1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Siger du til Tyler,
at jeg har fået gang i Bevs computer?
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,097
Ja.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,309
Wow.
4
00:00:17,309 --> 00:00:23,232
Bev var inde på en datingside. Jase?
Vidste du, at Bev var på en datingside?
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Godt for hende.
6
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Se.
7
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Jeg savner kæresteaftener.
8
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
Nyder vi stadig at tilbringe tid sammen?
9
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
Og finde ud af nye ting ved hinanden?
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,791
Jeg finder ikke ud af noget godt
om dig nu. Efter 13 år.
11
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
Hvis det var noget godt,
havde du vist mig det.
12
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Jason.
13
00:00:44,211 --> 00:00:47,506
Fint. Så lad os hente pizza i aften
eller sådan noget.
14
00:00:47,506 --> 00:00:52,594
Nej, jeg taler om kvalitetstid sammen.
Hvor man går ud et sted.
15
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
- Ud?
- Ja, ud.
16
00:00:54,054 --> 00:00:57,808
Hvorfor? Man går da kun ud, så man kan
møde en, man kan blive hjemme med.
17
00:00:57,808 --> 00:01:01,270
Det har vi klaret. Vi vandt.
Det her er præmien. Vi er vinderne.
18
00:01:01,270 --> 00:01:03,605
Jeg gider da ikke gå ud med taberne.
Ellers tak.
19
00:01:04,772 --> 00:01:07,818
Ved du hvad? Den smækkede
hun mere stille end sidst.
20
00:01:07,818 --> 00:01:09,778
- Det er fremskridt, Nik.
- Der er noget galt.
21
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Hun blev vred på mig i går, fordi jeg
åbenbart siger "Ah", når jeg drikker te.
22
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Hvad?
- Jeg tager en tår og siger "Ah".
23
00:01:17,077 --> 00:01:21,290
Det er åbenbart
"unødvendigt" og "påtaget".
24
00:01:21,832 --> 00:01:23,125
Okay.
25
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
Ja, der kommer hun jo.
26
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Er du okay?
27
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Ja.
- Ja.
28
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Åh nej.
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Jase, Jase. Kom herover.
30
00:01:37,222 --> 00:01:40,392
- Kom her. Kom her. Kom her.
- Hvorfor? Hvad foregår der nu?
31
00:01:41,310 --> 00:01:44,646
- Nogen har skrevet. Åh nej.
- Det har de da vel ikke?
32
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Hun havde en date.
- Åh gud.
33
00:01:46,940 --> 00:01:51,862
I aften.
Men det kan hun ikke, fordi hun er død.
34
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
Ja. Ja. Det ved jeg godt. Okay.
35
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
- Stakkels George.
- Vi bør skrive til ham, ikke?
36
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
- Nej, hvad laver du?
- Vi er nødt til at sige det.
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,787
Det kan du ikke.
Se, hvor meget de har skrevet sammen.
38
00:02:00,787 --> 00:02:04,499
De kender hinanden.
Vi kan ikke bare svare: "Hej. Hun er død."
39
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Altså...
40
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Han skal have det at vide personligt.
41
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Hvad laver du nu?
- Jeg... Jeg bekræfter daten.
42
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Hvad gør du?
- Jeg kan ikke bare ghoste ham.
43
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Du lader, som om du er en død kvinde.
Du er et spøgelse.
44
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Åh, du behøver ikke at tage med.
45
00:02:21,141 --> 00:02:23,101
Han inviterer os på Serafina.
46
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
Den enkle sandhed er,
at forsyningskæder er så komplekse nu.
47
00:03:03,559 --> 00:03:08,230
Krydskontaminering er jo uundgåelig.
Altså, varedeklarationer.
48
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
Det er jo en øvelse
ud i erstatningsansvarsbegrænsning
49
00:03:10,941 --> 00:03:14,987
snarere end folkesundhed,
som er det modsatte af intentionen.
50
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Nå, men jeg sender dig artiklen.
51
00:03:21,159 --> 00:03:24,079
Åh, du store!
Hvem har lukket en pingvin herind?
52
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
Ring til pingvinpoli... Det er dig.
53
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Hvor har du været?
54
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
Jeg gik en tur i haven,
men jeg blev lidt træt.
55
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Jeg ved det. Man kan ikke nå
hele vejen rundt på én tur.
56
00:03:36,258 --> 00:03:40,220
Det ved du godt, ikke, Stevie?
