1 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 BEGRAVNINGSGUDSTJÄNST 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,971 TILL MINNE AV 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Barn, de kommer snart. 4 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 Barn? 5 00:00:42,835 --> 00:00:43,919 Är ni klara? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Vad fina ni är. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - Allt väl? - Jag kan inte knäppa översta knappen. 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,224 Får jag se. 9 00:00:57,224 --> 00:00:58,809 Mamma brukar göra det. 10 00:00:58,809 --> 00:01:01,854 Jag vet, vännen, men hon är inte här. 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 Sådär ja. 12 00:01:08,694 --> 00:01:09,736 Kom här. 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 Det kommer att bli en tuff dag. 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,077 Men vi ska klara den tillsammans. 15 00:01:22,666 --> 00:01:27,504 Hallå. Jag har köpt fler pappersnäsdukar 16 00:01:27,504 --> 00:01:29,339 och fått nya trevliga vänner. 17 00:01:29,339 --> 00:01:32,718 Att gråta offentligt är ett bra sätt att träffa nya människor. 18 00:01:33,218 --> 00:01:37,055 Oj. Tänk att jag nästan gick miste om en kram. 19 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 Okej. 20 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 Är vi redo för det här? 21 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 - Nej. - Nej, inte alls. 22 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 Nej. Inte jag heller. 23 00:01:48,817 --> 00:01:50,027 Sådär ja. 24 00:02:09,086 --> 00:02:10,422 Hur är det? 25 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 Jag klarar det inte ensam, Nikki. 26 00:02:12,007 --> 00:02:14,092 Du är inte ensam. Jag är ju här. 27 00:02:14,092 --> 00:02:15,302 Jag bara... 28 00:02:15,302 --> 00:02:16,803 Ge mig den. 29 00:02:17,387 --> 00:02:18,639 Jag kan aldrig öppna dem. 30 00:02:18,639 --> 00:02:21,558 - Sådär ja, raring. Var är Scott? - Tack. 31 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 Han parkerar bilen. 32 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 - Kan den stå här? - Jadå. Min har aldrig blivit stulen. 33 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 Jag vet. Men du har en... 34 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 Okej. 35 00:02:37,533 --> 00:02:39,701 Jag har i alla fall köpt gott om pappersnäsdukar. 36 00:02:39,701 --> 00:02:40,953 Varför? Är du sjuk? 37 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 Nej, med tanke på... 38 00:02:46,667 --> 00:02:48,710 Det kanske är mamma. Signe henne. 39 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 Hej, Karen. 40 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 - Hejsan. - Tack. 41 00:02:54,424 --> 00:02:57,553 - Kom hit. - En kram till. Fint. 42 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 Hej, Jill, raringen. Hur är det? 43 00:03:01,640 --> 00:03:04,643 Förlåt att jag är sen, men John brukade jämt köra. 44 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 Jag är inte van att göra allting själv. 45 00:03:06,895 --> 00:03:08,397 Det är okej. Ingen fara. 46 00:03:09,982 --> 00:03:11,149 Den lever sitt eget liv. 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 Hur är det med armen, John? 48 00:03:13,110 --> 00:03:14,903 Bara bra. 49 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 Men den här gör ont som tusan. 50 00:03:16,655 --> 00:03:17,990 Okej, kom in. 51 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 Hej. Hur är det? 52 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 Fick du meddelandet? 53 00:03:28,709 --> 00:03:31,920 - Jadå. Ingen ska krama dig. - Bra. 54 00:03:37,467 --> 00:03:39,011 Det måste vara en jobbig dag för dig. 55 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 - Varför? - En begravning. 56 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 Det får dig väl att minnas Sandras. 57 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 Det har ju gått två år. 58 00:03:48,270 --> 00:03:50,022 Åh, Vic. 59 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 Hur mår han? 60 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 - Han saknar Freddy. - Ja. 61 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 Allt väl? 62 00:04:00,407 --> 00:04:02,618 Jadå. 63 00:04:02,618 --> 00:04:04,411 Du kan fortfarande prata med honom. 64 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 Det tänker jag inte göra. Det är galet. 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 Han sätter aldrig på datasurfing på Mykonos. 66 00:04:10,459 --> 00:04:11,877 Det blir skitdyrt för mig. 67 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 Okej. Vi måste åka, annars börjar jag krama din pappa igen. 68 00:04:15,589 --> 00:04:18,050 - Japp. - Okej. 69 00:04:19,176 --> 00:04:20,344 Ska vi? 70 00:04:20,344 --> 00:04:22,888 - Ja, kom så åker vi. - Ja. Okej. 71 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 {\an8}BEVERLY REID 72 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 {\an8}ÄLSKAD MORMOR TILL PRINCESS OCH TYLER 73 00:04:30,646 --> 00:04:33,690 Hör ni, vi vet inte hur många som kommer att vara med. 74 00:04:33,690 --> 00:04:35,943 Men det betyder inte att hon inte var älskad. 75 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Minns att det viktiga inte är hur många som älskar en 76 00:04:38,237 --> 00:04:41,031 utan hur djupt de som älskar... 77 00:04:44,868 --> 00:04:45,827 Wow. 78 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 - Nej. - Vadå? 79 00:05:12,646 --> 00:05:14,189 Nej, hon kommer nog inte. 80 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 - Vem? - Det vet vi inte. 81 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - Vem då? - Det har gått för lång tid. 82 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - Vem pratar vi om? - Kat. 83 00:05:20,946 --> 00:05:22,281 Barnens biologiska mor. 84 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 Varje födelsedag och jul är vi rädda att hon ska dyka upp... 85 00:05:25,158 --> 00:05:27,619 - Hon kommer aldrig. - Men, Jase, hennes mammas begravning. 86 00:05:27,619 --> 00:05:29,246 Men hon har inte hörts av på åratal. 87 00:05:29,246 --> 00:05:31,206 Inte ens stackars Bev kunde hitta henne. 88 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 Och vet du vad? Vi skulle nog inte känna igen henne. 89 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - Tja... - Okej, hon tog med ett foto. 90 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 - Toppen. - Nej. Jag bär det jämt med mig. 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,174 Det är ju knappast bättre. 92 00:05:40,174 --> 00:05:42,509 Hör på, hon lär inte dyka upp. Nånsin. 93 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 Säg inte så. För då dyker folk upp. 94 00:05:45,971 --> 00:05:48,473 Precis när man säger nåt sånt. 95 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 Poff! 96 00:05:53,395 --> 00:05:54,438 Var är... 97 00:05:58,942 --> 00:06:00,861 - Okej, säg motsatsen. - Va? 98 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Säg motsatsen. Han har rätt, det är sagt nu. 99 00:06:02,821 --> 00:06:04,907 - Jösses. - Man frestar ödet. Ofresta ödet. 100 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 Vet du, jag tror faktiskt att Kat kommer tillbaka. 101 00:06:07,242 --> 00:06:09,453 Faktum är att jag är väldigt orolig för det. 102 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 - Okej. Bättre. - Jaha? Bättre? 103 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 - Ja. - Okej. 104 00:06:12,623 --> 00:06:14,750 - Kan du gå och prata med Barry? - Vem är Barry? 105 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 Barry. Bevs vän. Från sjukhuset. 106 00:06:17,211 --> 00:06:18,879 Tvinga mig inte att prata med honom. 107 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 - Han är läskig. - Nej, han är rar. 108 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 Det är bara hans East End-sätt. 109 00:06:22,591 --> 00:06:24,510 - Han är farlig. - Inte alls. 110 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 Han lär knivhugga mig. 111 00:06:25,594 --> 00:06:28,514 Bara om du ger honom anledning. 112 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 Ja. 113 00:06:42,528 --> 00:06:44,154 Är hon lite ung för en begravning? 114 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 Hon är fem. 115 00:06:46,490 --> 00:06:48,408 Du låter ju som de på bågskytteskolan. 116 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Ska vi sätta oss där? 117 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Jag är jämt rädd att mobilen ska ringa, så jag satte den på ljudlöst. 118 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 Jaha, okej. 119 00:07:07,261 --> 00:07:08,303 Jag lämnade den i bilen. 120 00:07:08,929 --> 00:07:11,014 Jaha, då är det nog ingen fara. 121 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 Jessica. 122 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 Vad är det där? 123 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 Det är Bevs döda kropp i en låda. 124 00:08:03,442 --> 00:08:08,447 {\an8}Vi är samlade här idag för att minnas Beverly Reids liv. 125 00:08:08,947 --> 00:08:13,702 Jag ber att vi alla står upp och lyssnar på "Angels" av Robbie Williams. 126 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 Men för tusan. 127 00:08:28,842 --> 00:08:31,720 Vi kände vår mormor, sen gjorde vi inte det, 128 00:08:31,720 --> 00:08:33,804 och så gjorde vi det igen. 129 00:08:33,804 --> 00:08:39,102 Hon var den roligaste, eldigaste person jag nånsin mött... 130 00:08:39,686 --> 00:08:45,317 Så, Bev, eller jag kanske ska säga Besten i Bow, 131 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 som hon kallades på grund av sin karriär vid det lokala slakteriet. 132 00:08:50,072 --> 00:08:53,909 Efter att ha åstadkommit allt hon kunde i slakteribranschen, 133 00:08:54,743 --> 00:08:59,873 växlade Bev om och for till USA med sin mandolin. 134 00:08:59,873 --> 00:09:05,546 Hon flydde till fots efter att ha kidnappats vid burmesiska gränsen. 135 00:09:05,546 --> 00:09:11,051 Hennes passion för flamenco ledde henne till Buenos Aires 136 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 - och i armarna på hennes tredje make... - Va? 137 00:09:14,596 --> 00:09:18,767 ...koreografen Emiliano Núñez. 138 00:09:18,767 --> 00:09:20,185 Vadå? Det är inte sant. 139 00:09:20,185 --> 00:09:24,064 För att avsluta, ett kort meddelande från damen själv. 140 00:09:29,278 --> 00:09:31,405 Jaha. Läste han upp allt detta nonsens? 141 00:09:32,698 --> 00:09:36,618 Nej, han är en rar pojke, men han mejlade mig om nånting att säga. 142 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 Så jag bad Gloria skriva nån gammal smörja. 143 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 Hon kan dra rövarhistorier, för jag har sett hennes deklaration. 144 00:09:42,875 --> 00:09:48,005 Jag har redan sagt det som behöver sägas till folk som behöver höra det. 145 00:09:48,547 --> 00:09:52,009 Jag har 500 pund i mitt namn på notan vid puben The Tap and Bells. 146 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 Så tack alla för att ni kom, och ta en drink på mitt konto. 147 00:10:13,697 --> 00:10:15,115 Hur är det? 148 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 Jag saknar henne. 149 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 Jaså? 150 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 Vill du ha nån minnessak? 151 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 Programmet för minnesgudstjänsten, eller... 152 00:10:30,714 --> 00:10:33,258 Tja, hon sa att hon alltid skulle vara med oss. 153 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 Ja. 154 00:10:34,218 --> 00:10:36,803 Hallå, Scotts mobil, Scott här. 155 00:10:36,803 --> 00:10:38,222 Nix. 156 00:10:38,222 --> 00:10:40,432 Scott. Kom nu. 157 00:10:40,432 --> 00:10:41,683 Ja. 158 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 Jaha, där stoppar jag dig. 159 00:10:44,186 --> 00:10:46,563 Jag är väldigt nöjd med mitt bredbandsavtal. 160 00:11:03,288 --> 00:11:04,122 Titta här. 161 00:11:10,546 --> 00:11:13,423 Åh nej, det är en sån där. 162 00:11:17,010 --> 00:11:18,387 Lite ruffligt här inne. 163 00:11:21,223 --> 00:11:23,016 - Det här är väl fint. - Ja. 164 00:11:23,016 --> 00:11:25,602 Hela grannskapet kommer samman. 165 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 - Alla är så glada. - Ja. 166 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 Nicka när du vill sticka härifrån. 167 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 Han gick. Okej. 168 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Lenny. Ägaren. 169 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 - Läget, kompis? - Hej. 170 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 - Ja, Jason. Och Nikki. Princess. - Hejsan. 171 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 - Hej. - Hör på, 172 00:11:40,200 --> 00:11:41,785 jag vet att ni tyckte om tanten. 173 00:11:41,785 --> 00:11:43,829 Så vi ska ta ett värdigt farväl av henne. 174 00:11:43,829 --> 00:11:46,623 Jag har en pianist som kan 250 cockney-sånger. 175 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 Det är inte så häftigt. De använder samma tre ackord. 176 00:11:51,336 --> 00:11:54,798 Några råd för säkerhets skull. 177 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 Titta inte på Mikey, 178 00:11:56,466 --> 00:11:59,428 men om det händer, titta inte bort först. 179 00:12:00,262 --> 00:12:01,930 Gå på toan i par, 180 00:12:01,930 --> 00:12:04,808 och vad ni än gör, fråga inte Dean vad han satt inne för. 181 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 Han pratar gärna om det, men ni vill inte höra det. 182 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 - Okej. Kan vi få två... Han försvann. - Ursäkta mig. 183 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 Mamma? 184 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 - Jag kommer inte fram med Bev. - Men kära nån. Tyler! Förlåt. Tyler. 185 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Okej, bara... Förlåt. Ställ henne där borta. 186 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - Pappa? - Ja? 187 00:12:25,120 --> 00:12:26,788 Jag sa aldrig att jag älskade henne. 188 00:12:28,582 --> 00:12:31,752 Hon var redan rädd, och om man började bete sig annorlunda och säga 189 00:12:31,752 --> 00:12:33,879 "jag älskar dig", skulle hon bli misstänksam. 190 00:12:35,714 --> 00:12:37,299 Men jag borde ha gjort det. 191 00:12:38,509 --> 00:12:39,551 Hon visste. 192 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Säkert? 193 00:12:42,179 --> 00:12:44,181 Ja. 194 00:12:45,641 --> 00:12:46,892 Visst gjorde hon det. 195 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 De vet alltid. 196 00:12:54,733 --> 00:12:56,944 När sa du senast till din pappa att du älskar honom? 197 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 Min pappa? 198 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Nej. Han är en gammal katt som inte vill att man stryker honom. 199 00:13:03,158 --> 00:13:04,993 Har du aldrig sagt att du älskar honom? 200 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 Allvarligt? 201 00:13:07,079 --> 00:13:08,455 Pratar ni ens med varandra? 202 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 Jadå. 203 00:13:09,581 --> 00:13:12,376 "Vad är ställningen?" är inget samtal. 204 00:13:12,876 --> 00:13:15,921 Han längtar säkert efter att prata med nån, särskilt idag. 205 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 Såja. In med er. 206 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Vad pågår? 207 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 Ja. Ett 18-månaders kontrakt alltså, och ni klargör Smart Hub. 208 00:13:31,603 --> 00:13:34,731 Toppen. Tack. Ja. Alltså, nej. 209 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 Vet du vad? Det var en stor lättnad. Okej. 210 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 Tack själv. 211 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 Ja, och vi ses på tisdag. 212 00:13:42,114 --> 00:13:44,992 Okej. Tack. Hej då. 213 00:13:46,910 --> 00:13:47,995 Okej. 214 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 - Där har vi honom. - Hej. 215 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 Då så. 216 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 Herregud. 217 00:14:10,601 --> 00:14:14,188 Allt detta är från Bev. Ta för er. 218 00:14:15,022 --> 00:14:18,150 {\an8}Det var som tusan. Hur hade hon råd med allt det här? 219 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 När hon visste att slutet var nära, maxade hon sina kreditkort. 220 00:14:21,236 --> 00:14:24,990 De skriver av skulden när man kolar vippen, men hon glömde ingen. 221 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 Ett nytt knä åt Paul. 222 00:14:26,158 --> 00:14:28,327 Hon tog hit Neils syster från Australien, 223 00:14:28,327 --> 00:14:30,579 och hon betalade för Emilys försvarsadvokater. 224 00:14:31,830 --> 00:14:34,374 Hon är god som guld när hon inte är åtalad, men när är det? 225 00:14:34,374 --> 00:14:35,334 Om du fattar. 226 00:14:35,334 --> 00:14:37,211 Alltså, det här är så generöst... 227 00:14:37,961 --> 00:14:40,339 ...men det känns inte riktigt rätt att... 228 00:14:40,839 --> 00:14:42,925 Jösses. Är det där en varmluftsfritös? 229 00:14:48,555 --> 00:14:49,681 Hur går det, mamma? 230 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 Ska jag be pappa hjälpa dig bära? 231 00:14:52,476 --> 00:14:55,729 Han råkade titta på Mikey. Så han sitter i bilen nu. 232 00:14:55,729 --> 00:14:57,189 Okej. 233 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 - Läget? Allt väl? - Jag... Jadå. 234 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 - Ja. - Bra. Jadå. 235 00:15:15,916 --> 00:15:18,544 Folket här är jordens salt. 236 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 Du vet det väl bättre än jag, 237 00:15:20,754 --> 00:15:23,507 men hon kommer att vara saknad. 238 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Låt oss fira av henne stilfullt. 239 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 Lite champagne åt mig och min vän. 240 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 Hyggligt. 241 00:15:33,141 --> 00:15:35,185 - Tack, kompis. Uppskattar det. - Ingen orsak. 242 00:15:35,185 --> 00:15:37,187 Och om vi kan sätta upp det på Bevs nota. 243 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 - Bev? - Bev. 244 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 Du, starta en nota åt Bev. 245 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 - För Bev. - För Bev. 246 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 - Nå? - Vadå? 247 00:15:52,077 --> 00:15:53,787 Säg till din pappa att du älskar honom. 248 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 Gör det. 249 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 - Allt väl? - Ja. 250 00:16:17,561 --> 00:16:19,354 Jag hörde att Chelsea vill värva Gonzalez. 251 00:16:19,354 --> 00:16:21,523 - Bra. Jag kör honom dit själv. - Ja. 252 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 Ja. Just det. 253 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 Du, pappa... 254 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 Vad är det? 255 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 Det var ingenting. 256 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 Det är bara att... 257 00:16:37,497 --> 00:16:40,751 - Det är svårt. - Visst är det? Det är fyra rader. 258 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 - De måste matcha. - Jag menade inte... 259 00:16:42,419 --> 00:16:44,087 Min kompis hade ett system förr. 260 00:16:44,087 --> 00:16:45,047 Finns inget system. 261 00:16:45,047 --> 00:16:48,425 Han skruvade bort baksidan och tog pengarna. 262 00:16:48,425 --> 00:16:50,302 Okej. Det är faktiskt ett rätt bra system. 263 00:16:50,302 --> 00:16:51,929 Du, jag ville bara säga att jag... 264 00:16:58,018 --> 00:17:00,729 ...hoppas vi får in en bra försvarare innan vi mister Gonzalez. 265 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 Åh, förlåt. 266 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 Vem letar du efter? 267 00:17:23,210 --> 00:17:24,252 Scott. 268 00:17:24,252 --> 00:17:25,838 Karen har inte sett till honom. 269 00:17:25,838 --> 00:17:28,006 Hur tappar man bort nån som är så lång? 270 00:17:28,006 --> 00:17:31,969 Där är ni ju. Ursäkta oss. Bev ville att Tyler skulle ha den här. 271 00:17:35,389 --> 00:17:37,641 - Vad är det där? - Det är en dator. 272 00:17:38,809 --> 00:17:40,185 Kanske den allra första. 273 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 Ja, den funkar bra. 274 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 Hon ville inte att hennes World of Warcraft-karaktär skulle dö med henne. 275 00:17:45,190 --> 00:17:47,609 Och här får du, Princess. 276 00:18:04,251 --> 00:18:06,420 - Hon gav mig en bil. - Va? 277 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 Wow! 278 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Hoppas att den var hennes. 279 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 Hej. Du har ringt Scott. 280 00:18:19,099 --> 00:18:23,645 Lämna meddelande, men kom ihåg att jag numera är skärmfri efter kl 18:00. 281 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 Scott, var är du? 282 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 Jag vill gå hem nu. 283 00:18:29,526 --> 00:18:32,154 De tvingar på mig drinkar och får mig att sjunga. 284 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 Du vet att jag avskyr att se in i folks munnar. 285 00:18:35,824 --> 00:18:38,368 Hallå, Dean har en spritzer åt dig. 286 00:18:38,368 --> 00:18:39,620 Låt honom inte vänta. 287 00:18:39,620 --> 00:18:41,622 Oj. Jaha. 288 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 Var är du? 289 00:18:50,422 --> 00:18:51,423 Okej, kompis. 290 00:18:51,423 --> 00:18:55,469 Det blir 538,40 pund. Kontanter eller kort? 291 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 Hur sa? 292 00:19:02,518 --> 00:19:04,061 Tack. 293 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 Varsågod, vännen. 294 00:19:13,529 --> 00:19:15,531 Ah, tack så mycket. 295 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 Starkt. 296 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 Har du sagt det än? 297 00:19:23,914 --> 00:19:27,292 - Jag samlar mod till det, okej? - Okej. Ha inte för bråttom. 298 00:19:27,292 --> 00:19:30,045 Träffa några andra pappor först, innan du tar plumset. 299 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 Det känns konstigt att säga det. 300 00:19:31,630 --> 00:19:33,590 Bara för att du inte har sagt det förut. 301 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 Som när du inte vågade säga "gracias" på semestern. 302 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 Man vänjer sig. 303 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 - Det var rätt trevligt mot slutet. - Du älskade det. 304 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 Okej. 305 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 - Iväg med dig. - Hallå! 306 00:19:45,561 --> 00:19:47,813 Ah, Princess! 307 00:19:47,813 --> 00:19:49,606 Nu när du har en alldeles egen bil, 308 00:19:49,606 --> 00:19:53,235 undrar jag om du är intresserad av ett handikapptillstånd? 309 00:19:53,235 --> 00:19:56,530 - Trettio pund styck, båda för 50. - Nej, tack. 310 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 Vänta, hur nära Tesco kan man parkera? 311 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 Du kan sträcka ut handen och nå det från bilen. 312 00:20:04,663 --> 00:20:07,499 - Okej, då. - Pengarna först. 313 00:20:11,044 --> 00:20:13,213 Okej. Jag vill säga dig en sak, 314 00:20:13,213 --> 00:20:16,175 och jag har nog aldrig sagt det tidigare, 315 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 men en sån här dag 316 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 vill jag bara säga... Titta inte på den där. Titta på mig. 317 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 Jag vill bara säga... 318 00:20:26,894 --> 00:20:29,771 Nej, det blev fel. Fortsätt titta på den där. 319 00:20:30,480 --> 00:20:31,857 Jag vill tala om att... 320 00:20:34,026 --> 00:20:36,236 Äsch, vet du vad, det är okej. Glöm det. 321 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 Vad är det senaste om Gonzalez? 322 00:20:38,989 --> 00:20:43,493 Gonzalez. Jo, han kommer faktiskt att stanna. 323 00:20:43,493 --> 00:20:46,205 - Jaha. Okej. - Ja. 324 00:20:48,207 --> 00:20:51,502 Ja. Han är ju inte felfri. 325 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 Men han försöker. 326 00:20:54,922 --> 00:20:59,051 Jag hoppas att du vet det, pappa. Han försöker verkligen. 327 00:20:59,051 --> 00:21:01,261 Ja. Jag vet. 328 00:21:01,261 --> 00:21:06,016 Grejen med honom är nog ett kommunikationsproblem. 329 00:21:06,016 --> 00:21:10,395 Du vet, han har svårt att uttrycka sig. 330 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 Det är han inte ensam om. 331 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 Det är svårt för dem att lära sig... 332 00:21:19,571 --> 00:21:20,989 ...när de börjar sent. 333 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 - Det känns inte naturligt. - Just det. 334 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 Och även om han inte kan säga det... 335 00:21:29,081 --> 00:21:33,544 ...hoppas jag att folk märker att han bryr sig. 336 00:21:34,962 --> 00:21:36,880 Jag märker det. 337 00:21:41,885 --> 00:21:43,595 Jag älskar Pablo Gonzalez. 338 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 Jag älskar också Pablo Gonzalez. 339 00:21:53,522 --> 00:21:55,274 - Har ni sett Scott? - Va? 340 00:21:55,274 --> 00:21:56,942 - Ingen har sett honom sen... - Nej. 341 00:21:57,651 --> 00:21:58,944 Vad är det? 342 00:21:58,944 --> 00:22:00,821 Ingenting. Du skulle inte förstå. 343 00:22:00,821 --> 00:22:02,155 - Det är bara fotboll. - Ja. 344 00:22:02,155 --> 00:22:04,241 - Ja. - Jaha. 345 00:22:04,867 --> 00:22:06,743 Det är nog dags för oss att... 346 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 - Ja. - ...åka hem... 347 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 - Ska ni åka hem? - Va? 348 00:22:09,329 --> 00:22:11,081 Ni har bara varit här i två timmar. 349 00:22:11,665 --> 00:22:14,710 - Är inte det rätt länge? - Ja. 350 00:22:14,710 --> 00:22:17,379 Emily var kvar längre på Mickey Falcones begravning. 351 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 Och det ryktas att det var hon som sköt honom. 352 00:22:19,423 --> 00:22:21,008 Ni måste stanna. 353 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Det är några kvar som ni måste skåla med. 354 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 - Vi... Vi kan. - Det var inte så vi bestämde. 355 00:22:25,012 --> 00:22:27,723 Varsågoda. Såja. 356 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 - Och till barnen. - Nej, de får inte dricka sånt. 357 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 - Tyler är tolv. - Visst ja. 358 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 - Dave, ett par sugrör. - Ska bli. 359 00:22:34,396 --> 00:22:36,190 Okej, ingen går härifrån. 360 00:22:36,190 --> 00:22:38,192 Earl, vi tar den från början. 361 00:22:38,192 --> 00:22:40,736 Vi sjunger så högt att Bev kan höra oss, okej? 362 00:22:40,736 --> 00:22:44,364 Mitt herrskap, vi stänger dörrarna! 363 00:23:07,262 --> 00:23:08,222 Såja. 364 00:23:08,222 --> 00:23:09,223 Okej. 365 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 Ta honom. Fort, innan han får upp vittringen. 366 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 Jag behöver lite hjälp. 367 00:23:12,809 --> 00:23:14,645 Okej, bra. Jag har dig. 368 00:23:15,395 --> 00:23:16,647 Men för tusan, Jase. 369 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 Är det den här? 370 00:23:23,904 --> 00:23:25,364 Okej. 371 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 Alltså, den är inte precis... 372 00:23:40,212 --> 00:23:41,839 Jag älskar den! 373 00:23:57,646 --> 00:23:59,314 - Varsågod, min vän. - Tack. 374 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 Jag heter Lenny, förresten. 375 00:24:00,983 --> 00:24:02,067 Vic. 376 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 Din enarmade bandit är trasig. 377 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 Vilken härlig dag jag har. 378 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 Jahapp. Just det. 379 00:24:24,464 --> 00:24:26,925 Det behövs en del jobb på den. Titta, bara. 380 00:24:26,925 --> 00:24:29,344 Den där vevaxeln har gjort sitt. 381 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 Det är okej, Jase. Vi är gifta nu. 382 00:24:31,930 --> 00:24:34,099 Du behöver inte låtsas att du kan motorer. 383 00:24:34,099 --> 00:24:36,602 Jag vet att det inte ska finnas fågelbon i dem. 384 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 SERVICEBOK & BESIKTNINGSPROTOKOLL 385 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 BILENS ÄGARE: KAT REID 386 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 Mamma? 387 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 - Allt väl? - Jadå. 388 00:25:36,745 --> 00:25:37,579 Allt väl med dig? 389 00:25:39,706 --> 00:25:40,916 - Jadå. - Säkert? 390 00:25:44,586 --> 00:25:50,843 Alltså, om Kat inte kom tillbaka idag, lär hon aldrig komma tillbaka. 391 00:25:51,635 --> 00:25:55,556 Vi kan nog slappna av lite nu. 392 00:25:57,057 --> 00:25:59,810 Det har gått sex år, och jag är fortfarande rädd att mista dem. 393 00:25:59,810 --> 00:26:01,436 Jag vet. Samma här. 394 00:26:01,937 --> 00:26:03,272 Men det kommer inte att hända. 395 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Hon kommer aldrig tillbaka. 396 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 Jag var visst i fel pub. 397 00:26:36,013 --> 00:26:37,472 Jag älskar dig, Lenny. 398 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 Och jag älskar dig, kompis. 399 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 Kom hit. 400 00:26:44,813 --> 00:26:46,690 Allt kommer att ordna sig. 401 00:26:47,941 --> 00:26:49,193 Det är bara vi nu. 402 00:26:53,780 --> 00:26:54,865 Det är bara vi. 403 00:27:13,091 --> 00:27:16,470 KAT REID SÖKNING 404 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 Undertexter: Bengt-Ove Andersson