1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Kerrotko Tylerille, että valmistelin Bevin tietokoneen? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 Kerron. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 Vau. 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,729 Bev oli treffisivustolla. Jase? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Tiesitkö, että Bev oli treffisivustolla? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Hyvä hänelle, vai mitä? 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Katso. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Kaipaan treffiltaa. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Jännittääkö meitä yhä viettää aikaa yhdessä? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 Opimme uutta toisistamme. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 Enhän löydä sinusta mitään uutta hienoa 13 vuoden jälkeen. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Jos olisi jotain hyvää, olisit jo kertonut. 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Jason. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 Selvä sitten. No, haetaanko tänään pitsa tai jotain? 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 Puhun laatuajasta toistemme kanssa. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 Menisimme jonnekin. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - Ulos? - Kyllä, ulos. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 Miksi? Ulos mennään, jotta tapaa jonkun, kenen kanssa pysyy sisällä. 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,434 Olemme tehneet sen. Voitimme. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 Tämä on palkintomme. Olemme voittajia. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 En halua ulos häviäjien kanssa. Ei kiitos. 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 Hän paukautti oven paljon hiljempaa kuin viimeksi. 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - Se on edistystä, Nik. - Jokin vaivaa häntä. 24 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Hän suuttui minulle eilen, koska ilmeisesti nautin teetä äänekkäästi. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Mitä? - Hörppään teetä ja ääntelen "aah", 26 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 ja ilmeisesti se on "tarpeetonta" ja "performatiivista". 27 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 Selvä. 28 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 No niin. Tässä hän on. 29 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Oletko kunnossa? 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Olen. - Jep. 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 Voi ei. 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Jase, tule tänne. 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - Tule tänne. - Miksi? Mitä nyt? 34 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - Joku viestitti hänelle. Voi ei. - Eikä. 35 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Hänellä on treffit. - Voi luoja. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 Tänään. 37 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 Mutta hän ei voi mennä, koska hän kuoli. 38 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 Niin. Tiedän sen. No niin. 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - George parka. - Hänelle pitäisi kirjoittaa. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - Mitä sinä teet? - Hänelle pitää kertoa. 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 Et voi tehdä sitä. Katso, miten paljon he ovat viestitelleet. 42 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 He tuntevat toisensa. Emme voi vain vastata: "Hei. Hän kuoli." 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 No... 44 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Hänelle pitää kertoa kasvotusten. 45 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Mitä teet nyt? Mitä tuo on? - Varmistan treffit. 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Niin mitä? - En voi ghostata tyyppiä. 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Teeskentelet olevasi kuollut nainen, olet haamu. 48 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Jase, ei sinun tarvitse tulla. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Hän vie meidät Serafinaan. 50 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 Totuus on, että toimitusketjut ovat nyt monimutkaisia. 51 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Ristikontaminaatio on väistämätöntä. 52 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 Ruoan tuotemerkinnät. 53 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 Siinä harjoitetaan vastuun rajoitusta - 54 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 ennemmin kuin kansanterveyttä, ja se on tarkoituksen vastakohta. 55 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Oli miten oli, lähetän artikkelin sinulle. 56 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 Herttinen! Kuka päästi pingviinin kotiini? 57 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 Kutsukaa pingviinipoliisi... Se olet sinä. 58 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Missä olet ollut? 59 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 Menin kävelemään puutarhaan, mutta väsyin vähän. 60 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Niin. Koko matkaa ei voi kävellä kerralla. 61 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 Tiedät sen, etkö vain, Stevie? Se ei ole kuin vanha kotimme. 62 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 Jos menet kävelylle puutarhaan, ota vettä mukaan siltä varalta, että eksyt. 63 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 Selvä. 64 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Oletko innoissasi Maailman päivästä? 65 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 Muista ottaa sähköauto. 66 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 Äläkä kerro, että työskentelet öljy-yhtiölle. 67 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 Tai että sinulla on iso koti. Tai lomia. 68 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 Tai millä olisit kehuskellut ennen vuotta 2010, 69 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 älä mainitse sitä nyt. 70 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Olen samaa mieltä. 71 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 Niin, jatka. Jatka oikealla. 72 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 Yksi, kaksi. Yksi, kaksi, kuten harjoittelimme. 73 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 Otatko porkkanatikun? 74 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Kello on 10.30. 75 00:04:15,881 --> 00:04:17,798 Niin, haluan viisi päivääni aikaisin. 76 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 - Sitten voin rentoutua loppupäivän. - Voinko kysyä jotain? 77 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 Miten usein menet Hayleyn kanssa ulos kuin treffiltana? 78 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - Ulos? - Niin, ulos. 79 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - Miksi menisimme ulos? Emme ole sinkkuja. - Juuri niin. 80 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 Ulos mennään seksin takia. 81 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 Mitä kerrotaankin, syy on seksi. 82 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 Kiinnostaako savenvalanta muka monia? 83 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 Älä nyt. Savenvalantakursseille liitytään seksin takia. 84 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Jos siitä saa maitokannun, se on bonusta. 85 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 Nykyään pubeihin laitetaan sohvia. 86 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 Ulosmenemisen yritetään saada näyttämään kotiin jäämiseltä. 87 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 Siis, hyvä on. Istun kotona Hayleyn kanssa. 88 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Haluat meidän lopettavan puhumisen, laittavan takit ylle, 89 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 kävelevän, menevän bussiin, 90 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 istuvan bussissa 20 minuuttia, 91 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 istuvan alas viiden kilometrin päässä lähtöpisteestä - 92 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 ja jatkavan puhumista? 93 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Naurettava ajatus. 94 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - Juuri niin. - Ja asuntolainani on niin korkea, 95 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 että pysyn kotona paljon. Saan rahoilleni vastinetta. 96 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - Ymmärrän. - Katso tänne. 97 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Kyllä, mene! Kyllä, Georgie! 98 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Hienoa! Tuota minä tarkoitan! 99 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 Anteeksi? Anteeksi, hei. 100 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Pääsisivätköhän meidän poikamme kentälle? 101 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 Muuten olemme kaksi aikuista miestä, jotka seisovat tuijottaen lapsia. 102 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - Ymmärrätkö? - Niin, 103 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 pyysin koordinaatiorajoitteiset - 104 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 eri ryhmään. Ei onnistu. 105 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Koordinaatiorajoitteisilla on jo oma ryhmä. 106 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 Ryhmä on "lapset". 107 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 Selvä, Tyler, Theo. Peliin. 108 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 No niin. Kyllä. No niin, pojat. 109 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Lily, George. - No niin. 110 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 No niin, poika. 111 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Nauttikaa vain. 112 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 No niin, pojat. Keskelle! 113 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 Täysi aika. Hyvin tehty. 114 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - Tulkaa, pojat. - Juuri niin, Tyler. Verryttele. 115 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 Ei voi olla liian varovainen. 116 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 Hyvin tehty, poika. 117 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Hei. - Hei. 118 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Onko Kat Reid täällä? 119 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - Onko sinulla aika varattuna? - Ei oikeastaan, mutten tarvitse sitä. 120 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 Olen hänen tyttärensä. 121 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 Hän jätti minut, kun olin viiden vanha. Ansaitsen kuulla syyn. 122 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 Selvä. 123 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 Kat? 124 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Odota. Hetkinen. 125 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Selvä. Antaa olla. 126 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Otan vain nämä. 127 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Mukavaa päivää. 128 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 KAT REID - KAMPAAJA 129 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 KAT REID - PUUTARHAMYYMÄLÄ 130 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Se ärsyttää. 131 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 En tiedä, miten muuten pitäisi nielaista. 132 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 Se ärsyttää taatusti. 133 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - Kyllä. - Tuo on hieno. 134 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Kohtuullinen hinta. - Se on kallis. 135 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 Älä nyt. Osta se. 136 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 Ei, en pue sitä ylleni enää. 137 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - Saanko kysyä jotain? - Kysy. 138 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 Paljonko sinä ja Scott vietätte aikaa yhdessä? 139 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - Neljä tai viisi iltaa viikossa. - Ihanko totta? 140 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 Me olemme nykyään tuskin samassa huoneessa. 141 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 Mutta muista, että meillä on isompi koti kuin teillä. 142 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 Vaikka olette eri huoneissa kotonanne, 143 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 olette kai lähempänä kuin me, kun olemme eri puolilla olohuonetta. 144 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Aivan. Olemme onnekkaita. 145 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 Selvä. Ostan tämän. 146 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Ostan tämän, pidän hintalapun ja ehkä palautan tämän maanantaina. 147 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Pitää vain keskittyä, etten hikoile. Olisitko tänään lapsenvahti? 148 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - Mitä? - Ole kiltti. 149 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 Tarvitsevatko he sitä? 150 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 No, he ovat melko vanhoja. 151 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 Stevie silittää nyt koulupukunsa. 152 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 Ja hän aloitti hammaslangan käytön itse. 153 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Kyllä. Kerroitkin siitä. 154 00:08:05,194 --> 00:08:09,031 Princess on hauras nyt, ja hänen pitää muka olla yksin sellaisena. 155 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Mutta tiedän, ettei hänen pidä olla. 156 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Hyvä on. - Kyllä! 157 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Minne Jason vie sinut treffiltananne? 158 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Voi, ei. Ei Jason. George. 159 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 George? 160 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Niin, herkullista taatusti. 161 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Kokeile ehkä ensi kerralla vähän Parmigiano-Reggianoa. 162 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Se antaa ehkä enemmän makua. 163 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Mutta mausteet ovat oikein hyvät. 164 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - Oliko sinulla mukava päivä? - Oli. 165 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 Niinkö? 166 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 Mikä oli mukavinta? 167 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 Kun piirsimme maailmasta. 168 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Kyllä. No, näytä se minulle. 169 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Voimme laittaa sen jääkaapin oveen, eikö vain? 170 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Hei. 171 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 Mikä tämä on? 172 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Seuratkaa minua. - Selvä. 173 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Jännittää. 174 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Näytänkö kauhealta? - Odota. Tiedän tämän. 175 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - Pidätkö asustani? - Sinä... Kyllä. 176 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 Pidän aina siitä, kun sinulla on tuo. 177 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Hei, niin, pitäisi olla varaus nimellä George. 178 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - On. Seuratkaa minua. - Selvä, kiitos. 179 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 Jase. Katso häntä. 180 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 Katso, miten hän pukeutui treffeillemme. 181 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Ne eivät ole meidän treffimme. 182 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Hei, George. Tulitko tapaamaan Beviä? 183 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 Kas, hei. 184 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Saanko sanoa, ettei kuvasi tee oikeutta sinulle? 185 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Voi, ei. Kiitos. Ei, olen Nikki, olen Bevin ystävä. 186 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Hän ei voi tulla. 187 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 Niin, hän ei voi tulla... 188 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Olen pahoillani, George. Bev kuoli. 189 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Mutta hän lähetti minulle sähköpostia aamulla. 190 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 Vahvistin treffit, koska halusimme kertoa sinulle kasvotusten. 191 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Olen pahoillani. 192 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 Kuoliko hän? 193 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - Kyllä. - Pari viikkoa sitten. 194 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Niin, hän on poissa. 195 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 No, niin elämässä kai käy meidän iässämme. 196 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 Siksi yritän aina treffejä viikon sisään. 197 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - Samppanjanne. - Liityttekö seuraan? 198 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 Se on... 199 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Ei, meidän pitäisi lähteä. 200 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 Samppanja on tehty kauniiden naisten juotavaksi. 201 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 Voi, ei. 202 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 Näytän nyt vähän väsyneeltä. 203 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 Täällä ei saa tupakoida, mutta pelkään, että voit käynnistää sprinklerit. 204 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 Aivan. 205 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 Niin, hyvä on. Ehkä lasillinen. 206 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Beville. 207 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - Beville. - Saanko minä... 208 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 Jase, hae tuoli. Älä ole hankala. 209 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 Minne pitäisi mennä? 210 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Pitsaa puolen tunnin päästä, lapset. 211 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 Selvä. 212 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Tyler. Rasitat silmiäsi tuolta etäisyydeltä. 213 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Selvä. 214 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Kiitos. 215 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Ole hyvä. Mitä tehtäisiin? 216 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 Voi luoja. En tiedä. On aikaa, kun olin viimeksi lapsenvahti. 217 00:11:17,469 --> 00:11:21,014 Viimeksi teimme pirtelöitä ja rakensimme peittolinnakkeen olohuoneeseen. 218 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Ei sinun tarvitse jäädä. En ole lapsi. 219 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Ei tämä haittaa. 220 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 Rakastan tytärtäni, mutta joskus on kiva puhua vanhemman tytön kanssa. 221 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Mozart kirjoitti ensimmäisen sinfoniansa viisivuotiaana. 222 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Mozart aiheuttaa ongelmia meille kaikille. 223 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 Onko se sitten vaikea ikä? 224 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 Ei. Tarkoitan vain, että on kiva puhua varttuneen kanssa. 225 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Oletko kunnossa? 226 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - No... - Äitini lähti, kun olin viisivuotias. 227 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Selvä. 228 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 Jos tarvitset koskaan juttukaveria, kaikki pysyisi meidän välisenämme. 229 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Minulla on kauhean huono muisti ja todella vähän ystäviä. 230 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Niin. 231 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Miksi tuota nimitetään? 232 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - Tätäkö? - Niin. 233 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 Tämä on collegepaita. 234 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 Kyllä. Mukava. 235 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 Niin. 236 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 Taisin pitää tuollaista kerran. 237 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 Minulla oli paksusuolen tähystys, 238 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 ja tyttäreni puki minulle tuollaisen, kun olin vielä nukutuksessa. 239 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - Selvä, meidän... - Hei. 240 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 ...pitäisi kai lähteä. 241 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 No, haluaisin kiittää teitä molempia ihanasta illasta. 242 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Olen kiitollinen, että sain olla edes osa sitä. 243 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 George, oliko sinulla muutakin suunniteltuna? 244 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 Luulitko näitä treffeiksi? 245 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Kultaseni, lääkitykseni tuskin vaikuttaa vielä. 246 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Okei, alkaa tulla myöhä, eli... - George. 247 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Anteeksi, että takana on ahdasta. - Jep. 248 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Minne viet minut? 249 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Hehkut iltahämärässä, kultaseni. 250 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Kello on 17.30. - Harmaakaihin hyvä puoli on, 251 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 että se tuo kaikkeen kulta-ajan Hollywoodin hehkua. 252 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 Runkkari! 253 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Pitäisikö sinun ajaa? 254 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 Etsiessämme elämää päädymme lähelle kuolemaa. 255 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 Mitä, sinä... 256 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 Kiersitkö kaikki Lontoon Kat Reidit? 257 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 En, tarkastelin analyyttisesti. 258 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Mutta en hyvin. Pilasin yhden tytön bat mitsvan. 259 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Miksi nyt? 260 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 Kaiken tämän ajan jälkeen. 261 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Luulin hänen palaavan, kun Bev kuoli. 262 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 Hän ei tullut, joten tiesin, että minun pitäisi etsiä hänet. 263 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 Kerroitko Jasonille ja Nikkille? 264 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 En, Nikki huolestuisi. 265 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 Hänhän huolestuu aina. 266 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Siitä pitää olla välittämättä. Kuin asuisi meluisan kadun varrella. 267 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 Se on nyt kuitenkin ohi. En löydä häntä. 268 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Voi, Princess. Tule tänne. 269 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Eli mitä voin tehdä? 270 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}TANSSIKERHO RIVOLI BALLROOM 271 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 Tervetuloa takaisin, herra. Rouva. 272 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 Olen pahoillani. Vaadimme takin tanssiaisia varten. 273 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 Minulla ei ole sellaista. 274 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Meillä on talon takki alipukeutuneille asiakkaille. 275 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Näyttääkö tämä paremmalta kuin ylläni ollut? 276 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Kyllä. 277 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Kyllä. - Kyllä. Parempi. 278 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Paljon parempi. 279 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 Hyvät naiset ja herrat, tuokaa partnerinne lattialle. 280 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 Seuraava tanssi on quickstep. 281 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Kiitos. 282 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 Helppoa. Jep. 283 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - Quickstep on kovaa työtä. - Onko? 284 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Hän on kultainen. 285 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - Kertoi saksalaisten vastaisen vitsin. - Niin, mutta kai hän oli ironinen. 286 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - Selvä. - Hän tuntui iskevän silmää. 287 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 Jase, hän toi kantapääsuojat. 288 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 Hän toi kantapääsuojat naiselle, jota ei ole tavannut. 289 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 Toivo. Sitoumus. 290 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 Treffit olivat aiemmin tapaus. Silloin hurmasi jonkun. 291 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 Kerronpa jotain hurmauksesta. 292 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Kuka hyvänsä on hurmannut sinut, yritti vain saada sinut sänkyyn. 293 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - Ei. - Kyllä. 294 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Hurmauksessa toinen tuntee olonsa erityiseksi. 295 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Odotan jo innolla... 296 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Mitä? Mitä tapahtui? 297 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - Valssia. - Mene sitten. 298 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Kuulemma nainen on naimisissa. 299 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Kiitos. - Ole hyvä. 300 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Kyllä! Juuri niin. Ei tarvitse henkäistä kuuluvasti. 301 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 Tiedän. 302 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 En tiedä, mihin hän pyrkii. 303 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 Kätesi on todella hikinen. 304 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Koska puristat sitä tiukasti. 305 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Jos et hikoilisi näin paljon, minun ei tarvitsisi. 306 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 Vaikea sanoa, kumpi tulee ensin, Sylvie. 307 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 Katso, miten George vie. 308 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Lempeää hallitsevuutta. 309 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - Hän rakastelee kuin tanssii. - No niin. 310 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Mitä? 311 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Ei mitään. 312 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Jos sinulla on sanottavaa... - Mennäänkö vain kotiin? 313 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 George? 314 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 George? Me pysähdyimme. 315 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Niinpä pysähdyimme. Olemmeko kotona? 316 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 Emme. Ei, auto on kai hajonnut. 317 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Niin, näin tapahtuu. 318 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Onko hän... 319 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Kerroinko teoriani japanilaisista? 320 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Hei. Miksi et nuku? 321 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 Oletko kunnossa? Haluatko laittaa valon päälle? Jotta on vähän mukavamman pimeää. 322 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 Mikä ilmaston hätätilanne on? 323 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 Mistä kuulit siitä? 324 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}HYVÄÄ MAAILMAN PÄIVÄÄ MITÄ TEET TÄNÄ MAAILMAN PÄIVÄNÄ? 325 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 Jos laitat valon päälle, se on pahasta eläimille. 326 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Eiköhän se käy. 327 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Selvä. 328 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 Kuulehan. 329 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 Sinun ei tarvitse huolehtia tuollaisesta. 330 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Ja moni puurtaa todella kovasti - 331 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - varmistaakseen, että kaikki on kunnossa. - Puurratko sinä? 332 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Me kaikki pinnistelemme kovemmin. 333 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Kun tulvat tulevat, hukkuvatko eläimet? 334 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 Luettaisiinko tarina? 335 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 Eikö vain? Katsotaan. Mitä meillä on? 336 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Kuka vei puuni. Okei. 337 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 Orava, joka... 338 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 VIIMEINEN JÄÄKARHU 339 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Selvä. 340 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 Hakisinko Rouva Siiri Sipisen? 341 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 Luenko ennen sotia kirjoitettua? Eikö vain? Selvä. 342 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 No niin. 343 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 En voi työntää autoa yksin. 344 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 Hän on 76-vuotias. 345 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 Ehkä sinä voisit. 346 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 En minä tee sitä. Likaannun. 347 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Hyvä on sitten. 348 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 Hyvä on. Istutaanko sitten täällä koko yö? 349 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Voit ehkä viettää aikaa kanssani. Anteeksi siitä. 350 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Painajainen. 351 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 George, sammuttaisitko kuulolaitteesi toviksi? 352 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - Me vain juttelemme. - Kaikin mokomin. 353 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 Olet nyt aivan yksin, kultaseni. 354 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 Tuskin näin sinua illalla. 355 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 Hei, ehkä innostuin vähän, 356 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 mutta oli mukavaa viettää aikaa jonkun kanssa, joka yrittää vähän. 357 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 Minua kehutaan komeaksi ja hurmaavaksi. 358 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 Niin, mutta olet pitkä, ja naiset hämmentyvät. 359 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 Ja minä yritän. 360 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 Sohvalla pään kääntäminen vasemmalle ei ole yrittämistä. 361 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Luulin, että pidät kotiin jäämisestä. 362 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - Mitä tarkoitat? - Niin pidänkin. 363 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Tietenkin pidän, mutta - 364 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 se talo oli aiemmin vain meille kahdelle. 365 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Meillä on nyt kotona uudet roolit. 366 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Meidän pitää mennä ulos, jossa voimme olla taas pari. 367 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Jonnekin, jossa olemme ihmisiä, jotka muistamme nähdä. 368 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 En ole vain taustamusiikkia. 369 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - Haluan sinun näkevän minut. - Nämä fraasit, ihan totta... 370 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Hyvä on. 371 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 George, voit laittaa... 372 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Pelkäänpä, että olen tullut väliinne. Ehkä voin auttaa. 373 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 En usko, mutta kiitos. 374 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 Olin aviossa Lindani kanssa 43 vuotta. Ehkä tiedän asioita. 375 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 Mitä Lindalle tapahtui, George? 376 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 Menetin hänet. Hän kuoli. 377 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 George, otan osaa. 378 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 Otan osaa. 379 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Kertokaa, miten tapasitte. 380 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Tapasimme 13 vuotta sitten. 381 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 Ja - 382 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 ensimmäisen kerran kun suutelimme, ajattelin: "Siinä se. 383 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Tässä on viimeinen mies, jonka näen alasti." 384 00:22:34,563 --> 00:22:38,275 Minä tapailin erästä toista silloin, joten se ei ollut aivan sama kokemus minulle. 385 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Selvä. Jase, olkoon. 386 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Jos et aio... - Minulla oli pakkomielle häneen, George. 387 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 Ehdoton pakkomielle. 388 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 Halusin tietää kaiken hänestä. 389 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Halusin tietää hänen veriryhmänsä. 390 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 Halusin tietää, maistuiko paprika hänelle samalta kuin minulle. 391 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 Halusin tietää hänen alakoulunsa luokan pohjapiirrustuksen. 392 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 Ja minulla on yhä pakkomielle häneen. 393 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Kaikkeen hänessä. 394 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 Ihannoin jopa hänen käsialaansa. 395 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 Selvä. Parempi. 396 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 On siunaus, että on joku, jolle olla kiltti. 397 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 Niin on. 398 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 Mutta en aina muista nähdä sinua. 399 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 Koska - 400 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 olet nyt tunne. 401 00:23:40,504 --> 00:23:42,047 Millainen tunne? 402 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Kuin lämmin valo. 403 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 Auttaisitko nyt työntämään tätä autoa? 404 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 En voi. Pilaisin asuni. 405 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 Pidin hintalapun. Aioin palauttaa tämän. 406 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 Mitä? Miksi? 407 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 No, koska en koskaan enää pidä tätä, vai mitä? 408 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Katsotaan. 409 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 Odota, mitä sinä... Jase? 410 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 Miksi teit tuon? 411 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 Pidämme huolen, että hankit asun. 412 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Selvä. 413 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Tulehan nyt sitten. 414 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 Selvä. 415 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - Valmis? - Kyllä. 416 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Valmiina? Yksi, kaksi, kolme, nyt. - Kaksi, kolme... 417 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Jatka vain. Kas noin. 418 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Käännä sitä! - Selvä. 419 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Valmista? Tässä mennään! 420 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Olemme autossa! Aja. 421 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 Pilailetko? 422 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 Selvä, Serafinaan illalliselle ja Rivoli Ballroomiin tanssimaan! 423 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 RAKAS BEV, TAPAAMMEKO HUOMENILLALLA? 424 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 Voi ei. 425 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 PARAHIN PAUL ODOTAN TAPAAVANI SINUT 426 00:25:55,097 --> 00:25:56,640 Piru vie, Bev. 427 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}ANTEEKSI, HÄN KUOLI 428 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 NOPEA VASTAUS DAVELLE 429 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 NOPEA VASTAUS GRAHAMILLE 430 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 NOPEA VASTAUS TIMILLE 431 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 En voi uskoa, että Karen rakensi heille peittolinnakkeen. 432 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 Hän ei tiedä, mistä teinit pitävät. 433 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 Ei lainkaan. 434 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 Tekstitys: Tero Mansikka