Det er ikke som vores gamle hus.
57
00:03:40,220 --> 00:03:41,597
Hvis du går tur i haven,
58
00:03:41,597 --> 00:03:43,724
skal du tage vand med,
hvis du nu farer vild.
59
00:03:43,724 --> 00:03:44,933
Okay.
60
00:03:44,933 --> 00:03:49,188
- Glæder du dig til Jordens Dag, skat?
- Husk at tage elbilen.
61
00:03:49,897 --> 00:03:52,149
Og fortæl for guds skyld ikke,
at du arbejder for et olieselskab.
62
00:03:52,774 --> 00:03:54,568
Eller at du har et stort hus.
Eller rejser.
63
00:03:55,319 --> 00:03:59,031
Alt, hvad man havde pralet af inden 2010,
skal du bare ikke nævne.
64
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Modtaget.
65
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
Ja, fortsæt. Løb til højre.
66
00:04:08,665 --> 00:04:10,876
Kom så. En, to. En, to, som vi øvede.
67
00:04:13,003 --> 00:04:15,881
- Gulerodsstav?
- Klokken er 10.30.
68
00:04:15,881 --> 00:04:19,343
Jeg vil have det grønne overstået tidligt.
Så kan jeg slappe af resten af dagen.
69
00:04:19,343 --> 00:04:20,511
Må jeg spørge om noget?
70
00:04:21,011 --> 00:04:24,515
Hvor ofte går du og Hayley ud?
Altså kæresteaftener?
71
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
- Ud?
- Ja, ud.
72
00:04:26,517 --> 00:04:29,228
- Hvorfor gå ud? Vi er ikke single.
- Præcis.
73
00:04:29,228 --> 00:04:33,023
Folk går ud for at få sex.
Uanset hvad de siger, er det sex.
74
00:04:33,524 --> 00:04:35,442
Tror du, at der er så mange,
der gider keramik?
75
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
Hold nu op.
Folk går til keramik for at få sex.
76
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Hvis man får en mælkekande med hjem,
er det en bonus.
77
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
De stiller sofaer på pubberne nu.
78
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
De forsøger at få det at gå ud
til at føles som at blive hjemme.
79
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
Altså... Okay, okay.
Jeg sidder derhjemme med Hayley.
80
00:04:50,290 --> 00:04:52,543
Skal vi stoppe med at snakke,
tage jakker på,
81
00:04:52,543 --> 00:04:54,586
gå ned ad gaden, stige på bussen...
82
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
...sidde i bussen i 20 minutter
83
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
for at sætte os ned fem kilometer
fra, hvor vi begyndte,
84
00:04:59,132 --> 00:05:01,552
og begynde at snakke igen?
Det er jo en absurd tanke.
85
00:05:01,552 --> 00:05:04,054
- Hørt.
- Min termin er desuden så høj,
86
00:05:04,054 --> 00:05:06,181
at jeg bliver hjemme mest muligt.
For at få noget for pengene.
87
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
- Jeg er helt med.
- Se her.
88
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
Ja, ja, ja. Af sted!
Ja, Georgie, min dreng!
89
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
Kom så! Sådan skal det være!
90
00:05:12,938 --> 00:05:14,731
Makker? Undskyld. Hej.
91
00:05:14,731 --> 00:05:16,733
Er der mulighed for,
at vores drenge kan få lov at spille?
92
00:05:16,733 --> 00:05:19,903
Ellers er vi bare to voksne mænd,
der står og stirrer på børn.
93
00:05:19,903 --> 00:05:21,196
- Kan du se det?
- Ja.
94
00:05:21,196 --> 00:05:23,991
Jeg bad dem lave en gruppe
til de mindre koordinerede.
95
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
Vi har bare allerede lavet en gruppe
for de mindre koordinerede.
96
00:05:27,327 --> 00:05:28,662
Den kalder vi for "børn".
97
00:05:29,955 --> 00:05:33,333
- Godt, Tyler, Theo. Kom så. Ind med jer.
- Okay. Ja. Kom så, drenge.
98
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Lily, George.
- Sådan.
99
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
Kom så, sønnike.
100
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
Bare hav det sjovt.
101
00:05:39,131 --> 00:05:40,883
Okay, drenge! Kom så. Kom her.
102
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
Der er fløjtet af. Godt gået.
103
00:05:43,760 --> 00:05:45,971
- Kom her, drenge.
- Sådan, Tyler. Ja, stræk ud.
104
00:05:45,971 --> 00:05:48,682
- Man skal være forsigtig.
- Godt gået, sønnike.
105
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Hej.
- Hej.
106
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Er Kat Reid her?
107
00:05:59,109 --> 00:06:02,279
- Har du en aftale?
- Nej. Det behøver jeg ikke.
108
00:06:02,279 --> 00:06:03,238
Jeg er hendes datter.
109
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
Hun forlod mig, da jeg var fem år,
og jeg fortjener at vide hvorfor.
110
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
Okay.
111
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
Kat?
112
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Øjeblik.
113
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Okay. Helt fint.
114
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Jeg tager bare dem her.
115
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Hav en god dag.
116
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
KAT REID FRISØR
117
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
KAT REID PLANTESKOLE
118
00:06:39,775 --> 00:06:40,692
Nej, det er irriterende.
119
00:06:40,692 --> 00:06:42,778
Jeg ved ikke,
hvordan jeg ellers skal synke.
120
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
Det er helt sikkert irriterende.
121
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- Den er fin.
- Ja.
122
00:06:55,999 --> 00:06:57,918
- Det er meget rimeligt.
- Den er dyr.
123
00:06:59,419 --> 00:07:00,504
Gør det nu. Køb den.
124
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
Nej. Jeg tager den aldrig på igen.
125
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
126
00:07:08,846 --> 00:07:10,806
Hvor meget tid tilbringer
du og Scott sammen?
127
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
- Fire eller fem aftener om ugen.
- Seriøst?
128
00:07:14,893 --> 00:07:17,145
Vi er knap nok i samme lokale samtidig.
129
00:07:17,145 --> 00:07:20,065
Ja. Men vi har også
et større hus, end I har.
130
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
Selv når I er i forskellige rum
i jeres hus,
131
00:07:22,651 --> 00:07:25,779
er I sikkert tættere på hinanden end os,
når vi sidder i hver vores ende af stuen.
132
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Ja. Der er vi heldige.
133
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Okay. Jeg køber den.
134
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Jeg køber den, lader mærket sidde
og returnerer den på mandag.
135
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
Jeg må bare lade være med at svede.
Kan du passe børn i aften?
136
00:07:51,346 --> 00:07:53,182
- Hvad?
- Kom nu.
137
00:07:53,182 --> 00:07:54,766
Er det nødvendigt?
138
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
De er da ret store.
139
00:07:56,810 --> 00:08:01,690
Stevie stryger selv sine skoleskjorter.
Og hun er selv begyndt at bruge tandtråd.
140
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Ja. Det har du fortalt.
141
00:08:05,194 --> 00:08:06,695
Princess er lidt sårbar i øjeblikket,
142
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
og hun tror, at hun har brug
for at være alene.
143
00:08:09,031 --> 00:08:11,158
Men det ved jeg, at hun ikke har.
144
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Fint.
- Ja!
145
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
Hvor skal du hen med Jason
på jeres kæresteaften?
146
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Nej. Ikke Jason. George.
147
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
George?
148
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Ja, det smager helt sikkert mums.
149
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Måske lidt parmesan næste gang.
150
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Det giver det en lidt mere markant smag.
151
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Men din tilsmagning er lige i øjet.
152
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
- Har du haft en god dag?
- Ja.
153
00:08:43,565 --> 00:08:44,691
Ja?
154
00:08:44,691 --> 00:08:49,238
- Hvad var det bedste?
- Da vi tegnede tegninger af verden.
155
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Åh, ja. Vis mig den.
156
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Vi kan sætte den på køleskabet.
157
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Hold da op.
158
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Hvad er det her?
159
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- Kom med mig.
- Okay.
160
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Ret spændende.
161
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Ser jeg hæslig ud.
- Vent. Den kender jeg.
162
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
- Kan du lide min kjole?
- Du... Ja.
163
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
Jeg har altid holdt af den kjole.
164
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Goddag. Der bør være en reservation
til George.
165
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
- Det er der. Følg med mig.
- Okay, tak.
166
00:09:36,618 --> 00:09:38,662
Jase. Se lige.
167
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
Han har taget pænt tøj på til vores date.
168
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
Det er ikke en date med os.
169
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Goddag, George. Du skal mødes med Bev?
170
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
Goddag.
171
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Jeg må sige, at virkeligheden
overgår profilbilledet.
172
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Åh, nej. Tak. Nej, jeg hedder Nikki.
