1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Kerrotko Tylerille,
että valmistelin Bevin tietokoneen?
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,097
Kerron.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,309
Vau.
4
00:00:17,309 --> 00:00:20,729
Bev oli treffisivustolla. Jase?
5
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Tiesitkö, että Bev oli treffisivustolla?
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Hyvä hänelle, vai mitä?
7
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Katso.
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Kaipaan treffiltaa.
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
Jännittääkö meitä yhä
viettää aikaa yhdessä?
10
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
Opimme uutta toisistamme.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,791
Enhän löydä sinusta mitään uutta hienoa
13 vuoden jälkeen.
12
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
Jos olisi jotain hyvää,
olisit jo kertonut.
13
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Jason.
14
00:00:44,211 --> 00:00:47,506
Selvä sitten.
No, haetaanko tänään pitsa tai jotain?
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,342
Puhun laatuajasta toistemme kanssa.
16
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
Menisimme jonnekin.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
- Ulos?
- Kyllä, ulos.
18
00:00:54,054 --> 00:00:57,808
Miksi? Ulos mennään, jotta tapaa jonkun,
kenen kanssa pysyy sisällä.
19
00:00:57,808 --> 00:00:59,434
Olemme tehneet sen. Voitimme.
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,270
Tämä on palkintomme. Olemme voittajia.
21
00:01:01,270 --> 00:01:03,605
En halua ulos häviäjien kanssa. Ei kiitos.
22
00:01:04,772 --> 00:01:07,818
Hän paukautti oven paljon hiljempaa
kuin viimeksi.
23
00:01:07,818 --> 00:01:09,778
- Se on edistystä, Nik.
- Jokin vaivaa häntä.
24
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Hän suuttui minulle eilen, koska
ilmeisesti nautin teetä äänekkäästi.
25
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Mitä?
- Hörppään teetä ja ääntelen "aah",
26
00:01:17,077 --> 00:01:21,290
ja ilmeisesti se on "tarpeetonta"
ja "performatiivista".
27
00:01:21,832 --> 00:01:23,125
Selvä.
28
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
No niin. Tässä hän on.
29
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Oletko kunnossa?
30
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Olen.
- Jep.
31
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Voi ei.
32
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Jase, tule tänne.
33
00:01:37,222 --> 00:01:40,392
- Tule tänne.
- Miksi? Mitä nyt?
34
00:01:41,310 --> 00:01:44,646
- Joku viestitti hänelle. Voi ei.
- Eikä.
35
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Hänellä on treffit.
- Voi luoja.
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,192
Tänään.
37
00:01:48,192 --> 00:01:51,862
Mutta hän ei voi mennä, koska hän kuoli.
38
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
Niin. Tiedän sen. No niin.
39
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
- George parka.
- Hänelle pitäisi kirjoittaa.
40
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
- Mitä sinä teet?
- Hänelle pitää kertoa.
41
00:01:58,076 --> 00:02:00,787
Et voi tehdä sitä.
Katso, miten paljon he ovat viestitelleet.
42
00:02:00,787 --> 00:02:04,499
He tuntevat toisensa.
Emme voi vain vastata: "Hei. Hän kuoli."
43
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
No...
44
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Hänelle pitää kertoa kasvotusten.
45
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Mitä teet nyt? Mitä tuo on?
- Varmistan treffit.
46
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Niin mitä?
- En voi ghostata tyyppiä.
47
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Teeskentelet olevasi kuollut nainen,
olet haamu.
48
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Jase, ei sinun tarvitse tulla.
49
00:02:21,141 --> 00:02:23,101
Hän vie meidät Serafinaan.
50
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
Totuus on, että
toimitusketjut ovat nyt monimutkaisia.
51
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Ristikontaminaatio on väistämätöntä.
52
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
Ruoan tuotemerkinnät.
53
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
Siinä harjoitetaan vastuun rajoitusta -
54
00:03:10,941 --> 00:03:14,987
ennemmin kuin kansanterveyttä,
ja se on tarkoituksen vastakohta.
55
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Oli miten oli, lähetän artikkelin sinulle.
56
00:03:21,159 --> 00:03:24,079
Herttinen! Kuka päästi pingviinin kotiini?
57
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
Kutsukaa pingviinipoliisi... Se olet sinä.
58
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Missä olet ollut?
59
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
Menin kävelemään puutarhaan,
mutta väsyin vähän.
60
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Niin. Koko matkaa ei voi kävellä kerralla.
61
00:03:36,258 --> 00:03:40,220
Tiedät sen, etkö vain, Stevie?
Se ei ole kuin vanha kotimme.
62
00:03:40,220 --> 00:03:43,724
Jos menet kävelylle puutarhaan, ota
vettä mukaan siltä varalta, että eksyt.
63
00:03:43,724 --> 00:03:44,933
Selvä.
64
00:03:44,933 --> 00:03:46,977
Oletko innoissasi Maailman päivästä?
65
00:03:47,561 --> 00:03:49,188
Muista ottaa sähköauto.
66
00:03:49,897 --> 00:03:52,149
Äläkä kerro,
että työskentelet öljy-yhtiölle.
67
00:03:52,774 --> 00:03:54,568
Tai että sinulla on iso koti. Tai lomia.
68
00:03:55,319 --> 00:03:57,696
Tai millä olisit kehuskellut
ennen vuotta 2010,
69
00:03:57,696 --> 00:03:59,031
älä mainitse sitä nyt.
70
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Olen samaa mieltä.
71
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
Niin, jatka. Jatka oikealla.
72
00:04:08,665 --> 00:04:10,876
Yksi, kaksi.
Yksi, kaksi, kuten harjoittelimme.
73
00:04:13,003 --> 00:04:14,087
Otatko porkkanatikun?
74
00:04:14,713 --> 00:04:15,881
Kello on 10.30.
75
00:04:15,881 --> 00:04:17,798
Niin, haluan viisi päivääni aikaisin.
76
00:04:17,798 --> 00:04:20,511
- Sitten voin rentoutua loppupäivän.
- Voinko kysyä jotain?
77
00:04:21,011 --> 00:04:24,515
Miten usein menet Hayleyn kanssa ulos
kuin treffiltana?
78
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
- Ulos?
- Niin, ulos.
79
00:04:26,517 --> 00:04:29,228
- Miksi menisimme ulos? Emme ole sinkkuja.
- Juuri niin.
80
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
Ulos mennään seksin takia.
81
00:04:31,063 --> 00:04:33,023
Mitä kerrotaankin, syy on seksi.
82
00:04:33,524 --> 00:04:35,442
Kiinnostaako savenvalanta muka monia?
83
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
Älä nyt. Savenvalantakursseille liitytään
seksin takia.
84
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Jos siitä saa maitokannun, se on bonusta.
85
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Nykyään pubeihin laitetaan sohvia.
86
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
Ulosmenemisen yritetään saada
näyttämään kotiin jäämiseltä.
87
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
Siis, hyvä on.
Istun kotona Hayleyn kanssa.
88
00:04:50,290 --> 00:04:52,543
Haluat meidän lopettavan puhumisen,
laittavan takit ylle,
89
00:04:52,543 --> 00:04:54,586
kävelevän, menevän bussiin,
90
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
istuvan bussissa 20 minuuttia,
91
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
istuvan alas viiden kilometrin päässä
lähtöpisteestä -
92
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
ja jatkavan puhumista?
93
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
Naurettava ajatus.
94
00:05:01,552 --> 00:05:04,054
- Juuri niin.
- Ja asuntolainani on niin korkea,
95
00:05:04,054 --> 00:05:06,181
että pysyn kotona paljon.
Saan rahoilleni vastinetta.
96
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
- Ymmärrän.
- Katso tänne.
97
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
Kyllä, mene! Kyllä, Georgie!
98
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
Hienoa! Tuota minä tarkoitan!
99
00:05:12,938 --> 00:05:14,731
Anteeksi? Anteeksi, hei.
100
00:05:14,731 --> 00:05:16,733
Pääsisivätköhän meidän poikamme kentälle?
101
00:05:16,733 --> 00:05:19,903
Muuten olemme kaksi aikuista miestä,
jotka seisovat tuijottaen lapsia.
102
00:05:19,903 --> 00:05:21,196
- Ymmärrätkö?
- Niin,
103
00:05:21,196 --> 00:05:22,781
pyysin koordinaatiorajoitteiset -
104
00:05:22,781 --> 00:05:23,991
eri ryhmään. Ei onnistu.
105
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
Koordinaatiorajoitteisilla
on jo oma ryhmä.
106
00:05:27,327 --> 00:05:28,662
Ryhmä on "lapset".
107
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
Selvä, Tyler, Theo. Peliin.
108
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
No niin. Kyllä. No niin, pojat.
109
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Lily, George.
- No niin.
110
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
No niin, poika.
111
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
Nauttikaa vain.
112
00:05:39,131 --> 00:05:40,883
No niin, pojat. Keskelle!
113
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
Täysi aika. Hyvin tehty.
114
00:05:43,760 --> 00:05:45,971
- Tulkaa, pojat.
- Juuri niin, Tyler. Verryttele.
115
00:05:45,971 --> 00:05:47,222
Ei voi olla liian varovainen.
116
00:05:47,222 --> 00:05:48,682
Hyvin tehty, poika.
117
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Hei.
- Hei.
118
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Onko Kat Reid täällä?
119
00:05:59,109 --> 00:06:02,279
- Onko sinulla aika varattuna?
- Ei oikeastaan, mutten tarvitse sitä.
120
00:06:02,279 --> 00:06:03,238
Olen hänen tyttärensä.
121
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
Hän jätti minut, kun olin viiden vanha.
Ansaitsen kuulla syyn.
122
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
Selvä.
123
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
Kat?
124
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Odota. Hetkinen.
125
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Selvä. Antaa olla.
126
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Otan vain nämä.
127
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Mukavaa päivää.
128
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
KAT REID - KAMPAAJA
129
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
KAT REID - PUUTARHAMYYMÄLÄ
130
00:06:39,775 --> 00:06:40,692
Se ärsyttää.
131
00:06:40,692 --> 00:06:42,778
En tiedä, miten muuten pitäisi nielaista.
132
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
Se ärsyttää taatusti.
133
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- Kyllä.
- Tuo on hieno.
134
00:06:55,999 --> 00:06:57,918
- Kohtuullinen hinta.
- Se on kallis.
135
00:06:59,419 --> 00:07:00,504
Älä nyt. Osta se.
136
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
Ei, en pue sitä ylleni enää.
137
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
- Saanko kysyä jotain?
- Kysy.
138
00:07:08,846 --> 00:07:10,806
Paljonko sinä ja Scott
vietätte aikaa yhdessä?
139
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
- Neljä tai viisi iltaa viikossa.
- Ihanko totta?
140
00:07:14,893 --> 00:07:17,145
Me olemme nykyään
tuskin samassa huoneessa.
141
00:07:17,145 --> 00:07:20,065
Mutta muista,
että meillä on isompi koti kuin teillä.
142
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
Vaikka olette eri huoneissa kotonanne,
143
00:07:22,651 --> 00:07:25,779
olette kai lähempänä kuin me,
kun olemme eri puolilla olohuonetta.
144
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Aivan. Olemme onnekkaita.
145
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Selvä. Ostan tämän.
146
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Ostan tämän, pidän hintalapun
ja ehkä palautan tämän maanantaina.
147
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
Pitää vain keskittyä, etten hikoile.
Olisitko tänään lapsenvahti?
148
00:07:51,346 --> 00:07:53,182
- Mitä?
- Ole kiltti.
149
00:07:53,182 --> 00:07:54,766
Tarvitsevatko he sitä?
150
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
No, he ovat melko vanhoja.
151
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
Stevie silittää nyt koulupukunsa.
152
00:07:59,313 --> 00:08:01,690
Ja hän aloitti hammaslangan käytön itse.
153
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Kyllä. Kerroitkin siitä.
154
00:08:05,194 --> 00:08:09,031
Princess on hauras nyt,
ja hänen pitää muka olla yksin sellaisena.
155
00:08:09,031 --> 00:08:11,158
Mutta tiedän, ettei hänen pidä olla.
156
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Hyvä on.
- Kyllä!
157
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
Minne Jason vie sinut treffiltananne?
158
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Voi, ei. Ei Jason. George.
159
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
George?
160
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Niin, herkullista taatusti.
161
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Kokeile ehkä ensi kerralla
vähän Parmigiano-Reggianoa.
162
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Se antaa ehkä enemmän makua.
163
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Mutta mausteet ovat oikein hyvät.
164
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
- Oliko sinulla mukava päivä?
- Oli.
165
00:08:43,565 --> 00:08:44,691
Niinkö?
166
00:08:44,691 --> 00:08:46,360
Mikä oli mukavinta?
167
00:08:47,236 --> 00:08:49,238
Kun piirsimme maailmasta.
168
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Kyllä. No, näytä se minulle.
169
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Voimme laittaa sen jääkaapin oveen,
eikö vain?
170
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Hei.
171
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Mikä tämä on?
172
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- Seuratkaa minua.
- Selvä.
173
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Jännittää.
174
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Näytänkö kauhealta?
- Odota. Tiedän tämän.
175
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
- Pidätkö asustani?
- Sinä... Kyllä.
176
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
Pidän aina siitä, kun sinulla on tuo.
177
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Hei, niin,
pitäisi olla varaus nimellä George.
178
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
- On. Seuratkaa minua.
- Selvä, kiitos.
179
00:09:36,618 --> 00:09:38,662
Jase. Katso häntä.
180
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
Katso, miten hän pukeutui treffeillemme.
181
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
Ne eivät ole meidän treffimme.
182
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Hei, George. Tulitko tapaamaan Beviä?
183
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
Kas, hei.
184
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Saanko sanoa, ettei kuvasi
tee oikeutta sinulle?
185
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Voi, ei. Kiitos. Ei, olen Nikki,
olen Bevin ystävä.
186
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Hän ei voi tulla.
187
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Niin, hän ei voi tulla...
188
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Olen pahoillani, George. Bev kuoli.
189
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Mutta hän
lähetti minulle sähköpostia aamulla.
190
00:10:10,944 --> 00:10:14,781
Vahvistin treffit, koska
halusimme kertoa sinulle kasvotusten.
191
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Olen pahoillani.
192
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
Kuoliko hän?
193
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
- Kyllä.
- Pari viikkoa sitten.
194
00:10:19,411 --> 00:10:20,537
Niin, hän on poissa.
195
00:10:20,537 --> 00:10:25,167
No, niin elämässä kai käy meidän iässämme.
196
00:10:25,834 --> 00:10:29,087
Siksi yritän aina treffejä viikon sisään.
197
00:10:29,588 --> 00:10:31,256
- Samppanjanne.
- Liityttekö seuraan?
198
00:10:31,965 --> 00:10:32,799
Se on...
199
00:10:32,799 --> 00:10:34,426
Ei, meidän pitäisi lähteä.
200
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
Samppanja on tehty
kauniiden naisten juotavaksi.
201
00:10:37,054 --> 00:10:38,972
Voi, ei.
202
00:10:38,972 --> 00:10:40,807
Näytän nyt vähän väsyneeltä.
203
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
Täällä ei saa tupakoida, mutta pelkään,
että voit käynnistää sprinklerit.
204
00:10:46,522 --> 00:10:47,356
Aivan.
205
00:10:47,356 --> 00:10:49,149
Niin, hyvä on. Ehkä lasillinen.
206
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
Beville.
207
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- Beville.
- Saanko minä...
208
00:10:53,737 --> 00:10:56,198
Jase, hae tuoli. Älä ole hankala.
209
00:10:57,032 --> 00:10:58,283
Minne pitäisi mennä?
210
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Pitsaa puolen tunnin päästä, lapset.
211
00:11:01,620 --> 00:11:02,579
Selvä.
212
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Tyler.
Rasitat silmiäsi tuolta etäisyydeltä.
213
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Selvä.
214
00:11:09,169 --> 00:11:10,003
Kiitos.
215
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Ole hyvä. Mitä tehtäisiin?
216
00:11:12,881 --> 00:11:15,676
Voi luoja. En tiedä.
On aikaa, kun olin viimeksi lapsenvahti.
217
00:11:17,469 --> 00:11:21,014
Viimeksi teimme pirtelöitä ja rakensimme
peittolinnakkeen olohuoneeseen.
218
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Ei sinun tarvitse jäädä. En ole lapsi.
219
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Ei tämä haittaa.
220
00:11:25,644 --> 00:11:28,730
Rakastan tytärtäni, mutta joskus on kiva
puhua vanhemman tytön kanssa.
221
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Mozart kirjoitti ensimmäisen sinfoniansa
viisivuotiaana.
222
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Mozart aiheuttaa ongelmia meille kaikille.
223
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
Onko se sitten vaikea ikä?
224
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
Ei. Tarkoitan vain, että on kiva
puhua varttuneen kanssa.
225
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Oletko kunnossa?
226
00:11:52,045 --> 00:11:56,383
- No...
- Äitini lähti, kun olin viisivuotias.
227
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Selvä.
228
00:12:04,808 --> 00:12:09,938
Jos tarvitset koskaan juttukaveria,
kaikki pysyisi meidän välisenämme.
229
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Minulla on kauhean huono muisti
ja todella vähän ystäviä.
230
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Niin.
231
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Miksi tuota nimitetään?
232
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
- Tätäkö?
- Niin.
233
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
Tämä on collegepaita.
234
00:12:31,376 --> 00:12:34,004
Kyllä. Mukava.
235
00:12:34,004 --> 00:12:35,255
Niin.
236
00:12:35,255 --> 00:12:37,841
Taisin pitää tuollaista kerran.
237
00:12:38,467 --> 00:12:39,801
Minulla oli paksusuolen tähystys,
238
00:12:39,801 --> 00:12:43,096
ja tyttäreni puki minulle tuollaisen,
kun olin vielä nukutuksessa.
239
00:12:47,476 --> 00:12:48,644
- Selvä, meidän...
- Hei.
240
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
...pitäisi kai lähteä.
241
00:12:50,229 --> 00:12:53,649
No, haluaisin kiittää
teitä molempia ihanasta illasta.
242
00:12:54,149 --> 00:12:56,693
Olen kiitollinen,
että sain olla edes osa sitä.
243
00:12:56,693 --> 00:12:59,363
George,
oliko sinulla muutakin suunniteltuna?
244
00:12:59,905 --> 00:13:01,448
Luulitko näitä treffeiksi?
245
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Kultaseni,
lääkitykseni tuskin vaikuttaa vielä.
246
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Okei, alkaa tulla myöhä, eli...
- George.
247
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Anteeksi, että takana on ahdasta.
- Jep.
248
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Minne viet minut?
249
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Hehkut iltahämärässä, kultaseni.
250
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Kello on 17.30.
- Harmaakaihin hyvä puoli on,
251
00:13:23,011 --> 00:13:27,391
että se tuo kaikkeen
kulta-ajan Hollywoodin hehkua.
252
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
Runkkari!
253
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Pitäisikö sinun ajaa?
254
00:13:29,893 --> 00:13:32,479
Etsiessämme elämää
päädymme lähelle kuolemaa.
255
00:13:38,944 --> 00:13:39,862
Mitä, sinä...
256
00:13:40,654 --> 00:13:42,364
Kiersitkö kaikki Lontoon Kat Reidit?
257
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
En, tarkastelin analyyttisesti.
258
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Mutta en hyvin.
Pilasin yhden tytön bat mitsvan.
259
00:13:50,706 --> 00:13:51,707
Miksi nyt?
260
00:13:51,707 --> 00:13:54,001
Kaiken tämän ajan jälkeen.
261
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
Luulin hänen palaavan, kun Bev kuoli.
262
00:13:58,046 --> 00:14:00,799
Hän ei tullut, joten tiesin,
että minun pitäisi etsiä hänet.
263
00:14:00,799 --> 00:14:02,551
Kerroitko Jasonille ja Nikkille?
264
00:14:02,551 --> 00:14:04,469
En, Nikki huolestuisi.
265
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
Hänhän huolestuu aina.
266
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Siitä pitää olla välittämättä.
Kuin asuisi meluisan kadun varrella.
267
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
Se on nyt kuitenkin ohi. En löydä häntä.
268
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
Voi, Princess. Tule tänne.
269
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Eli mitä voin tehdä?
270
00:14:30,537 --> 00:14:32,497
{\an8}TANSSIKERHO RIVOLI BALLROOM
271
00:14:35,209 --> 00:14:36,627
Tervetuloa takaisin, herra. Rouva.
272
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Olen pahoillani.
Vaadimme takin tanssiaisia varten.
273
00:14:41,131 --> 00:14:42,216
Minulla ei ole sellaista.
274
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Meillä on talon takki
alipukeutuneille asiakkaille.
275
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Näyttääkö tämä paremmalta
kuin ylläni ollut?
276
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Kyllä.
277
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Kyllä.
- Kyllä. Parempi.
278
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Paljon parempi.
279
00:15:11,078 --> 00:15:13,622
Hyvät naiset ja herrat,
tuokaa partnerinne lattialle.
280
00:15:13,622 --> 00:15:15,499
Seuraava tanssi on quickstep.
281
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Kiitos.
282
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
Helppoa. Jep.
283
00:15:39,565 --> 00:15:42,317
- Quickstep on kovaa työtä.
- Onko?
284
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Hän on kultainen.
285
00:15:46,613 --> 00:15:50,075
- Kertoi saksalaisten vastaisen vitsin.
- Niin, mutta kai hän oli ironinen.
286
00:15:50,576 --> 00:15:52,327
- Selvä.
- Hän tuntui iskevän silmää.
287
00:15:52,327 --> 00:15:53,579
Jase, hän toi kantapääsuojat.
288
00:15:53,579 --> 00:15:56,206
Hän toi kantapääsuojat naiselle,
jota ei ole tavannut.
289
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
Toivo. Sitoumus.
290
00:16:00,127 --> 00:16:03,255
Treffit olivat aiemmin tapaus.
Silloin hurmasi jonkun.
291
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
Kerronpa jotain hurmauksesta.
292
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Kuka hyvänsä on hurmannut sinut,
yritti vain saada sinut sänkyyn.
293
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
- Ei.
- Kyllä.
294
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Hurmauksessa
toinen tuntee olonsa erityiseksi.
295
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Odotan jo innolla...
296
00:16:15,017 --> 00:16:16,685
Mitä? Mitä tapahtui?
297
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
- Valssia.
- Mene sitten.
298
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Kuulemma nainen on naimisissa.
299
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Kiitos.
- Ole hyvä.
300
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Kyllä! Juuri niin.
Ei tarvitse henkäistä kuuluvasti.
301
00:16:53,388 --> 00:16:54,515
Tiedän.
302
00:16:55,015 --> 00:16:56,558
En tiedä, mihin hän pyrkii.
303
00:17:02,064 --> 00:17:03,774
Kätesi on todella hikinen.
304
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Koska puristat sitä tiukasti.
305
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Jos et hikoilisi näin paljon,
minun ei tarvitsisi.
306
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
Vaikea sanoa, kumpi tulee ensin, Sylvie.
307
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
Katso, miten George vie.
308
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Lempeää hallitsevuutta.
309
00:17:20,040 --> 00:17:23,794
- Hän rakastelee kuin tanssii.
- No niin.
310
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Mitä?
311
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Ei mitään.
312
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Jos sinulla on sanottavaa...
- Mennäänkö vain kotiin?
313
00:17:58,328 --> 00:17:59,246
George?
314
00:18:01,498 --> 00:18:03,959
George? Me pysähdyimme.
315
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
Niinpä pysähdyimme. Olemmeko kotona?
316
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
Emme. Ei, auto on kai hajonnut.
317
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Niin, näin tapahtuu.
318
00:18:16,847 --> 00:18:17,848
Onko hän...
319
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Kerroinko teoriani japanilaisista?
320
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Hei. Miksi et nuku?
321
00:18:40,537 --> 00:18:45,167
Oletko kunnossa? Haluatko laittaa valon
päälle? Jotta on vähän mukavamman pimeää.
322
00:18:46,293 --> 00:18:48,629
Mikä ilmaston hätätilanne on?
323
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
Mistä kuulit siitä?
324
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}HYVÄÄ MAAILMAN PÄIVÄÄ
MITÄ TEET TÄNÄ MAAILMAN PÄIVÄNÄ?
325
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
Jos laitat valon päälle,
se on pahasta eläimille.
326
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Eiköhän se käy.
327
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Selvä.
328
00:19:08,732 --> 00:19:09,733
Kuulehan.
329
00:19:09,733 --> 00:19:12,194
Sinun ei tarvitse huolehtia tuollaisesta.
330
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Ja moni puurtaa todella kovasti -
331
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- varmistaakseen, että kaikki on kunnossa.
- Puurratko sinä?
332
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Me kaikki pinnistelemme kovemmin.
333
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Kun tulvat tulevat, hukkuvatko eläimet?
334
00:19:30,003 --> 00:19:31,213
Luettaisiinko tarina?
335
00:19:32,464 --> 00:19:35,884
Eikö vain? Katsotaan. Mitä meillä on?
336
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Kuka vei puuni. Okei.
337
00:19:40,681 --> 00:19:41,849
Orava, joka...
338
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
VIIMEINEN JÄÄKARHU
339
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Selvä.
340
00:19:48,105 --> 00:19:49,565
Hakisinko Rouva Siiri Sipisen?
341
00:19:50,148 --> 00:19:54,027
Luenko ennen sotia kirjoitettua?
Eikö vain? Selvä.
342
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
No niin.
343
00:20:19,094 --> 00:20:20,262
En voi työntää autoa yksin.
344
00:20:20,262 --> 00:20:21,555
Hän on 76-vuotias.
345
00:20:22,139 --> 00:20:23,432
Ehkä sinä voisit.
346
00:20:23,432 --> 00:20:25,392
En minä tee sitä. Likaannun.
347
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
Hyvä on sitten.
348
00:20:28,061 --> 00:20:31,690
Hyvä on. Istutaanko sitten täällä koko yö?
349
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Voit ehkä viettää aikaa kanssani.
Anteeksi siitä.
350
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Painajainen.
351
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
George,
sammuttaisitko kuulolaitteesi toviksi?
352
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
- Me vain juttelemme.
- Kaikin mokomin.
353
00:20:46,538 --> 00:20:48,040
Olet nyt aivan yksin, kultaseni.
354
00:20:49,833 --> 00:20:50,876
Tuskin näin sinua illalla.
355
00:20:50,876 --> 00:20:53,170
Hei, ehkä innostuin vähän,
356
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
mutta oli mukavaa viettää aikaa
jonkun kanssa, joka yrittää vähän.
357
00:20:57,382 --> 00:21:00,636
Minua kehutaan komeaksi ja hurmaavaksi.
358
00:21:00,636 --> 00:21:02,804
Niin, mutta olet pitkä,
ja naiset hämmentyvät.
359
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
Ja minä yritän.
360
00:21:04,139 --> 00:21:07,809
Sohvalla pään kääntäminen vasemmalle
ei ole yrittämistä.
361
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Luulin, että pidät kotiin jäämisestä.
362
00:21:09,978 --> 00:21:11,772
- Mitä tarkoitat?
- Niin pidänkin.
363
00:21:12,439 --> 00:21:13,690
Tietenkin pidän, mutta -
364
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
se talo oli aiemmin vain meille kahdelle.
365
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Meillä on nyt kotona uudet roolit.
366
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Meidän pitää mennä ulos,
jossa voimme olla taas pari.
367
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Jonnekin, jossa olemme ihmisiä,
jotka muistamme nähdä.
368
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
En ole vain taustamusiikkia.
369
00:21:32,000 --> 00:21:36,588
- Haluan sinun näkevän minut.
- Nämä fraasit, ihan totta...
370
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Hyvä on.
371
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
George, voit laittaa...
372
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Pelkäänpä, että olen tullut väliinne.
Ehkä voin auttaa.
373
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
En usko, mutta kiitos.
374
00:21:51,103 --> 00:21:54,773
Olin aviossa Lindani kanssa 43 vuotta.
Ehkä tiedän asioita.
375
00:21:55,566 --> 00:21:57,150
Mitä Lindalle tapahtui, George?
376
00:21:57,985 --> 00:21:59,695
Menetin hänet. Hän kuoli.
377
00:22:01,738 --> 00:22:02,865
George, otan osaa.
378
00:22:02,865 --> 00:22:03,949
Otan osaa.
379
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Kertokaa, miten tapasitte.
380
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Tapasimme 13 vuotta sitten.
381
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
Ja -
382
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
ensimmäisen kerran kun suutelimme,
ajattelin: "Siinä se.
383
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Tässä on viimeinen mies,
jonka näen alasti."
384
00:22:34,563 --> 00:22:38,275
Minä tapailin erästä toista silloin, joten
se ei ollut aivan sama kokemus minulle.
385
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Selvä. Jase, olkoon.
386
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Jos et aio...
- Minulla oli pakkomielle häneen, George.
387
00:22:42,863 --> 00:22:44,698
Ehdoton pakkomielle.
388
00:22:44,698 --> 00:22:46,575
Halusin tietää kaiken hänestä.
389
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Halusin tietää hänen veriryhmänsä.
390
00:22:48,785 --> 00:22:52,998
Halusin tietää, maistuiko paprika hänelle
samalta kuin minulle.
391
00:22:54,291 --> 00:22:57,336
Halusin tietää hänen
alakoulunsa luokan pohjapiirrustuksen.
392
00:22:59,922 --> 00:23:01,548
Ja minulla on yhä pakkomielle häneen.
393
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Kaikkeen hänessä.
394
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
Ihannoin jopa hänen käsialaansa.
395
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
Selvä. Parempi.
396
00:23:14,478 --> 00:23:17,314
On siunaus,
että on joku, jolle olla kiltti.
397
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
Niin on.
398
00:23:29,535 --> 00:23:33,455
Mutta en aina muista nähdä sinua.
399
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
Koska -
400
00:23:37,167 --> 00:23:38,544
olet nyt tunne.
401
00:23:40,504 --> 00:23:42,047
Millainen tunne?
402
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Kuin lämmin valo.
403
00:23:59,231 --> 00:24:01,483
Auttaisitko nyt työntämään tätä autoa?
404
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
En voi. Pilaisin asuni.
405
00:24:05,362 --> 00:24:07,406
Pidin hintalapun. Aioin palauttaa tämän.
406
00:24:07,406 --> 00:24:08,615
Mitä? Miksi?
407
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
No, koska
en koskaan enää pidä tätä, vai mitä?
408
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Katsotaan.
409
00:24:15,289 --> 00:24:17,249
Odota, mitä sinä... Jase?
410
00:24:17,249 --> 00:24:18,584
Miksi teit tuon?
411
00:24:18,584 --> 00:24:21,253
Pidämme huolen, että hankit asun.
412
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Selvä.
413
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Tulehan nyt sitten.
414
00:24:33,557 --> 00:24:34,474
Selvä.
415
00:24:34,474 --> 00:24:35,559
- Valmis?
- Kyllä.
416
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Valmiina? Yksi, kaksi, kolme, nyt.
- Kaksi, kolme...
417
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Jatka vain. Kas noin.
418
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Käännä sitä!
- Selvä.
419
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Valmista? Tässä mennään!
420
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Olemme autossa! Aja.
421
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
Pilailetko?
422
00:24:51,617 --> 00:24:56,455
Selvä, Serafinaan illalliselle
ja Rivoli Ballroomiin tanssimaan!
423
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
RAKAS BEV, TAPAAMMEKO HUOMENILLALLA?
424
00:25:20,062 --> 00:25:21,897
Voi ei.
425
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
PARAHIN PAUL
ODOTAN TAPAAVANI SINUT
426
00:25:55,097 --> 00:25:56,640
Piru vie, Bev.
427
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}ANTEEKSI, HÄN KUOLI
428
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
NOPEA VASTAUS DAVELLE
429
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
NOPEA VASTAUS GRAHAMILLE
430
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
NOPEA VASTAUS TIMILLE
431
00:26:28,964 --> 00:26:32,092
En voi uskoa, että Karen rakensi heille
peittolinnakkeen.
432
00:26:33,802 --> 00:26:36,054
Hän ei tiedä, mistä teinit pitävät.
433
00:26:36,763 --> 00:26:37,723
Ei lainkaan.
434
00:27:41,286 --> 00:27:43,288
Tekstitys: Tero Mansikka