 Spievajme tak hlasno, aby nás počula Bev. 382 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 Dámy a páni, uzavretá spoločnosť! 383 00:22:46,325 --> 00:22:50,329 Užívaj si Je neskôr, než si myslíš 384 00:22:50,329 --> 00:22:54,166 Užívaj si Kým na to ešte máš 385 00:22:54,166 --> 00:22:59,004 Roky plynú, stačí len žmurknúť 386 00:22:59,004 --> 00:23:02,549 Užívaj si Je neskôr než si... 387 00:23:07,262 --> 00:23:08,222 Hotovo. 388 00:23:08,222 --> 00:23:09,223 Dobre. 389 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 Vezmi ho. Rýchlo, kým nás nevyňuchá. 390 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 Potrebujem pomoc. 391 00:23:12,809 --> 00:23:14,645 Dobre, dobre. Mám ťa. Dobre. 392 00:23:15,395 --> 00:23:16,647 Bože. Jase. 393 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 Tu to je? 394 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 Dobre. 395 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 Teda, nie je to zrovna... 396 00:23:40,212 --> 00:23:41,839 Je úžasné! 397 00:23:57,646 --> 00:23:59,314 - Tu máš. - Na zdravie. 398 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 Mimochodom, ja som Lenny. 399 00:24:00,983 --> 00:24:02,067 Vic. 400 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 Máš pokazený automat. 401 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 Aký krásny deň. 402 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 Áno, áno, áno. 403 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 Potrebuje drobné opravy. Pozri sa. 404 00:24:26,925 --> 00:24:29,344 Ten kľukový hriadeľ zažil už lepšie časy. 405 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 To nič, Jase. Už sme manželia. 406 00:24:31,930 --> 00:24:34,099 Nemusíš sa tváriť, že vieš niečo o motoroch. 407 00:24:34,099 --> 00:24:36,602 Ale viem, že by v nich nemalo byť hniezdo. 408 00:24:43,066 --> 00:24:44,234 IBIZA TANEČNÉ HITY 2014 409 00:24:45,235 --> 00:24:47,487 DUBSTEPOVÉ KLASIKY 410 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 TECHNICKÝ PREUKAZ 411 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 MAJITEĽ AUTA: KAT REIDOVÁ 412 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 Mami? 413 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 - Si v poriadku? - Áno. Áno. Všetko fajn. 414 00:25:36,745 --> 00:25:37,579 Si v poriadku? 415 00:25:39,706 --> 00:25:40,916 - Áno. - Áno? 416 00:25:44,586 --> 00:25:50,843 Pozri, ak Kat neprišla dnes, nepríde už nikdy. 417 00:25:51,635 --> 00:25:55,556 Môžeme si dovoliť trochu sa uvoľniť. 418 00:25:57,057 --> 00:25:59,810 Ubehlo šesť rokov a stále sa bojím, že o nich prídem. 419 00:25:59,810 --> 00:26:01,436 Viem. Aj ja. 420 00:26:01,937 --> 00:26:03,272 Ale nestane sa to. 421 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Nikdy sa nevráti. 422 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 Asi som bol v nesprávnom bare. 423 00:26:36,013 --> 00:26:37,472 Ľúbim ťa, Lenny. 424 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 Aj ja teba, kámo. 425 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 Poď sem. 426 00:26:44,813 --> 00:26:46,690 Všetko bude v poriadku. 427 00:26:47,941 --> 00:26:49,193 Už sme tu len my. 428 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 Len my. 429 00:27:13,091 --> 00:27:16,470 KAT REIDOVÁ VYHĽADÁVAŤ 430 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová