1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Siger du til Tyler, at jeg har fået gang i Bevs computer? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 Ja. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 Wow. 4 00:00:17,309 --> 00:00:23,232 Bev var inde på en datingside. Jase? Vidste du, at Bev var på en datingside? 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Godt for hende. 6 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Se. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Jeg savner kæresteaftener. 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Nyder vi stadig at tilbringe tid sammen? 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 Og finde ud af nye ting ved hinanden? 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 Jeg finder ikke ud af noget godt om dig nu. Efter 13 år. 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Hvis det var noget godt, havde du vist mig det. 12 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Jason. 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 Fint. Så lad os hente pizza i aften eller sådan noget. 14 00:00:47,506 --> 00:00:52,594 Nej, jeg taler om kvalitetstid sammen. Hvor man går ud et sted. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - Ud? - Ja, ud. 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 Hvorfor? Man går da kun ud, så man kan møde en, man kan blive hjemme med. 17 00:00:57,808 --> 00:01:01,270 Det har vi klaret. Vi vandt. Det her er præmien. Vi er vinderne. 18 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 Jeg gider da ikke gå ud med taberne. Ellers tak. 19 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 Ved du hvad? Den smækkede hun mere stille end sidst. 20 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - Det er fremskridt, Nik. - Der er noget galt. 21 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Hun blev vred på mig i går, fordi jeg åbenbart siger "Ah", når jeg drikker te. 22 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Hvad? - Jeg tager en tår og siger "Ah". 23 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 Det er åbenbart "unødvendigt" og "påtaget". 24 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 Okay. 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 Ja, der kommer hun jo. 26 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Er du okay? 27 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Ja. - Ja. 28 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 Åh nej. 29 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Jase, Jase. Kom herover. 30 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - Kom her. Kom her. Kom her. - Hvorfor? Hvad foregår der nu? 31 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - Nogen har skrevet. Åh nej. - Det har de da vel ikke? 32 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Hun havde en date. - Åh gud. 33 00:01:46,940 --> 00:01:51,862 I aften. Men det kan hun ikke, fordi hun er død. 34 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 Ja. Ja. Det ved jeg godt. Okay. 35 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - Stakkels George. - Vi bør skrive til ham, ikke? 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - Nej, hvad laver du? - Vi er nødt til at sige det. 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 Det kan du ikke. Se, hvor meget de har skrevet sammen. 38 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 De kender hinanden. Vi kan ikke bare svare: "Hej. Hun er død." 39 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Altså... 40 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Han skal have det at vide personligt. 41 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Hvad laver du nu? - Jeg... Jeg bekræfter daten. 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Hvad gør du? - Jeg kan ikke bare ghoste ham. 43 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Du lader, som om du er en død kvinde. Du er et spøgelse. 44 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Åh, du behøver ikke at tage med. 45 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Han inviterer os på Serafina. 46 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 Den enkle sandhed er, at forsyningskæder er så komplekse nu. 47 00:03:03,559 --> 00:03:08,230 Krydskontaminering er jo uundgåelig. Altså, varedeklarationer. 48 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 Det er jo en øvelse ud i erstatningsansvarsbegrænsning 49 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 snarere end folkesundhed, som er det modsatte af intentionen. 50 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Nå, men jeg sender dig artiklen. 51 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 Åh, du store! Hvem har lukket en pingvin herind? 52 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 Ring til pingvinpoli... Det er dig. 53 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Hvor har du været? 54 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 Jeg gik en tur i haven, men jeg blev lidt træt. 55 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Jeg ved det. Man kan ikke nå hele vejen rundt på én tur. 56 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 Det ved du godt, ikke, Stevie? Det er ikke som vores gamle hus. 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 Hvis du går tur i haven, 58 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 skal du tage vand med, hvis du nu farer vild. 59 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 Okay. 60 00:03:44,933 --> 00:03:49,188 - Glæder du dig til Jordens Dag, skat? - Husk at tage elbilen. 61 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 Og fortæl for guds skyld ikke, at du arbejder for et olieselskab. 62 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 Eller at du har et stort hus. Eller rejser. 63 00:03:55,319 --> 00:03:59,031 Alt, hvad man havde pralet af inden 2010, skal du bare ikke nævne. 64 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Modtaget. 65 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 Ja, fortsæt. Løb til højre. 66 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 Kom så. En, to. En, to, som vi øvede. 67 00:04:13,003 --> 00:04:15,881 - Gulerodsstav? - Klokken er 10.30. 68 00:04:15,881 --> 00:04:19,343 Jeg vil have det grønne overstået tidligt. Så kan jeg slappe af resten af dagen. 69 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 Må jeg spørge om noget? 70 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 Hvor ofte går du og Hayley ud? Altså kæresteaftener? 71 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - Ud? - Ja, ud. 72 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - Hvorfor gå ud? Vi er ikke single. - Præcis. 73 00:04:29,228 --> 00:04:33,023 Folk går ud for at få sex. Uanset hvad de siger, er det sex. 74 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 Tror du, at der er så mange, der gider keramik? 75 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 Hold nu op. Folk går til keramik for at få sex. 76 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Hvis man får en mælkekande med hjem, er det en bonus. 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 De stiller sofaer på pubberne nu. 78 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 De forsøger at få det at gå ud til at føles som at blive hjemme. 79 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 Altså... Okay, okay. Jeg sidder derhjemme med Hayley. 80 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Skal vi stoppe med at snakke, tage jakker på, 81 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 gå ned ad gaden, stige på bussen... 82 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 ...sidde i bussen i 20 minutter 83 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 for at sætte os ned fem kilometer fra, hvor vi begyndte, 84 00:04:59,132 --> 00:05:01,552 og begynde at snakke igen? Det er jo en absurd tanke. 85 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - Hørt. - Min termin er desuden så høj, 86 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 at jeg bliver hjemme mest muligt. For at få noget for pengene. 87 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - Jeg er helt med. - Se her. 88 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Ja, ja, ja. Af sted! Ja, Georgie, min dreng! 89 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Kom så! Sådan skal det være! 90 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 Makker? Undskyld. Hej. 91 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Er der mulighed for, at vores drenge kan få lov at spille? 92 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 Ellers er vi bare to voksne mænd, der står og stirrer på børn. 93 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - Kan du se det? - Ja. 94 00:05:21,196 --> 00:05:23,991 Jeg bad dem lave en gruppe til de mindre koordinerede. 95 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Vi har bare allerede lavet en gruppe for de mindre koordinerede. 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 Den kalder vi for "børn". 97 00:05:29,955 --> 00:05:33,333 - Godt, Tyler, Theo. Kom så. Ind med jer. - Okay. Ja. Kom så, drenge. 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Lily, George. - Sådan. 99 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Kom så, sønnike. 100 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Bare hav det sjovt. 101 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 Okay, drenge! Kom så. Kom her. 102 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 Der er fløjtet af. Godt gået. 103 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - Kom her, drenge. - Sådan, Tyler. Ja, stræk ud. 104 00:05:45,971 --> 00:05:48,682 - Man skal være forsigtig. - Godt gået, sønnike. 105 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Hej. - Hej. 106 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Er Kat Reid her? 107 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - Har du en aftale? - Nej. Det behøver jeg ikke. 108 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 Jeg er hendes datter. 109 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 Hun forlod mig, da jeg var fem år, og jeg fortjener at vide hvorfor. 110 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 Okay. 111 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 Kat? 112 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Øjeblik. 113 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Okay. Helt fint. 114 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Jeg tager bare dem her. 115 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Hav en god dag. 116 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 KAT REID FRISØR 117 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 KAT REID PLANTESKOLE 118 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Nej, det er irriterende. 119 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 Jeg ved ikke, hvordan jeg ellers skal synke. 120 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 Det er helt sikkert irriterende. 121 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - Den er fin. - Ja. 122 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Det er meget rimeligt. - Den er dyr. 123 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 Gør det nu. Køb den. 124 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 Nej. Jeg tager den aldrig på igen. 125 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 126 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 Hvor meget tid tilbringer du og Scott sammen? 127 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - Fire eller fem aftener om ugen. - Seriøst? 128 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 Vi er knap nok i samme lokale samtidig. 129 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 Ja. Men vi har også et større hus, end I har. 130 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 Selv når I er i forskellige rum i jeres hus, 131 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 er I sikkert tættere på hinanden end os, når vi sidder i hver vores ende af stuen. 132 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Ja. Der er vi heldige. 133 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 Okay. Jeg køber den. 134 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Jeg køber den, lader mærket sidde og returnerer den på mandag. 135 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Jeg må bare lade være med at svede. Kan du passe børn i aften? 136 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - Hvad? - Kom nu. 137 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 Er det nødvendigt? 138 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 De er da ret store. 139 00:07:56,810 --> 00:08:01,690 Stevie stryger selv sine skoleskjorter. Og hun er selv begyndt at bruge tandtråd. 140 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Ja. Det har du fortalt. 141 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 Princess er lidt sårbar i øjeblikket, 142 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 og hun tror, at hun har brug for at være alene. 143 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Men det ved jeg, at hun ikke har. 144 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Fint. - Ja! 145 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Hvor skal du hen med Jason på jeres kæresteaften? 146 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Nej. Ikke Jason. George. 147 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 George? 148 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Ja, det smager helt sikkert mums. 149 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Måske lidt parmesan næste gang. 150 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Det giver det en lidt mere markant smag. 151 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Men din tilsmagning er lige i øjet. 152 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - Har du haft en god dag? - Ja. 153 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 Ja? 154 00:08:44,691 --> 00:08:49,238 - Hvad var det bedste? - Da vi tegnede tegninger af verden. 155 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Åh, ja. Vis mig den. 156 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Vi kan sætte den på køleskabet. 157 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Hold da op. 158 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 Hvad er det her? 159 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Kom med mig. - Okay. 160 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Ret spændende. 161 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Ser jeg hæslig ud. - Vent. Den kender jeg. 162 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - Kan du lide min kjole? - Du... Ja. 163 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 Jeg har altid holdt af den kjole. 164 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Goddag. Der bør være en reservation til George. 165 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - Det er der. Følg med mig. - Okay, tak. 166 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 Jase. Se lige. 167 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 Han har taget pænt tøj på til vores date. 168 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Det er ikke en date med os. 169 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Goddag, George. Du skal mødes med Bev? 170 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 Goddag. 171 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Jeg må sige, at virkeligheden overgår profilbilledet. 172 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Åh, nej. Tak. Nej, jeg hedder Nikki. Jeg er Bevs ven. 173 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Hun kan ikke komme. 174 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 Ja. Hun kan ikke komme... 175 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Jeg er ked af det. Bev er død. 176 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Men hun skrev til mig i morges. 177 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 Jeg bekræftede daten, fordi vi... Vi ville fortælle det ansigt til ansigt. 178 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Det gør mig ondt. 179 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 Er hun død? 180 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - Ja. - For et par uger siden. 181 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Ja. Ja, hun er væk. 182 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 Nå... Sådan er livet vel i vores alder. 183 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 Det er derfor, jeg forsøger at få en date i samme uge. 184 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - Deres champagne. - Vil I gøre mig selskab? 185 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 Det... 186 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Nej, vi er nødt til at gå. 187 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 Champagne skal drikkes af smukke kvinder. 188 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 Åh nej. 189 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 Jeg ser ellers lidt trist ud. 190 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 Man må ikke ryge herinde, men du kan sætte sprinklerne i gang. 191 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 Godt. 192 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 Ja, okay. Måske bare et enkelt glas. 193 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 For Bev. 194 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - Bev. - Må jeg lige... 195 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 Jase, hent en stol. Nu ikke så besværlig. 196 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 Hvor skal jeg finde en? 197 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Godt. Pizza om en halv time, unger. 198 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 Okay. 199 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Tyler. Du får ondt i øjnene på den afstand. 200 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Okay. 201 00:11:09,169 --> 00:11:12,047 - Tak. - Selv tak. Hvad skal vi lave? 202 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 Det ved jeg da ikke. Det er længe siden, jeg har passet børn. 203 00:11:17,469 --> 00:11:21,014 Sidste gang lavede vi milkshake og byggede en hule af tæpper i stuen. 204 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Du behøver altså ikke at blive. Jeg er ikke noget barn. 205 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Nej, det er fint. 206 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 Jeg elsker min datter, men det er rart at tale med en, der ikke er fem år. 207 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Mozart skrev sin første symfoni, da han var fem, så... 208 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Mozart er en torn i øjet på os alle. 209 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 Er det en svær alder? Fem år? 210 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 Nej. Det er bare rart at tale med en voksen. 211 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Er du okay? 212 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - Okay... - Min mor skred, da jeg var fem. Så ja. 213 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Ja. 214 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 Hvis du har brug for at tale med en, ville det blive mellem os. 215 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Jeg har virkelig dårlig hukommelse og meget få venner. 216 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Ja. 217 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Hvad kalder de sådan en? 218 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - Den her? - Ja. 219 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 Det er en sweatshirt. 220 00:12:31,376 --> 00:12:35,255 - Ja. Behagelig. - Ja. 221 00:12:35,255 --> 00:12:39,801 Jeg har vist haft sådan en på engang. Det var efter en koloskopi, 222 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 og min datter gav mig en på, mens jeg stadig var bedøvet. 223 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - Godt, vi må hellere... - Hej. 224 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 Vi må hellere komme videre, ikke? 225 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 Jeg vil gerne takke jer begge for en dejlig aften. 226 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Jeg er taknemmelig for, at jeg fik gennemført lidt af den. 227 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 Åh, George, havde du planlagt andre ting? 228 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 Troede du, at det her var daten? 229 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Åh, min kære. Min medicin er knap nok begyndt at virke. 230 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Okay, det er ved at være sent... - George. 231 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Beklager den trange plads. - Ja. 232 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Hvor kører du mig hen? 233 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Du stråler virkelig her i tusmørket. 234 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Klokken er 17.30. - Fordelen ved grå stær er, 235 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 at det giver tingene en glitrende gang klassisk Hollywood-glamour. 236 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 Narrøv! 237 00:13:28,892 --> 00:13:32,479 - Bør du overhovedet køre bil? - I jagten på livet er vi tæt på døden. 238 00:13:38,944 --> 00:13:42,364 Har du... Har du opsøgt alle Kat Reid'er i London? 239 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 Nej, der var en udvælgelsesproces. 240 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Men ikke en særlig god en. Jeg ødelagde en piges bat mitzvah. 241 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Hvorfor nu? 242 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 Efter al den tid. 243 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Jeg troede, hun ville komme tilbage, da Bev døde. 244 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 Da hun ikke gjorde, vidste jeg, at jeg var nødt til at finde hende. 245 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 - Har du sagt det til Jason og Nikki? - Nej, Nikki ville blive ked af det. 246 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 Det er hun jo altid. 247 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Man skal bare lukke ørerne. Som at bo ved en trafikeret vej. 248 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 Det er alligevel slut nu. Jeg... Jeg kan ikke finde hende. 249 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Åh, Princess. Kom her. 250 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Hvad kan jeg gøre? 251 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 Velkommen tilbage, sir. Madam. 252 00:14:38,545 --> 00:14:42,216 - Beklager. Man skal være iklædt jakke. - Jeg har ikke nogen. 253 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Vi har en lånejakke til gæster, der ikke er klædt på til lejligheden. 254 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Ser det her bedre ud end det, jeg havde på før. 255 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Ja. 256 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Ja. - Åh, ja. Meget bedre. 257 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Meget bedre. 258 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 Mine damer og herrer, tag jeres ledsagere med ud på gulvet. 259 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 Næste dans er en quickstep. 260 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Skål, makker. 261 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 Rolig. Ja. 262 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - Quicksteppen er hårdt arbejde. - Er den? 263 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Han er så sød. 264 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - Han fortalte en anti-tysk vittighed. - Ja, men jeg tror, at han var ironisk. 265 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - Okay. - Jeg tror, at det var gas. 266 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 Jase, han tog hælbeskyttere med. 267 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 Han tog hælbeskyttere med til en kvinde, han aldrig har mødt. 268 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 Håbet. Engagementet. 269 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 En date plejede at være en stor begivenhed. Man charmerede personen. 270 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 Der er bare en ting ved charme. 271 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Alle, der nogensinde har charmeret dig, ville bare i seng med dig. 272 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - Nej. - Jo. 273 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Charme handler om at få nogen til at føle sig speciel. 274 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Jeg glæder mig... 275 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Hvad? Hvad skete der? 276 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - Det er en vals. - Så gå. 277 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Jeg hører, at hun er gift. 278 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Tak. - Selv tak. 279 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Ja! Præcis. Der er ingen grund til at ånde ud med lyd. 280 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 Lige præcis. 281 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 Jeg ved ikke, hvad hun har gang i. 282 00:17:02,064 --> 00:17:05,317 - Din hånd er meget svedig. - Det er, fordi du holder for stramt. 283 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Hvis du ikke svedte sådan, var det ikke nødvendigt. 284 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 Nu står vi vist i en hønen eller ægget-situation, Sylvie. 285 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 Se, hvordan George fører. 286 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Sådan en blid dominans. 287 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - Han elsker, som han danser. - Okay. 288 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Hvad? 289 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Ikke noget. 290 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Hvis du har noget at sige... - Lad os nu bare tage hjem. 291 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 George? 292 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 George? George? Vi er stoppet. 293 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Det er vi da også. Er vi hjemme? 294 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 Nej, jeg tror, at bilen er gået i stå. 295 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Ja, det sker. 296 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Er han... 297 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Har jeg fortalt om min teori om japanerne? 298 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Hej. Hvorfor sover du ikke? 299 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 Er du okay? Skal vi tænde lyset? Så bliver mørket lidt rarere. 300 00:18:46,293 --> 00:18:51,089 - Hvad er en klimakrise? - Hvor har du hørt det? 301 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}GLÆDELIG JORDENS DAG HVAD SKAL DU LAVE? 302 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 Hvis du tænder lyset, er det skidt for dyrene. 303 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Nej, det går nok. 304 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Okay. 305 00:19:08,732 --> 00:19:12,194 Hør her. Du behøver ikke at bekymre dig om de ting. 306 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Der er mange mennesker derude, der virkelig knokler 307 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - for at sørge for, at det går. - Gør du? 308 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Vi skal alle gøre en større indsats. 309 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Drukner dyrene, når oversvømmelserne kommer? 310 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 Skal vi læse en historie? 311 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 Ja? Lad os se. Hvad har vi? 312 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Hvem tog mit træ? Okay. 313 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 Egernet, der... 314 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 DEN SIDSTE ISBJØRN 315 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Okay. 316 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 Skal jeg hente den om Fru Pindsvin? 317 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 Ja? Skal vi ikke have noget fra førkrigstiden? Ja? Okay. 318 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 Okay. 319 00:20:19,094 --> 00:20:21,555 - Jeg kan ikke selv skubbe den. - Han er 76. 320 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 Jeg tænkte mere på dig. 321 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 Nej, jeg gør det ikke. Jeg bliver beskidt. 322 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Godt så. 323 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 Fint. Så kan vi jo bare sidde her. 324 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Du bliver måske nødt til at tilbringe tid med mig. Beklager. 325 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Mareridt. 326 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 George? George, vil du lige skrue ned for høreapparatet? 327 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - Vi... Vi må lige tale sammen. - Ja, endelig. 328 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 Nu er I helt alene, min kære. 329 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 Jeg har knap nok set dig. 330 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 Altså... Jeg blev måske lidt revet med. 331 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 Men det var rart at være sammen med en, der faktisk gjorde sig umage. 332 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 Folk siger faktisk, at jeg er flot og charmerende. 333 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 Fordi du er høj. Kvinder bliver forvirret. 334 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 Og jeg gør mig umage. 335 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 At vende hovedet til venstre, når vi ligger i sofaen, 336 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 er ikke at gøre sig umage. 337 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Jeg troede, at du kunne lide at hygge derhjemme. 338 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - Hvad mener du? - Det kan jeg også. 339 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Selvfølgelig kan jeg det, men... 340 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 Det hus, det... Det plejede bare at være os. 341 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Vi er andre ting i det hus nu. 342 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Vi er nødt til at gå ud, så vi kan være et par igen. 343 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Et sted, hvor vi er mennesker, som vi husker at se. 344 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Jeg er ikke bare baggrundsmusik, Jase. 345 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - Du skal se mig. - De formuleringer, Nikki. 346 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Fint. 347 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 George? George, du må gerne... 348 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Jeg har vist skabt splid mellem jer. Måske kan jeg hjælpe. 349 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Nej, det tror jeg ikke. Men tak. 350 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 Jeg var gift med min kone Linda i 43 år. Måske ved jeg et og andet. 351 00:21:55,566 --> 00:21:59,695 - Hvad skete der med Linda, George? - Jeg mistede hende. Hun gik bort. 352 00:22:01,738 --> 00:22:03,949 - Det gør mig ondt, George. - Det gør mig ondt. 353 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Fortæl mig, hvordan I mødtes. 354 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Vi mødtes for 13 år siden. 355 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 Og... 356 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 Den første gang, vi kyssede hinanden, tænkte jeg: "Der var den." 357 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 "Det er den sidste mand, jeg nogensinde skal se nøgen." 358 00:22:34,563 --> 00:22:38,275 Jeg var kæreste med en anden, så det var ikke helt det samme for mig. 359 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Okay, Jase. Fint. 360 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Hvis du ikke... - Jeg var besat af hende, George. 361 00:22:42,863 --> 00:22:46,575 Fuldstændig besat. Jeg ville vide alt om hende. 362 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Jeg ville vide, hvilken blodtype hun havde. 363 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 Jeg ville vide, om paprika smagte på samme måde for hende. 364 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 Jeg ville vide, hvordan hendes folkeskoleklasselokale så ud. 365 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 Og jeg er stadig besat af hende. 366 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Hele hende. 367 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 Jeg er endda vild med hendes håndskrift. 368 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 Okay. Bedre. 369 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 Det er en velsignelse at have en, man kan være sød ved. 370 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 Det er det. 371 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 Men jeg husker ikke altid at se dig. 372 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 Fordi... 373 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 ...du er en følelse nu. 374 00:23:40,504 --> 00:23:42,047 Hvilken slags følelse? 375 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Et varmt lys. 376 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 Hjælp mig så med at skubbe den bil. 377 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 Det kan jeg ikke. Jeg ødelægger min kjole. 378 00:24:05,362 --> 00:24:08,615 - Mærket er i. Jeg ville returnere den. - Hvad? Hvorfor? 379 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 Fordi... Jeg kommer aldrig til at bruge den igen. 380 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Lad mig se. 381 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 Vent, nej, hvad... Jase? 382 00:24:17,249 --> 00:24:21,253 - Hvorfor gjorde du det? - Vi sørger for, at du får brugt den. 383 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Godt. 384 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Kom så. 385 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 Godt. 386 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - Klar? - Okay. 387 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Klar? En, to, tre, skub. - Ja. To, tre... 388 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Kom så. Sådan. 389 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Drej! - Okay. 390 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Klar? Af sted! 391 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Vi er inde! Kør, kør, kør. 392 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 Er det her en spøg? 393 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 Godt. Serafina til middag og dans på Rivoli Ballroom! 394 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 Kære Bev. Skal vi stadig ud i morgen aften? 395 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 Åh nej. 396 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 Kære Paul. Jeg glæder mig til at møde dig. 397 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 CHRIS - DAVE- GRAHAM - TIM 398 00:25:55,013 --> 00:25:56,640 For pokker da, Bev. 399 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}Beklager. Hun er død. 400 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 SVAR DAVE 401 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 SVAR GRAHAM 402 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 SVAR TIM 403 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 Tænk, at Karen byggede en hule til dem. 404 00:26:33,802 --> 00:26:37,723 - Hun aner ikke, hvordan teenagere er. - Overhovedet ikke. 405 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith