1
00:00:09,801 --> 00:00:11,303
BEGRAVNINGSGUDSTJÄNST
2
00:00:11,303 --> 00:00:12,971
TILL MINNE AV
3
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Barn, de kommer snart.
4
00:00:40,791 --> 00:00:41,792
Barn?
5
00:00:42,835 --> 00:00:43,919
Är ni klara?
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,384
Vad fina ni är.
7
00:00:53,428 --> 00:00:55,973
- Allt väl?
- Jag kan inte knäppa översta knappen.
8
00:00:55,973 --> 00:00:57,224
Får jag se.
9
00:00:57,224 --> 00:00:58,809
Mamma brukar göra det.
10
00:00:58,809 --> 00:01:01,854
Jag vet, vännen, men hon är inte här.
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,524
Sådär ja.
12
00:01:08,694 --> 00:01:09,736
Kom här.
13
00:01:11,530 --> 00:01:13,907
Det kommer att bli en tuff dag.
14
00:01:14,867 --> 00:01:17,077
Men vi ska klara den tillsammans.
15
00:01:22,666 --> 00:01:27,504
Hallå. Jag har köpt fler pappersnäsdukar
16
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
och fått nya trevliga vänner.
17
00:01:29,339 --> 00:01:32,718
Att gråta offentligt är
ett bra sätt att träffa nya människor.
18
00:01:33,218 --> 00:01:37,055
Oj. Tänk att jag nästan
gick miste om en kram.
19
00:01:39,308 --> 00:01:40,309
Okej.
20
00:01:41,518 --> 00:01:42,519
Är vi redo för det här?
21
00:01:42,519 --> 00:01:43,812
- Nej.
- Nej, inte alls.
22
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
Nej. Inte jag heller.
23
00:01:48,817 --> 00:01:50,027
Sådär ja.
24
00:02:09,086 --> 00:02:10,422
Hur är det?
25
00:02:10,422 --> 00:02:12,007
Jag klarar det inte ensam, Nikki.
26
00:02:12,007 --> 00:02:14,092
Du är inte ensam. Jag är ju här.
27
00:02:14,092 --> 00:02:15,302
Jag bara...
28
00:02:15,302 --> 00:02:16,803
Ge mig den.
29
00:02:17,387 --> 00:02:18,639
Jag kan aldrig öppna dem.
30
00:02:18,639 --> 00:02:21,558
- Sådär ja, raring. Var är Scott?
- Tack.
31
00:02:21,558 --> 00:02:22,643
Han parkerar bilen.
32
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
- Kan den stå här?
- Jadå. Min har aldrig blivit stulen.
33
00:02:26,647 --> 00:02:28,899
Jag vet. Men du har en...
34
00:02:30,484 --> 00:02:31,485
Okej.
35
00:02:37,533 --> 00:02:39,701
Jag har i alla fall
köpt gott om pappersnäsdukar.
36
00:02:39,701 --> 00:02:40,953
Varför? Är du sjuk?
37
00:02:41,745 --> 00:02:44,122
Nej, med tanke på...
38
00:02:46,667 --> 00:02:48,710
Det kanske är mamma. Signe henne.
39
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Hej, Karen.
40
00:02:49,920 --> 00:02:51,713
- Hejsan.
- Tack.
41
00:02:54,424 --> 00:02:57,553
- Kom hit.
- En kram till. Fint.
42
00:02:58,887 --> 00:03:01,640
Hej, Jill, raringen. Hur är det?
43
00:03:01,640 --> 00:03:04,643
Förlåt att jag är sen,
men John brukade jämt köra.
44
00:03:04,643 --> 00:03:06,895
Jag är inte van att göra allting själv.
45
00:03:06,895 --> 00:03:08,397
Det är okej. Ingen fara.
46
00:03:09,982 --> 00:03:11,149
Den lever sitt eget liv.
47
00:03:11,900 --> 00:03:13,110
Hur är det med armen, John?
48
00:03:13,110 --> 00:03:14,903
Bara bra.
49
00:03:14,903 --> 00:03:16,655
Men den här gör ont som tusan.
50
00:03:16,655 --> 00:03:17,990
Okej, kom in.
51
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
Hej. Hur är det?
52
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
Fick du meddelandet?
53
00:03:28,709 --> 00:03:31,920
- Jadå. Ingen ska krama dig.
- Bra.
54
00:03:37,467 --> 00:03:39,011
Det måste vara en jobbig dag för dig.
55
00:03:39,845 --> 00:03:41,680
- Varför?
- En begravning.
56
00:03:42,431 --> 00:03:45,267
Det får dig väl att minnas Sandras.
57
00:03:45,267 --> 00:03:46,977
Det har ju gått två år.
58
00:03:48,270 --> 00:03:50,022
Åh, Vic.
59
00:03:50,772 --> 00:03:51,857
Hur mår han?
60
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
- Han saknar Freddy.
- Ja.
61
00:03:59,489 --> 00:04:00,407
Allt väl?
62
00:04:00,407 --> 00:04:02,618
Jadå.
63
00:04:02,618 --> 00:04:04,411
Du kan fortfarande prata med honom.
64
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
Det tänker jag inte göra. Det är galet.
65
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
Han sätter aldrig
på datasurfing på Mykonos.
66
00:04:10,459 --> 00:04:11,877
Det blir skitdyrt för mig.
67
00:04:12,878 --> 00:04:15,589
Okej. Vi måste åka,
annars börjar jag krama din pappa igen.
68
00:04:15,589 --> 00:04:18,050
- Japp.
- Okej.
69
00:04:19,176 --> 00:04:20,344
Ska vi?
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,888
- Ja, kom så åker vi.
- Ja. Okej.
71
00:04:22,888 --> 00:04:24,973
{\an8}BEVERLY REID
72
00:04:24,973 --> 00:04:28,101
{\an8}ÄLSKAD MORMOR TILL
PRINCESS OCH TYLER
73
00:04:30,646 --> 00:04:33,690
Hör ni, vi vet inte
hur många som kommer att vara med.
74
00:04:33,690 --> 00:04:35,943
Men det betyder inte
att hon inte var älskad.
75
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Minns att det viktiga
inte är hur många som älskar en
76
00:04:38,237 --> 00:04:41,031
utan hur djupt de som älskar...
77
00:04:44,868 --> 00:04:45,827
Wow.
78
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
- Nej.
- Vadå?
79
00:05:12,646 --> 00:05:14,189
Nej, hon kommer nog inte.
80
00:05:14,189 --> 00:05:16,441
- Vem?
- Det vet vi inte.
81
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
- Vem då?
- Det har gått för lång tid.
82
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
- Vem pratar vi om?
- Kat.
83
00:05:20,946 --> 00:05:22,281
Barnens biologiska mor.
84
00:05:22,281 --> 00:05:25,158
Varje födelsedag och jul
är vi rädda att hon ska dyka upp...
85
00:05:25,158 --> 00:05:27,619
- Hon kommer aldrig.
- Men, Jase, hennes mammas begravning.
86
00:05:27,619 --> 00:05:29,246
Men hon har inte hörts av på åratal.
87
00:05:29,246 --> 00:05:31,206
Inte ens stackars Bev kunde hitta henne.
88
00:05:31,206 --> 00:05:33,750
Och vet du vad?
Vi skulle nog inte känna igen henne.
89
00:05:34,877 --> 00:05:36,712
- Tja...
- Okej, hon tog med ett foto.
90
00:05:36,712 --> 00:05:38,672
- Toppen.
- Nej. Jag bär det jämt med mig.
91
00:05:38,672 --> 00:05:40,174
Det är ju knappast bättre.
92
00:05:40,174 --> 00:05:42,509
Hör på, hon lär inte dyka upp. Nånsin.
93
00:05:43,135 --> 00:05:45,971
Säg inte så. För då dyker folk upp.
94
00:05:45,971 --> 00:05:48,473
Precis när man säger nåt sånt.
95
00:05:48,473 --> 00:05:49,391
Poff!
96
00:05:53,395 --> 00:05:54,438
Var är...
97
00:05:58,942 --> 00:06:00,861
- Okej, säg motsatsen.
- Va?
98
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Säg motsatsen.
Han har rätt, det är sagt nu.
99
00:06:02,821 --> 00:06:04,907
- Jösses.
- Man frestar ödet. Ofresta ödet.
100
00:06:04,907 --> 00:06:07,242
Vet du, jag tror faktiskt
att Kat kommer tillbaka.
101
00:06:07,242 --> 00:06:09,453
Faktum är att
jag är väldigt orolig för det.
102
00:06:09,453 --> 00:06:11,413
- Okej. Bättre.
- Jaha? Bättre?
103
00:06:11,413 --> 00:06:12,623
- Ja.
- Okej.
104
00:06:12,623 --> 00:06:14,750
- Kan du gå och prata med Barry?
- Vem är Barry?
105
00:06:14,750 --> 00:06:17,211
Barry. Bevs vän. Från sjukhuset.
106
00:06:17,211 --> 00:06:18,879
Tvinga mig inte att prata med honom.
107
00:06:18,879 --> 00:06:20,923
- Han är läskig.
- Nej, han är rar.
108
00:06:20,923 --> 00:06:22,591
Det är bara hans East End-sätt.
109
00:06:22,591 --> 00:06:24,510
- Han är farlig.
- Inte alls.
110
00:06:24,510 --> 00:06:25,594
Han lär knivhugga mig.
111
00:06:25,594 --> 00:06:28,514
Bara om du ger honom anledning.
112
00:06:39,274 --> 00:06:40,400
Ja.
113
00:06:42,528 --> 00:06:44,154
Är hon lite ung för en begravning?
114
00:06:44,154 --> 00:06:45,697
Hon är fem.
115
00:06:46,490 --> 00:06:48,408
Du låter ju som de på bågskytteskolan.
116
00:06:51,870 --> 00:06:53,413
Ska vi sätta oss där?
117
00:07:02,172 --> 00:07:05,384
Jag är jämt rädd att mobilen ska ringa,
så jag satte den på ljudlöst.
118
00:07:05,384 --> 00:07:06,593
Jaha, okej.
119
00:07:07,261 --> 00:07:08,303
Jag lämnade den i bilen.
120
00:07:08,929 --> 00:07:11,014
Jaha, då är det nog ingen fara.
121
00:07:22,234 --> 00:07:23,235
Jessica.
122
00:07:45,299 --> 00:07:47,259
Vad är det där?
123
00:07:47,259 --> 00:07:49,219
Det är Bevs döda kropp i en låda.
124
00:08:03,442 --> 00:08:08,447
{\an8}Vi är samlade här idag
för att minnas Beverly Reids liv.
125
00:08:08,947 --> 00:08:13,702
Jag ber att vi alla står upp och
lyssnar på "Angels" av Robbie Williams.
126
00:08:14,286 --> 00:08:15,787
Men för tusan.
127
00:08:28,842 --> 00:08:31,720
Vi kände vår mormor,
sen gjorde vi inte det,
128
00:08:31,720 --> 00:08:33,804
och så gjorde vi det igen.
129
00:08:33,804 --> 00:08:39,102
Hon var den roligaste,
eldigaste person jag nånsin mött...
130
00:08:39,686 --> 00:08:45,317
Så, Bev, eller jag kanske
ska säga Besten i Bow,
131
00:08:45,317 --> 00:08:49,112
som hon kallades på grund av
sin karriär vid det lokala slakteriet.
132
00:08:50,072 --> 00:08:53,909
Efter att ha åstadkommit allt
hon kunde i slakteribranschen,
133
00:08:54,743 --> 00:08:59,873
växlade Bev om och for
till USA med sin mandolin.
134
00:08:59,873 --> 00:09:05,546
Hon flydde till fots efter att ha
kidnappats vid burmesiska gränsen.
135
00:09:05,546 --> 00:09:11,051
Hennes passion för flamenco
ledde henne till Buenos Aires
136
00:09:11,051 --> 00:09:14,596
- och i armarna på hennes tredje make...
- Va?
137
00:09:14,596 --> 00:09:18,767
...koreografen Emiliano Núñez.
138
00:09:18,767 --> 00:09:20,185
Vadå? Det är inte sant.
139
00:09:20,185 --> 00:09:24,064
För att avsluta,
ett kort meddelande från damen själv.
140
00:09:29,278 --> 00:09:31,405
Jaha. Läste han upp allt detta nonsens?
141
00:09:32,698 --> 00:09:36,618
Nej, han är en rar pojke, men han
mejlade mig om nånting att säga.
142
00:09:36,618 --> 00:09:39,121
Så jag bad Gloria
skriva nån gammal smörja.
143
00:09:39,121 --> 00:09:41,874
Hon kan dra rövarhistorier,
för jag har sett hennes deklaration.
144
00:09:42,875 --> 00:09:48,005
Jag har redan sagt det som behöver sägas
till folk som behöver höra det.
145
00:09:48,547 --> 00:09:52,009
Jag har 500 pund i mitt namn
på notan vid puben The Tap and Bells.
146
00:09:52,009 --> 00:09:56,013
Så tack alla för att ni kom,
och ta en drink på mitt konto.
147
00:10:13,697 --> 00:10:15,115
Hur är det?
148
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
Jag saknar henne.
149
00:10:17,201 --> 00:10:18,243
Jaså?
150
00:10:20,579 --> 00:10:22,915
Vill du ha nån minnessak?
151
00:10:23,540 --> 00:10:25,792
Programmet för minnesgudstjänsten, eller...
152
00:10:30,714 --> 00:10:33,258
Tja, hon sa att hon alltid
skulle vara med oss.
153
00:10:33,258 --> 00:10:34,218
Ja.
154
00:10:34,218 --> 00:10:36,803
Hallå, Scotts mobil, Scott här.
155
00:10:36,803 --> 00:10:38,222
Nix.
156
00:10:38,222 --> 00:10:40,432
Scott. Kom nu.
157
00:10:40,432 --> 00:10:41,683
Ja.
158
00:10:42,184 --> 00:10:44,186
Jaha, där stoppar jag dig.
159
00:10:44,186 --> 00:10:46,563
Jag är väldigt nöjd
med mitt bredbandsavtal.
160
00:11:03,288 --> 00:11:04,122
Titta här.
161
00:11:10,546 --> 00:11:13,423
Åh nej, det är en sån där.
162
00:11:17,010 --> 00:11:18,387
Lite ruffligt här inne.
163
00:11:21,223 --> 00:11:23,016
- Det här är väl fint.
- Ja.
164
00:11:23,016 --> 00:11:25,602
Hela grannskapet kommer samman.
165
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
- Alla är så glada.
- Ja.
166
00:11:28,647 --> 00:11:30,566
Nicka när du vill sticka härifrån.
167
00:11:31,859 --> 00:11:33,652
Han gick. Okej.
168
00:11:33,652 --> 00:11:35,153
Lenny. Ägaren.
169
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
- Läget, kompis?
- Hej.
170
00:11:36,405 --> 00:11:38,866
- Ja, Jason. Och Nikki. Princess.
- Hejsan.
171
00:11:38,866 --> 00:11:40,200
- Hej.
- Hör på,
172
00:11:40,200 --> 00:11:41,785
jag vet att ni tyckte om tanten.
173
00:11:41,785 --> 00:11:43,829
Så vi ska ta ett värdigt farväl av henne.
174
00:11:43,829 --> 00:11:46,623
Jag har en pianist
som kan 250 cockney-sånger.
175
00:11:47,624 --> 00:11:50,294
Det är inte så häftigt.
De använder samma tre ackord.
176
00:11:51,336 --> 00:11:54,798
Några råd för säkerhets skull.
177
00:11:54,798 --> 00:11:56,466
Titta inte på Mikey,
178
00:11:56,466 --> 00:11:59,428
men om det händer, titta inte bort först.
179
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
Gå på toan i par,
180
00:12:01,930 --> 00:12:04,808
och vad ni än gör,
fråga inte Dean vad han satt inne för.
181
00:12:04,808 --> 00:12:07,936
Han pratar gärna om det,
men ni vill inte höra det.
182
00:12:07,936 --> 00:12:11,231
- Okej. Kan vi få två... Han försvann.
- Ursäkta mig.
183
00:12:11,231 --> 00:12:12,274
Mamma?
184
00:12:12,274 --> 00:12:17,029
- Jag kommer inte fram med Bev.
- Men kära nån. Tyler! Förlåt. Tyler.
185
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Okej, bara... Förlåt. Ställ henne där borta.
186
00:12:21,742 --> 00:12:22,910
- Pappa?
- Ja?
187
00:12:25,120 --> 00:12:26,788
Jag sa aldrig att jag älskade henne.
188
00:12:28,582 --> 00:12:31,752
Hon var redan rädd, och om
man började bete sig annorlunda och säga
189
00:12:31,752 --> 00:12:33,879
"jag älskar dig",
skulle hon bli misstänksam.
190
00:12:35,714 --> 00:12:37,299
Men jag borde ha gjort det.
191
00:12:38,509 --> 00:12:39,551
Hon visste.
192
00:12:41,178 --> 00:12:42,179
Säkert?
193
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
Ja.
194
00:12:45,641 --> 00:12:46,892
Visst gjorde hon det.
195
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
De vet alltid.
196
00:12:54,733 --> 00:12:56,944
När sa du senast till din pappa
att du älskar honom?
197
00:12:56,944 --> 00:12:58,028
Min pappa?
198
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
Nej. Han är en gammal katt
som inte vill att man stryker honom.
199
00:13:03,158 --> 00:13:04,993
Har du aldrig sagt att du älskar honom?
200
00:13:05,577 --> 00:13:07,079
Allvarligt?
201
00:13:07,079 --> 00:13:08,455
Pratar ni ens med varandra?
202
00:13:08,455 --> 00:13:09,581
Jadå.
203
00:13:09,581 --> 00:13:12,376
"Vad är ställningen?" är inget samtal.
204
00:13:12,876 --> 00:13:15,921
Han längtar säkert efter
att prata med nån, särskilt idag.
205
00:13:17,381 --> 00:13:19,132
Såja. In med er.
206
00:13:21,218 --> 00:13:22,636
Vad pågår?
207
00:13:27,099 --> 00:13:31,061
Ja. Ett 18-månaders kontrakt alltså,
och ni klargör Smart Hub.
208
00:13:31,603 --> 00:13:34,731
Toppen. Tack. Ja. Alltså, nej.
209
00:13:34,731 --> 00:13:38,068
Vet du vad? Det var en stor lättnad. Okej.
210
00:13:38,068 --> 00:13:39,152
Tack själv.
211
00:13:39,152 --> 00:13:42,114
Ja, och vi ses på tisdag.
212
00:13:42,114 --> 00:13:44,992
Okej. Tack. Hej då.
213
00:13:46,910 --> 00:13:47,995
Okej.
214
00:13:48,579 --> 00:13:50,873
- Där har vi honom.
- Hej.
215
00:13:55,002 --> 00:13:56,003
Då så.
216
00:14:06,180 --> 00:14:07,973
Herregud.
217
00:14:10,601 --> 00:14:14,188
Allt detta är från Bev. Ta för er.
218
00:14:15,022 --> 00:14:18,150
{\an8}Det var som tusan.
Hur hade hon råd med allt det här?
219
00:14:18,150 --> 00:14:21,236
När hon visste att slutet var nära,
maxade hon sina kreditkort.
220
00:14:21,236 --> 00:14:24,990
De skriver av skulden när man
kolar vippen, men hon glömde ingen.
221
00:14:24,990 --> 00:14:26,158
Ett nytt knä åt Paul.
222
00:14:26,158 --> 00:14:28,327
Hon tog hit Neils syster från Australien,
223
00:14:28,327 --> 00:14:30,579
och hon betalade för
Emilys försvarsadvokater.
224
00:14:31,830 --> 00:14:34,374
Hon är god som guld när hon
inte är åtalad, men när är det?
225
00:14:34,374 --> 00:14:35,334
Om du fattar.
226
00:14:35,334 --> 00:14:37,211
Alltså, det här är så generöst...
227
00:14:37,961 --> 00:14:40,339
...men det känns inte riktigt rätt att...
228
00:14:40,839 --> 00:14:42,925
Jösses. Är det där en varmluftsfritös?
229
00:14:48,555 --> 00:14:49,681
Hur går det, mamma?
230
00:14:50,682 --> 00:14:52,476
Ska jag be pappa hjälpa dig bära?
231
00:14:52,476 --> 00:14:55,729
Han råkade titta på Mikey.
Så han sitter i bilen nu.
232
00:14:55,729 --> 00:14:57,189
Okej.
233
00:15:09,243 --> 00:15:11,245
- Läget? Allt väl?
- Jag... Jadå.
234
00:15:11,245 --> 00:15:12,996
- Ja.
- Bra. Jadå.
235
00:15:15,916 --> 00:15:18,544
Folket här är jordens salt.
236
00:15:18,544 --> 00:15:20,754
Du vet det väl bättre än jag,
237
00:15:20,754 --> 00:15:23,507
men hon kommer att vara saknad.
238
00:15:23,507 --> 00:15:26,009
Låt oss fira av henne stilfullt.
239
00:15:27,302 --> 00:15:30,055
Lite champagne åt mig och min vän.
240
00:15:32,307 --> 00:15:33,141
Hyggligt.
241
00:15:33,141 --> 00:15:35,185
- Tack, kompis. Uppskattar det.
- Ingen orsak.
242
00:15:35,185 --> 00:15:37,187
Och om vi kan
sätta upp det på Bevs nota.
243
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
- Bev?
- Bev.
244
00:15:39,898 --> 00:15:41,775
Du, starta en nota åt Bev.
245
00:15:41,775 --> 00:15:43,819
- För Bev.
- För Bev.
246
00:15:49,533 --> 00:15:52,077
- Nå?
- Vadå?
247
00:15:52,077 --> 00:15:53,787
Säg till din pappa att du älskar honom.
248
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
Gör det.
249
00:16:12,222 --> 00:16:14,558
- Allt väl?
- Ja.
250
00:16:17,561 --> 00:16:19,354
Jag hörde att Chelsea vill värva Gonzalez.
251
00:16:19,354 --> 00:16:21,523
- Bra. Jag kör honom dit själv.
- Ja.
252
00:16:21,523 --> 00:16:23,942
Ja. Just det.
253
00:16:27,237 --> 00:16:28,572
Du, pappa...
254
00:16:29,156 --> 00:16:29,990
Vad är det?
255
00:16:31,992 --> 00:16:33,577
Det var ingenting.
256
00:16:35,287 --> 00:16:36,455
Det är bara att...
257
00:16:37,497 --> 00:16:40,751
- Det är svårt.
- Visst är det? Det är fyra rader.
258
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
- De måste matcha.
- Jag menade inte...
259
00:16:42,419 --> 00:16:44,087
Min kompis hade ett system förr.
260
00:16:44,087 --> 00:16:45,047
Finns inget system.
261
00:16:45,047 --> 00:16:48,425
Han skruvade bort baksidan
och tog pengarna.
262
00:16:48,425 --> 00:16:50,302
Okej. Det är faktiskt ett rätt bra system.
263
00:16:50,302 --> 00:16:51,929
Du, jag ville bara säga att jag...
264
00:16:58,018 --> 00:17:00,729
...hoppas vi får in en bra försvarare
innan vi mister Gonzalez.
265
00:17:16,411 --> 00:17:17,704
Åh, förlåt.
266
00:17:20,249 --> 00:17:21,500
Vem letar du efter?
267
00:17:23,210 --> 00:17:24,252
Scott.
268
00:17:24,252 --> 00:17:25,838
Karen har inte sett till honom.
269
00:17:25,838 --> 00:17:28,006
Hur tappar man bort nån
som är så lång?
270
00:17:28,006 --> 00:17:31,969
Där är ni ju. Ursäkta oss.
Bev ville att Tyler skulle ha den här.
271
00:17:35,389 --> 00:17:37,641
- Vad är det där?
- Det är en dator.
272
00:17:38,809 --> 00:17:40,185
Kanske den allra första.
273
00:17:40,185 --> 00:17:41,353
Ja, den funkar bra.
274
00:17:41,353 --> 00:17:44,481
Hon ville inte att hennes World
of Warcraft-karaktär skulle dö med henne.
275
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
Och här får du, Princess.
276
00:18:04,251 --> 00:18:06,420
- Hon gav mig en bil.
- Va?
277
00:18:08,297 --> 00:18:09,882
Wow!
278
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Hoppas att den var hennes.
279
00:18:16,930 --> 00:18:19,099
Hej. Du har ringt Scott.
280
00:18:19,099 --> 00:18:23,645
Lämna meddelande, men kom ihåg
att jag numera är skärmfri efter kl 18:00.
281
00:18:24,938 --> 00:18:26,857
Scott, var är du?
282
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
Jag vill gå hem nu.
283
00:18:29,526 --> 00:18:32,154
De tvingar på mig drinkar
och får mig att sjunga.
284
00:18:32,821 --> 00:18:35,824
Du vet att jag avskyr
att se in i folks munnar.
285
00:18:35,824 --> 00:18:38,368
Hallå, Dean har en spritzer åt dig.
286
00:18:38,368 --> 00:18:39,620
Låt honom inte vänta.
287
00:18:39,620 --> 00:18:41,622
Oj. Jaha.
288
00:18:42,456 --> 00:18:43,916
Var är du?
289
00:18:50,422 --> 00:18:51,423
Okej, kompis.
290
00:18:51,423 --> 00:18:55,469
Det blir 538,40 pund.
Kontanter eller kort?
291
00:18:56,094 --> 00:18:57,095
Hur sa?
292
00:19:02,518 --> 00:19:04,061
Tack.
293
00:19:11,735 --> 00:19:13,529
Varsågod, vännen.
294
00:19:13,529 --> 00:19:15,531
Ah, tack så mycket.
295
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
Starkt.
296
00:19:21,370 --> 00:19:22,663
Har du sagt det än?
297
00:19:23,914 --> 00:19:27,292
- Jag samlar mod till det, okej?
- Okej. Ha inte för bråttom.
298
00:19:27,292 --> 00:19:30,045
Träffa några andra pappor först,
innan du tar plumset.
299
00:19:30,045 --> 00:19:31,630
Det känns konstigt att säga det.
300
00:19:31,630 --> 00:19:33,590
Bara för att du inte har sagt det förut.
301
00:19:33,590 --> 00:19:36,176
Som när du inte vågade
säga "gracias" på semestern.
302
00:19:36,176 --> 00:19:37,177
Man vänjer sig.
303
00:19:38,720 --> 00:19:41,181
- Det var rätt trevligt mot slutet.
- Du älskade det.
304
00:19:41,974 --> 00:19:43,225
Okej.
305
00:19:44,560 --> 00:19:45,561
- Iväg med dig.
- Hallå!
306
00:19:45,561 --> 00:19:47,813
Ah, Princess!
307
00:19:47,813 --> 00:19:49,606
Nu när du har en alldeles egen bil,
308
00:19:49,606 --> 00:19:53,235
undrar jag om du är
intresserad av ett handikapptillstånd?
309
00:19:53,235 --> 00:19:56,530
- Trettio pund styck, båda för 50.
- Nej, tack.
310
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
Vänta, hur nära Tesco kan man parkera?
311
00:19:59,867 --> 00:20:02,619
Du kan sträcka ut handen
och nå det från bilen.
312
00:20:04,663 --> 00:20:07,499
- Okej, då.
- Pengarna först.
313
00:20:11,044 --> 00:20:13,213
Okej. Jag vill säga dig en sak,
314
00:20:13,213 --> 00:20:16,175
och jag har nog aldrig sagt det tidigare,
315
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
men en sån här dag
316
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
vill jag bara säga...
Titta inte på den där. Titta på mig.
317
00:20:23,640 --> 00:20:25,058
Jag vill bara säga...
318
00:20:26,894 --> 00:20:29,771
Nej, det blev fel.
Fortsätt titta på den där.
319
00:20:30,480 --> 00:20:31,857
Jag vill tala om att...
320
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Äsch, vet du vad, det är okej. Glöm det.
321
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
Vad är det senaste om Gonzalez?
322
00:20:38,989 --> 00:20:43,493
Gonzalez. Jo, han
kommer faktiskt att stanna.
323
00:20:43,493 --> 00:20:46,205
- Jaha. Okej.
- Ja.
324
00:20:48,207 --> 00:20:51,502
Ja. Han är ju inte felfri.
325
00:20:51,502 --> 00:20:54,338
Men han försöker.
326
00:20:54,922 --> 00:20:59,051
Jag hoppas att du vet det, pappa.
Han försöker verkligen.
327
00:20:59,051 --> 00:21:01,261
Ja. Jag vet.
328
00:21:01,261 --> 00:21:06,016
Grejen med honom är nog
ett kommunikationsproblem.
329
00:21:06,016 --> 00:21:10,395
Du vet, han har svårt att uttrycka sig.
330
00:21:10,395 --> 00:21:12,022
Det är han inte ensam om.
331
00:21:13,857 --> 00:21:16,860
Det är svårt för dem att lära sig...
332
00:21:19,571 --> 00:21:20,989
...när de börjar sent.
333
00:21:22,574 --> 00:21:24,743
- Det känns inte naturligt.
- Just det.
334
00:21:25,452 --> 00:21:26,995
Och även om han inte kan säga det...
335
00:21:29,081 --> 00:21:33,544
...hoppas jag att folk märker
att han bryr sig.
336
00:21:34,962 --> 00:21:36,880
Jag märker det.
337
00:21:41,885 --> 00:21:43,595
Jag älskar Pablo Gonzalez.
338
00:21:43,595 --> 00:21:46,014
Jag älskar också Pablo Gonzalez.
339
00:21:53,522 --> 00:21:55,274
- Har ni sett Scott?
- Va?
340
00:21:55,274 --> 00:21:56,942
- Ingen har sett honom sen...
- Nej.
341
00:21:57,651 --> 00:21:58,944
Vad är det?
342
00:21:58,944 --> 00:22:00,821
Ingenting. Du skulle inte förstå.
343
00:22:00,821 --> 00:22:02,155
- Det är bara fotboll.
- Ja.
344
00:22:02,155 --> 00:22:04,241
- Ja.
- Jaha.
345
00:22:04,867 --> 00:22:06,743
Det är nog dags för oss att...
346
00:22:06,743 --> 00:22:07,828
- Ja.
- ...åka hem...
347
00:22:07,828 --> 00:22:09,329
- Ska ni åka hem?
- Va?
348
00:22:09,329 --> 00:22:11,081
Ni har bara varit här i två timmar.
349
00:22:11,665 --> 00:22:14,710
- Är inte det rätt länge?
- Ja.
350
00:22:14,710 --> 00:22:17,379
Emily var kvar längre
på Mickey Falcones begravning.
351
00:22:17,379 --> 00:22:19,423
Och det ryktas att
det var hon som sköt honom.
352
00:22:19,423 --> 00:22:21,008
Ni måste stanna.
353
00:22:21,008 --> 00:22:23,010
Det är några kvar som ni måste skåla med.
354
00:22:23,010 --> 00:22:25,012
- Vi... Vi kan.
- Det var inte så vi bestämde.
355
00:22:25,012 --> 00:22:27,723
Varsågoda. Såja.
356
00:22:27,723 --> 00:22:30,934
- Och till barnen.
- Nej, de får inte dricka sånt.
357
00:22:30,934 --> 00:22:32,519
- Tyler är tolv.
- Visst ja.
358
00:22:32,519 --> 00:22:34,396
- Dave, ett par sugrör.
- Ska bli.
359
00:22:34,396 --> 00:22:36,190
Okej, ingen går härifrån.
360
00:22:36,190 --> 00:22:38,192
Earl, vi tar den från början.
361
00:22:38,192 --> 00:22:40,736
Vi sjunger så högt
att Bev kan höra oss, okej?
362
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
Mitt herrskap, vi stänger dörrarna!
363
00:23:07,262 --> 00:23:08,222
Såja.
364
00:23:08,222 --> 00:23:09,223
Okej.
365
00:23:09,223 --> 00:23:11,558
Ta honom.
Fort, innan han får upp vittringen.
366
00:23:11,558 --> 00:23:12,809
Jag behöver lite hjälp.
367
00:23:12,809 --> 00:23:14,645
Okej, bra. Jag har dig.
368
00:23:15,395 --> 00:23:16,647
Men för tusan, Jase.
369
00:23:20,317 --> 00:23:21,318
Är det den här?
370
00:23:23,904 --> 00:23:25,364
Okej.
371
00:23:38,210 --> 00:23:40,212
Alltså, den är inte precis...
372
00:23:40,212 --> 00:23:41,839
Jag älskar den!
373
00:23:57,646 --> 00:23:59,314
- Varsågod, min vän.
- Tack.
374
00:23:59,314 --> 00:24:00,983
Jag heter Lenny, förresten.
375
00:24:00,983 --> 00:24:02,067
Vic.
376
00:24:03,151 --> 00:24:04,778
Din enarmade bandit är trasig.
377
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
Vilken härlig dag jag har.
378
00:24:21,795 --> 00:24:24,464
Jahapp. Just det.
379
00:24:24,464 --> 00:24:26,925
Det behövs en del jobb på den.
Titta, bara.
380
00:24:26,925 --> 00:24:29,344
Den där vevaxeln har gjort sitt.
381
00:24:29,344 --> 00:24:31,930
Det är okej, Jase. Vi är gifta nu.
382
00:24:31,930 --> 00:24:34,099
Du behöver inte låtsas att du kan motorer.
383
00:24:34,099 --> 00:24:36,602
Jag vet att det inte
ska finnas fågelbon i dem.
384
00:25:02,419 --> 00:25:04,046
SERVICEBOK &
BESIKTNINGSPROTOKOLL
385
00:25:07,508 --> 00:25:09,009
BILENS ÄGARE: KAT REID
386
00:25:10,636 --> 00:25:11,762
Mamma?
387
00:25:12,721 --> 00:25:15,140
- Allt väl?
- Jadå.
388
00:25:36,745 --> 00:25:37,579
Allt väl med dig?
389
00:25:39,706 --> 00:25:40,916
- Jadå.
- Säkert?
390
00:25:44,586 --> 00:25:50,843
Alltså, om Kat inte kom tillbaka idag,
lär hon aldrig komma tillbaka.
391
00:25:51,635 --> 00:25:55,556
Vi kan nog slappna av lite nu.
392
00:25:57,057 --> 00:25:59,810
Det har gått sex år, och jag
är fortfarande rädd att mista dem.
393
00:25:59,810 --> 00:26:01,436
Jag vet. Samma här.
394
00:26:01,937 --> 00:26:03,272
Men det kommer inte att hända.
395
00:26:03,981 --> 00:26:05,440
Hon kommer aldrig tillbaka.
396
00:26:28,380 --> 00:26:30,591
Jag var visst i fel pub.
397
00:26:36,013 --> 00:26:37,472
Jag älskar dig, Lenny.
398
00:26:38,640 --> 00:26:40,267
Och jag älskar dig, kompis.
399
00:26:40,267 --> 00:26:41,351
Kom hit.
400
00:26:44,813 --> 00:26:46,690
Allt kommer att ordna sig.
401
00:26:47,941 --> 00:26:49,193
Det är bara vi nu.
402
00:26:53,780 --> 00:26:54,865
Det är bara vi.
403
00:27:13,091 --> 00:27:16,470
KAT REID
SÖKNING
404
00:28:17,030 --> 00:28:19,032
Undertexter: Bengt-Ove Andersson