Jeg er Bevs ven.
173
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Hun kan ikke komme.
174
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Ja. Hun kan ikke komme...
175
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Jeg er ked af det. Bev er død.
176
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Men hun skrev til mig i morges.
177
00:10:10,944 --> 00:10:14,781
Jeg bekræftede daten, fordi vi...
Vi ville fortælle det ansigt til ansigt.
178
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Det gør mig ondt.
179
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
Er hun død?
180
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
- Ja.
- For et par uger siden.
181
00:10:19,411 --> 00:10:20,537
Ja. Ja, hun er væk.
182
00:10:20,537 --> 00:10:25,167
Nå... Sådan er livet vel i vores alder.
183
00:10:25,834 --> 00:10:29,087
Det er derfor, jeg forsøger
at få en date i samme uge.
184
00:10:29,588 --> 00:10:31,256
- Deres champagne.
- Vil I gøre mig selskab?
185
00:10:31,965 --> 00:10:32,799
Det...
186
00:10:32,799 --> 00:10:34,426
Nej, vi er nødt til at gå.
187
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
Champagne skal drikkes af smukke kvinder.
188
00:10:37,054 --> 00:10:38,972
Åh nej.
189
00:10:38,972 --> 00:10:40,807
Jeg ser ellers lidt trist ud.
190
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
Man må ikke ryge herinde,
men du kan sætte sprinklerne i gang.
191
00:10:46,522 --> 00:10:47,356
Godt.
192
00:10:47,356 --> 00:10:49,149
Ja, okay. Måske bare et enkelt glas.
193
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
For Bev.
194
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- Bev.
- Må jeg lige...
195
00:10:53,737 --> 00:10:56,198
Jase, hent en stol. Nu ikke så besværlig.
196
00:10:57,032 --> 00:10:58,283
Hvor skal jeg finde en?
197
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Godt. Pizza om en halv time, unger.
198
00:11:01,620 --> 00:11:02,579
Okay.
199
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Tyler. Du får ondt i øjnene
på den afstand.
200
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Okay.
201
00:11:09,169 --> 00:11:12,047
- Tak.
- Selv tak. Hvad skal vi lave?
202
00:11:12,881 --> 00:11:15,676
Det ved jeg da ikke.
Det er længe siden, jeg har passet børn.
203
00:11:17,469 --> 00:11:21,014
Sidste gang lavede vi milkshake
og byggede en hule af tæpper i stuen.
204
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Du behøver altså ikke at blive.
Jeg er ikke noget barn.
205
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Nej, det er fint.
206
00:11:25,644 --> 00:11:28,730
Jeg elsker min datter, men det er rart
at tale med en, der ikke er fem år.
207
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Mozart skrev sin første symfoni,
da han var fem, så...
208
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Mozart er en torn i øjet på os alle.
209
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
Er det en svær alder? Fem år?
210
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
Nej. Det er bare rart
at tale med en voksen.
211
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Er du okay?
212
00:11:52,045 --> 00:11:56,383
- Okay...
- Min mor skred, da jeg var fem. Så ja.
213
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Ja.
214
00:12:04,808 --> 00:12:09,938
Hvis du har brug for at tale med en,
ville det blive mellem os.
215
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Jeg har virkelig dårlig hukommelse
og meget få venner.
216
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Ja.
217
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Hvad kalder de sådan en?
218
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
- Den her?
- Ja.
219
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
Det er en sweatshirt.
220
00:12:31,376 --> 00:12:35,255
- Ja. Behagelig.
- Ja.
221
00:12:35,255 --> 00:12:39,801
Jeg har vist haft sådan en på engang.
Det var efter en koloskopi,
222
00:12:39,801 --> 00:12:43,096
og min datter gav mig en på,
mens jeg stadig var bedøvet.
223
00:12:47,476 --> 00:12:48,644
- Godt, vi må hellere...
- Hej.
224
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
Vi må hellere komme videre, ikke?
225
00:12:50,229 --> 00:12:53,649
Jeg vil gerne takke jer begge
for en dejlig aften.
226
00:12:54,149 --> 00:12:56,693
Jeg er taknemmelig for,
at jeg fik gennemført lidt af den.
227
00:12:56,693 --> 00:12:59,363
Åh, George,
havde du planlagt andre ting?
228
00:12:59,905 --> 00:13:01,448
Troede du, at det her var daten?
229
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Åh, min kære.
Min medicin er knap nok begyndt at virke.
230
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Okay, det er ved at være sent...
- George.
231
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Beklager den trange plads.
- Ja.
232
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Hvor kører du mig hen?
233
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Du stråler virkelig her i tusmørket.
234
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Klokken er 17.30.
- Fordelen ved grå stær er,
235
00:13:23,011 --> 00:13:27,391
at det giver tingene en glitrende
gang klassisk Hollywood-glamour.
236
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
Narrøv!
237
00:13:28,892 --> 00:13:32,479
- Bør du overhovedet køre bil?
- I jagten på livet er vi tæt på døden.
238
00:13:38,944 --> 00:13:42,364
Har du...
Har du opsøgt alle Kat Reid'er i London?
239
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
Nej, der var en udvælgelsesproces.
240
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Men ikke en særlig god en.
Jeg ødelagde en piges bat mitzvah.
241
00:13:50,706 --> 00:13:51,707
Hvorfor nu?
242
00:13:51,707 --> 00:13:54,001
Efter al den tid.
243
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
Jeg troede,
hun ville komme tilbage, da Bev døde.
244
00:13:58,046 --> 00:14:00,799
Da hun ikke gjorde, vidste jeg,
at jeg var nødt til at finde hende.
245
00:14:00,799 --> 00:14:04,469
- Har du sagt det til Jason og Nikki?
- Nej, Nikki ville blive ked af det.
246
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
Det er hun jo altid.
247
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Man skal bare lukke ørerne.
Som at bo ved en trafikeret vej.
248
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
Det er alligevel slut nu. Jeg...
Jeg kan ikke finde hende.
249
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
Åh, Princess. Kom her.
250
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Hvad kan jeg gøre?
251
00:14:35,209 --> 00:14:36,627
Velkommen tilbage, sir. Madam.
252
00:14:38,545 --> 00:14:42,216
- Beklager. Man skal være iklædt jakke.
- Jeg har ikke nogen.
253
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Vi har en lånejakke til gæster,
der ikke er klædt på til lejligheden.
254
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Ser det her bedre ud
end det, jeg havde på før.
255
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Ja.
256
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Ja.
- Åh, ja. Meget bedre.
257
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Meget bedre.
258
00:15:11,078 --> 00:15:13,622
Mine damer og herrer,
tag jeres ledsagere med ud på gulvet.
259
00:15:13,622 --> 00:15:15,499
Næste dans er en quickstep.
260
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Skål, makker.
261
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
Rolig. Ja.
262
00:15:39,565 --> 00:15:42,317
- Quicksteppen er hårdt arbejde.
- Er den?
263
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Han er så sød.
264
00:15:46,613 --> 00:15:50,075
- Han fortalte en anti-tysk vittighed.
- Ja, men jeg tror, at han var ironisk.
265
00:15:50,576 --> 00:15:52,327
- Okay.
- Jeg tror, at det var gas.
266
00:15:52,327 --> 00:15:53,579
Jase, han tog hælbeskyttere med.
267
00:15:53,579 --> 00:15:56,206
Han tog hælbeskyttere med til en kvinde,
han aldrig har mødt.
268
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
Håbet. Engagementet.
269
00:16:00,127 --> 00:16:03,255
En date plejede at være en stor
begivenhed. Man charmerede personen.
270
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
Der er bare en ting ved charme.
271
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Alle, der nogensinde har charmeret dig,
ville bare i seng med dig.
272
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
- Nej.
- Jo.
273
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Charme handler om
at få nogen til at føle sig speciel.
274
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Jeg glæder mig...
275
00:16:15,017 --> 00:16:16,685
Hvad? Hvad skete der?
276
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
- Det er en vals.
- Så gå.
277
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Jeg hører, at hun er gift.
278
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Tak.
- Selv tak.
279
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Ja! Præcis.
Der er ingen grund til at ånde ud med lyd.
280
00:16:53,388 --> 00:16:54,515
Lige præcis.
281
00:16:55,015 --> 00:16:56,558
Jeg ved ikke, hvad hun har gang i.
282
00:17:02,064 --> 00:17:05,317
- Din hånd er meget svedig.
- Det er, fordi du holder for stramt.
283
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Hvis du ikke svedte sådan,
var det ikke nødvendigt.
284
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
Nu står vi vist
i en hønen eller ægget-situation, Sylvie.
285
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
Se, hvordan George fører.
286
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Sådan en blid dominans.
287
00:17:20,040 --> 00:17:23,794
- Han elsker, som han danser.
- Okay.
288
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Hvad?
289
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Ikke noget.
290
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Hvis du har noget at sige...
- Lad os nu bare tage hjem.
291
00:17:58,328 --> 00:17:59,246
George?
292
00:18:01,498 --> 00:18:03,959
George? George? Vi er stoppet.
293
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
Det er vi da også. Er vi hjemme?
294
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
Nej, jeg tror, at bilen er gået i stå.
295
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Ja, det sker.
296
00:18:16,847 --> 00:18:17,848
Er han...
297
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Har jeg fortalt om min teori om japanerne?
298
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Hej. Hvorfor sover du ikke?
299
00:18:40,537 --> 00:18:45,167
Er du okay? Skal vi tænde lyset?
Så bliver mørket lidt rarere.
300
00:18:46,293 --> 00:18:51,089
- Hvad er en klimakrise?
- Hvor har du hørt det?
301
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}GLÆDELIG JORDENS DAG
HVAD SKAL DU LAVE?
302
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
Hvis du tænder lyset,
er det skidt for dyrene.
303
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Nej, det går nok.
304
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Okay.
305
00:19:08,732 --> 00:19:12,194
Hør her.
Du behøver ikke at bekymre dig om de ting.
306
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Der er mange mennesker derude,
der virkelig knokler
307
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- for at sørge for, at det går.
- Gør du?
308
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Vi skal alle gøre en større indsats.
309
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Drukner dyrene,
når oversvømmelserne kommer?
310
00:19:30,003 --> 00:19:31,213
Skal vi læse en historie?
311
00:19:32,464 --> 00:19:35,884
Ja? Lad os se. Hvad har vi?
312
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Hvem tog mit træ? Okay.
313
00:19:40,681 --> 00:19:41,849
Egernet, der...
314
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
DEN SIDSTE ISBJØRN
315
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Okay.
316
00:19:48,105 --> 00:19:49,565
Skal jeg hente den om Fru Pindsvin?
317
00:19:50,148 --> 00:19:54,027
Ja? Skal vi ikke have noget
fra førkrigstiden? Ja? Okay.
318
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
Okay.
319
00:20:19,094 --> 00:20:21,555
- Jeg kan ikke selv skubbe den.
- Han er 76.
320
00:20:22,139 --> 00:20:23,432
Jeg tænkte mere på dig.
321
00:20:23,432 --> 00:20:25,392
Nej, jeg gør det ikke. Jeg bliver beskidt.
322
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
Godt så.
323
00:20:28,061 --> 00:20:31,690
Fint. Så kan vi jo bare sidde her.
324
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Du bliver måske nødt
til at tilbringe tid med mig. Beklager.
325
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Mareridt.
326
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
George? George, vil du lige
skrue ned for høreapparatet?
327
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
- Vi... Vi må lige tale sammen.
- Ja, endelig.
328
00:20:46,538 --> 00:20:48,040
Nu er I helt alene, min kære.
329
00:20:49,833 --> 00:20:50,876
Jeg har knap nok set dig.
330
00:20:50,876 --> 00:20:53,170
Altså... Jeg blev måske lidt revet med.
331
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
Men det var rart at være sammen med en,
der faktisk gjorde sig umage.
332
00:20:57,382 --> 00:21:00,636
Folk siger faktisk,
at jeg er flot og charmerende.
333
00:21:00,636 --> 00:21:02,804
Fordi du er høj. Kvinder bliver forvirret.
334
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
Og jeg gør mig umage.
335
00:21:04,139 --> 00:21:06,183
At vende hovedet til venstre,
når vi ligger i sofaen,
336
00:21:06,183 --> 00:21:07,809
er ikke at gøre sig umage.
337
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Jeg troede, at du kunne lide
at hygge derhjemme.
338
00:21:09,978 --> 00:21:11,772
- Hvad mener du?
- Det kan jeg også.
339
00:21:12,439 --> 00:21:13,690
Selvfølgelig kan jeg det, men...
340
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
Det hus, det...
Det plejede bare at være os.
341
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Vi er andre ting i det hus nu.
342
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Vi er nødt til at gå ud,
så vi kan være et par igen.
343
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Et sted, hvor vi er mennesker,
som vi husker at se.
344
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Jeg er ikke bare baggrundsmusik, Jase.
345
00:21:32,000 --> 00:21:36,588
- Du skal se mig.
- De formuleringer, Nikki.
346
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Fint.
347
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
George? George, du må gerne...
348
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Jeg har vist skabt splid mellem jer.
Måske kan jeg hjælpe.
349
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Nej, det tror jeg ikke. Men tak.
350
00:21:51,103 --> 00:21:54,773
Jeg var gift med min kone Linda i 43 år.
Måske ved jeg et og andet.
351
00:21:55,566 --> 00:21:59,695
- Hvad skete der med Linda, George?
- Jeg mistede hende. Hun gik bort.
352
00:22:01,738 --> 00:22:03,949
- Det gør mig ondt, George.
- Det gør mig ondt.
353
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Fortæl mig, hvordan I mødtes.
354
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Vi mødtes for 13 år siden.
355
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
Og...
356
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
Den første gang, vi kyssede hinanden,
tænkte jeg: "Der var den."
357
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
"Det er den sidste mand,
jeg nogensinde skal se nøgen."
358
00:22:34,563 --> 00:22:38,275
Jeg var kæreste med en anden,
så det var ikke helt det samme for mig.
359
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Okay, Jase. Fint.
360
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Hvis du ikke...
- Jeg var besat af hende, George.
361
00:22:42,863 --> 00:22:46,575
Fuldstændig besat.
Jeg ville vide alt om hende.
362
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Jeg ville vide,
hvilken blodtype hun havde.
363
00:22:48,785 --> 00:22:52,998
Jeg ville vide, om paprika smagte
på samme måde for hende.
364
00:22:54,291 --> 00:22:57,336
Jeg ville vide, hvordan
hendes folkeskoleklasselokale så ud.
365
00:22:59,922 --> 00:23:01,548
Og jeg er stadig besat af hende.
366
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Hele hende.
367
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
Jeg er endda vild med hendes håndskrift.
368
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
Okay. Bedre.
369
00:23:14,478 --> 00:23:17,314
Det er en velsignelse at have en,
man kan være sød ved.
370
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
Det er det.
371
00:23:29,535 --> 00:23:33,455
Men jeg husker ikke altid at se dig.
372
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
Fordi...
373
00:23:37,167 --> 00:23:38,544
...du er en følelse nu.
374
00:23:40,504 --> 00:23:42,047
Hvilken slags følelse?
375
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Et varmt lys.
376
00:23:59,231 --> 00:24:01,483
Hjælp mig så med at skubbe den bil.
377
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
Det kan jeg ikke. Jeg ødelægger min kjole.
378
00:24:05,362 --> 00:24:08,615
- Mærket er i. Jeg ville returnere den.
- Hvad? Hvorfor?
379
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
Fordi...
Jeg kommer aldrig til at bruge den igen.
380
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Lad mig se.
381
00:24:15,289 --> 00:24:17,249
Vent, nej, hvad... Jase?
382
00:24:17,249 --> 00:24:21,253
- Hvorfor gjorde du det?
- Vi sørger for, at du får brugt den.
383
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Godt.
384
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Kom så.
385
00:24:33,557 --> 00:24:34,474
Godt.
386
00:24:34,474 --> 00:24:35,559
- Klar?
- Okay.
387
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Klar? En, to, tre, skub.
- Ja. To, tre...
388
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Kom så. Sådan.
389
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Drej!
- Okay.
390
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Klar? Af sted!
391
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Vi er inde! Kør, kør, kør.
392
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
Er det her en spøg?
393
00:24:51,617 --> 00:24:56,455
Godt. Serafina til middag
og dans på Rivoli Ballroom!
394
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
Kære Bev.
Skal vi stadig ud i morgen aften?
395
00:25:20,062 --> 00:25:21,897
Åh nej.
396
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
Kære Paul.
Jeg glæder mig til at møde dig.
397
00:25:53,720 --> 00:25:55,013
CHRIS - DAVE- GRAHAM - TIM
398
00:25:55,013 --> 00:25:56,640
For pokker da, Bev.
399
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}Beklager. Hun er død.
400
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
SVAR DAVE
401
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
SVAR GRAHAM
402
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
SVAR TIM
403
00:26:28,964 --> 00:26:32,092
Tænk, at Karen byggede en hule til dem.
404
00:26:33,802 --> 00:26:37,723
- Hun aner ikke, hvordan teenagere er.
- Overhovedet ikke.
405
00:27:41,286 --> 00:27:43,288
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith