1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Sag Tyler,
ich hab Bevs Computer eingerichtet.
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,478
Bev war auf einer Dating-Webseite.
3
00:00:19,478 --> 00:00:23,232
Jase? Wusstest du,
dass Bev auf einer Dating-Webseite war?
4
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Ist doch schön, oder?
5
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Schau einer an.
6
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Ich vermisse Date-Abende.
7
00:00:31,782 --> 00:00:34,868
Ist unser Zusammensein
immer noch aufregend?
8
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
Entdecken wir uns noch neu?
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,707
Was Gutes entdecke ich über dich
nicht mehr, ich stecke zu tief drin.
10
00:00:40,707 --> 00:00:43,085
Außerdem hättest du es längst rausposaunt.
11
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Jason.
12
00:00:44,628 --> 00:00:47,506
Okay, wir wär's heute
mit einem Pizza-Abend oder so?
13
00:00:47,506 --> 00:00:50,342
Nein, ich rede von
gemeinsamer Qualitätszeit.
14
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
Irgendwo ausgehen zum Beispiel.
15
00:00:52,594 --> 00:00:54,096
- Ausgehen?
- Ja. Ausgehen.
16
00:00:54,096 --> 00:00:57,808
Wieso? Man geht nur aus,
um einen anderen Stubenhocker zu finden.
17
00:00:57,808 --> 00:01:01,270
Das haben wir schon.
Den Preis haben wir gewonnen.
18
00:01:01,270 --> 00:01:03,689
Ich will nicht unter Luschen, danke.
19
00:01:04,772 --> 00:01:07,818
Also diesmal hat sie
die Tür leiser zugeschlagen.
20
00:01:07,818 --> 00:01:09,778
- Das ist Fortschritt.
- Da ist was.
21
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Gestern wurde sie sauer,
weil ich beim Teetrinken "Ah" mache.
22
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Was?
- Ich trinke und sage "Ah",
23
00:01:17,077 --> 00:01:21,748
und anscheinend ist das
"unnötig" und "performativ".
24
00:01:21,748 --> 00:01:23,125
Aha.
25
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
Ja, da kommt sie.
26
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Ist alles gut?
27
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Ja.
- Ja?
28
00:01:33,427 --> 00:01:34,469
Oh nein...
29
00:01:35,137 --> 00:01:37,347
Jase, komm gucken.
30
00:01:37,347 --> 00:01:40,392
- Komm her!
- Was? Was ist jetzt wieder?
31
00:01:41,435 --> 00:01:44,646
- Jemand hat sie angeschrieben. Oh nein...
- Ach Quatsch.
32
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Sie hat eine Verabredung...
- Ach Gott.
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,192
...heute Abend.
34
00:01:48,192 --> 00:01:49,985
Aber sie kann nicht hin,
35
00:01:49,985 --> 00:01:51,862
weil sie tot ist.
36
00:01:51,862 --> 00:01:54,198
Oh ja. Das weiß ich. Okay.
37
00:01:54,198 --> 00:01:56,325
- Armer George.
- Schreiben wir ihm.
38
00:01:56,325 --> 00:01:58,076
- Was tust du?
- Es ihm sagen.
39
00:01:58,076 --> 00:02:01,830
Das geht nicht. Guck dir ihren Verlauf an,
die kennen sich.
40
00:02:01,830 --> 00:02:04,583
Wir können nicht einfach sagen:
"Hi, sie ist tot".
41
00:02:04,583 --> 00:02:05,584
Na ja...
42
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Das müssen wir ihm persönlich mitteilen.
43
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Was tust du da?
- Die Verabredung bestätigen.
44
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Wie bitte?
- Ihn ghosten geht ja kaum.
45
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Du ersetzt eine Tote, du bist ein Geist.
46
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Du musst ja nicht mit.
47
00:02:20,974 --> 00:02:22,518
Oh, wir gehen ins Serafina.
48
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
Fakt ist,
Lieferketten sind heutzutage sehr komplex.
49
00:03:03,559 --> 00:03:05,978
Kreuzkontamination ist unvermeidbar.
50
00:03:06,478 --> 00:03:10,941
Lebensmittelkennzeichnung
nutzt eher der Haftungsbeschränkung
51
00:03:10,941 --> 00:03:12,943
als der öffentlichen Gesundheit,
52
00:03:12,943 --> 00:03:15,571
was der ursprünglichen Absicht
entgegenläuft.
53
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Ich leite dir den Artikel weiter.
54
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Himmel! Wer hat einen Pinguin losgelassen?
55
00:03:24,162 --> 00:03:27,207
Jemand muss die Pinguin-Po...
Ach du bist es!
56
00:03:28,584 --> 00:03:29,501
Wo warst du?
57
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
Im Garten spazieren,
bin aber müde geworden.
58
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Ja, den Rundgang
schafft man nicht mit einem Anlauf.
59
00:03:36,258 --> 00:03:38,135
Das weißt du, Stevie, nicht?
60
00:03:38,135 --> 00:03:40,220
Es ist nicht wie im alten Haus.
61
00:03:40,220 --> 00:03:43,724
Nimm beim Spazierengehen
Wasser mit, falls du dich verläufst.
62
00:03:44,099 --> 00:03:44,933
Okay.
63
00:03:44,933 --> 00:03:46,977
Freust du dich auf den Tag der Erde?
64
00:03:47,561 --> 00:03:49,813
Vergiss nicht: Benutz das Elektroauto.
65
00:03:49,813 --> 00:03:52,149
Erzähl keinem
von deinem Job in der Ölfirma.
66
00:03:52,733 --> 00:03:54,568
Oder vom Haus und den Urlaubstagen.
67
00:03:55,319 --> 00:03:59,031
Oder gar etwas,
womit man vor 2010 prahlen konnte.
68
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Verstanden.
69
00:04:06,914 --> 00:04:08,665
Lauf weiter, nach rechts.
70
00:04:08,665 --> 00:04:10,876
Los. Eins, zwei. Wie wir geübt haben.
71
00:04:13,003 --> 00:04:14,213
Karotten-Stäbchen?
72
00:04:14,713 --> 00:04:15,881
Es ist 10:30 Uhr.
73
00:04:15,881 --> 00:04:19,343
Ich esse meine "5 am Tag" gern früh,
dann hab ich nämlich Ruhe.
74
00:04:19,343 --> 00:04:20,928
Kann ich dich was fragen?
75
00:04:20,928 --> 00:04:24,681
Wie oft gehen du und Hayley aus
für einen Date-Abend?
76
00:04:25,182 --> 00:04:26,558
- Ausgehen?
- Ja, ausgehen.
77
00:04:26,558 --> 00:04:29,228
- Wozu denn? Wir sind nicht Single.
- Ja, genau.
78
00:04:29,228 --> 00:04:33,023
Leute gehen für Sex aus.
Was sie auch sagen, es geht nur um Sex.
79
00:04:33,524 --> 00:04:35,442
Wie viele finden Töpfern toll?
80
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
Die gehen doch nur in Töpferkurse für Sex.
81
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Milchkrüge sind ein Bonus.
82
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Jetzt gibt es sogar Sofas in Pubs,
83
00:04:43,700 --> 00:04:47,037
damit es so aussieht,
als wäre ausgehen, wie zu Hause sitzen.
84
00:04:47,037 --> 00:04:52,543
Also... Ich sitze mit Hayley zu Hause rum,
und wir sollen verstummen, uns anziehen,
85
00:04:52,543 --> 00:04:54,586
die Straße zum Bus runterlaufen,
86
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
20 Minuten im Bus hocken,
87
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
damit wir uns
drei Meilen weiter hinsetzen,
88
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
um wieder zu reden?
89
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
Das ist total absurd.
90
00:05:01,552 --> 00:05:02,845
- Meine Rede.
- Plus:
91
00:05:02,845 --> 00:05:06,181
Bei meinem hohen Kredit
soll die Wohnung sich auch rentieren.
92
00:05:06,181 --> 00:05:07,432
Ganz deiner Meinung.
93
00:05:08,183 --> 00:05:10,477
Ja, ja, ja! Ja, Georgie-Junge!
94
00:05:10,477 --> 00:05:11,937
Super!
95
00:05:11,937 --> 00:05:12,938
Davon rede ich!
96
00:05:12,938 --> 00:05:15,983
Verzeihung?
Können unsere Jungs auch mal spielen?
97
00:05:16,692 --> 00:05:20,696
Sonst sind wir nur zwei Männer,
die dastehen und Kinder anstarren.
98
00:05:20,696 --> 00:05:23,991
Die mit Koordinationseinschränkung
sollten sich gruppieren.
99
00:05:23,991 --> 00:05:28,662
Die bilden schon eine Gruppe.
Wir nennen sie "Kinder".
100
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
Tyler, Theo. Hopp Hopp!
101
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Jetzt geht's los. Bewegung.
102
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Lily, George.
- Ab geht's.
103
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
Los, mein Sohn.
104
00:05:36,670 --> 00:05:38,046
Habt einfach Spaß.
105
00:05:38,547 --> 00:05:40,299
Okay, kommt alle her!
106
00:05:40,966 --> 00:05:42,467
Volle Spielzeit, sehr gut.
107
00:05:44,261 --> 00:05:45,971
Genau, Tyler, dehn dich gut.
108
00:05:45,971 --> 00:05:48,682
Man ist nie zu vorsichtig. Prima, Junge.
109
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Hi.
- Hi.
110
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Ist Kat Reid da?
111
00:05:59,109 --> 00:06:03,238
- Hast du einen Termin?
- Brauch ich nicht. Ich bin ihre Tochter.
112
00:06:03,238 --> 00:06:06,450
Sie ließ mich mit fünf im Stich,
sie schuldet mir eine Erklärung.
113
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
Okay.
114
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
Kat?
115
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Gleich.
116
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Okay. Kein Problem.
117
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Die nehme ich noch.
118
00:06:19,338 --> 00:06:20,839
Habt einen schönen Tag.
119
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
Friseursalon
120
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
Kat Reid - Gärtnerei
121
00:06:39,775 --> 00:06:40,692
Es ist nervig.
122
00:06:40,692 --> 00:06:42,778
Wie soll ich denn sonst schlucken?
123
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
Definitiv nervig.
124
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- Das ist hübsch.
- Ja.
125
00:06:55,999 --> 00:06:57,918
- Das ist erschwinglich.
- Teuer.
126
00:06:59,419 --> 00:07:00,504
Ach, kauf es.
127
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
Nein, ich werde es nie wieder tragen.
128
00:07:06,593 --> 00:07:08,929
- Kann ich dich was fragen?
- Ja.
129
00:07:09,429 --> 00:07:12,516
- Wie viel Zeit verbringst du mit Scott?
- 5 von 7 Abenden.
130
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
Wirklich?
131
00:07:14,893 --> 00:07:17,855
- Wir sind zurzeit kaum im selben Raum.
- Ja,
132
00:07:17,855 --> 00:07:20,482
aber vergiss nicht,
wir haben ein größeres Haus.
133
00:07:20,482 --> 00:07:22,651
Auch wenn ihr in einem anderen Raum seid,
134
00:07:22,651 --> 00:07:25,779
seid ihr euch näher
als wir uns im gleichen Wohnzimmer.
135
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Stimmt. Ja, nein, so sind wir glücklich.
136
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Okay, ich kauf es mir.
137
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Ich behalte das Preisschild
und gebe es Montag zurück.
138
00:07:47,968 --> 00:07:49,553
Ich darf nur nicht schwitzen.
139
00:07:49,553 --> 00:07:52,055
- Kannst du heute Abend babysitten?
- Was?
140
00:07:52,055 --> 00:07:54,099
- Bitte?
- Ist das noch nötig?
141
00:07:54,850 --> 00:07:56,310
Sie sind doch schon groß.
142
00:07:56,810 --> 00:07:59,229
Stevie bügelt jetzt
ihre eigenen Schulhemden.
143
00:07:59,229 --> 00:08:01,690
Und sie benutzt Zahnseide, freiwillig.
144
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Ja, hast du schon erwähnt.
145
00:08:05,444 --> 00:08:09,031
Princess ist gerade verletzlich und denkt,
allein zurechtzukommen.
146
00:08:09,031 --> 00:08:11,700
Aber, Karen, das tut sie nicht.
147
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Na schön.
- Ja!
148
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
Wohin verführt dich Jason heute Abend?
149
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Oh nein, nicht Jason. George.
150
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
George?
151
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Ja, das ist definitiv lecker.
152
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Parmigiano-Reggiano
wäre aber ganz gut gewesen.
153
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Das gibt dem Ganzen
den entscheidenden Geschmack.
154
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Aber das Würzen hast du toll hingekriegt.
155
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
- War dein Tag schön?
- Ja.
156
00:08:43,565 --> 00:08:46,360
Ja? Welcher Teil gefiel dir am besten?
157
00:08:47,361 --> 00:08:49,238
Als wir die Erde gezeichnet haben.
158
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Ah ja? Dann zeig mal her.
159
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Wir können es an den Kühlschrank hängen.
160
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Hey.
161
00:09:04,670 --> 00:09:05,796
Was...
162
00:09:06,588 --> 00:09:07,714
Was ist das?
163
00:09:12,052 --> 00:09:13,428
Folgen Sie mir bitte.
164
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Bin etwas aufgeregt.
165
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Seh ich schlimm aus?
- Die Frage kenne ich.
166
00:09:21,186 --> 00:09:24,398
- Steht mir das Kleid?
- Ja. Stand dir schon immer.
167
00:09:26,608 --> 00:09:30,070
Hallo, es müsste eine Reservierung
unter George vorliegen.
168
00:09:30,988 --> 00:09:33,657
- Richtig. Folgen Sie mir.
- Okay, danke.
169
00:09:36,743 --> 00:09:38,662
Jase. Sieh ihn dir an.
170
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
Er ist schick angezogen für unser Date.
171
00:09:42,499 --> 00:09:44,585
Wie gesagt, das ist nicht unser Date.
172
00:09:46,211 --> 00:09:47,379
Hallo, George.
173
00:09:47,379 --> 00:09:49,173
Sind sie hier, um Bev zu treffen?
174
00:09:49,965 --> 00:09:51,008
Guten Tag!
175
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Darf ich sagen,
dass Ihr Bild Ihnen nicht gerecht ist?
176
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Oh nein. Danke.
Ich bin Nikki, eine Freundin von Bev.
177
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Sie kann nicht kommen.
178
00:10:02,102 --> 00:10:04,021
Sie kann nicht...
179
00:10:04,021 --> 00:10:06,815
Es tut mir so leid, George.
Bev ist verstorben.
180
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Sie hat mir doch heute geschrieben.
181
00:10:11,069 --> 00:10:14,781
Ich hab die Einladung angenommen,
um es Ihnen persönlich zu sagen.
182
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Es tut mir leid.
183
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
Sie ist gestorben?
184
00:10:17,701 --> 00:10:20,537
- Ja...
- Vor zwei Wochen, Kumpel. Sie ist tot.
185
00:10:20,537 --> 00:10:21,622
Nun...
186
00:10:22,623 --> 00:10:25,334
Das gehört zum Leben dazu
in unserem Alter.
187
00:10:25,834 --> 00:10:29,505
Deshalb plane ich die Verabredung
immer innerhalb einer Woche ein.
188
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
- Ihr Champagner.
- Wollen Sie?
189
00:10:32,674 --> 00:10:34,426
Nein, wir müssen los.
190
00:10:34,426 --> 00:10:37,804
Champagner ist da,
um von schönen Frauen getrunken zu werden.
191
00:10:38,722 --> 00:10:41,225
Ich sehe im Moment etwas müde aus.
192
00:10:41,225 --> 00:10:44,561
Das Rauchen ist verboten,
aber Sie könnten die Sprinkler auslösen.
193
00:10:47,439 --> 00:10:49,066
Na gut, nur ein Glas.
194
00:10:50,400 --> 00:10:51,485
Auf Bev.
195
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- Bev.
- Kann ich...
196
00:10:53,737 --> 00:10:56,532
Jase, hol dir einen Stuhl.
Stell dich nicht so an.
197
00:10:57,199 --> 00:10:58,700
Wo soll ich den holen?
198
00:10:58,700 --> 00:11:01,620
Okay, Kinder. Pizza gibt es in 30 Minuten.
199
00:11:01,620 --> 00:11:02,621
Okay.
200
00:11:02,621 --> 00:11:06,083
Tyler, du überanstrengst deine Augen
aus dieser Entfernung.
201
00:11:06,083 --> 00:11:07,084
Okay.
202
00:11:09,169 --> 00:11:11,046
- Danke.
- Gerne.
203
00:11:11,547 --> 00:11:13,924
- Also was machen wir?
- Keine Ahnung.
204
00:11:13,924 --> 00:11:16,218
Gebabysittet hab ich
schon lange nicht mehr.
205
00:11:17,469 --> 00:11:21,014
Das letzte Mal hatten wir Milkshakes
und eine Deckenburg gebaut.
206
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Du kannst gehen. Ich bin kein Kind.
207
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Nein, schon gut.
208
00:11:25,644 --> 00:11:28,730
Es tut mal gut, mit jemandem zu reden,
der nicht fünf ist.
209
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Mozart schrieb seine
erste Symphonie mit fünf, also...
210
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Mozart hat uns allen
keinen Gefallen getan.
211
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
Ist fünf ein schwieriges Alter?
212
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
Nein, ich meine nur,
es ist nett mit Erwachsenen zu reden.
213
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Ist alles okay?
214
00:11:52,004 --> 00:11:52,838
Okay...
215
00:11:52,838 --> 00:11:56,383
Meine Mom verließ mich,
als ich fünf war, also... ja...
216
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Richtig.
217
00:12:04,766 --> 00:12:07,603
Wenn du jemanden zum Reden brauchst,
218
00:12:08,103 --> 00:12:10,355
es würde unter uns bleiben.
219
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Hab ein übles Erinnerungsvermögen
und wenig Freunde.
220
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Okay.
221
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Wie nennt man das?
222
00:12:27,080 --> 00:12:28,081
- Das?
- Ja.
223
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
Ein Sweatshirt.
224
00:12:31,043 --> 00:12:32,127
Ah ja.
225
00:12:33,337 --> 00:12:34,838
- Bequem.
- Ja.
226
00:12:35,339 --> 00:12:37,716
So eins hab ich mal getragen, glaub ich.
227
00:12:38,467 --> 00:12:39,801
Nach meiner Koloskopie
228
00:12:39,801 --> 00:12:43,305
zog mir meine Tochter eins über,
als ich noch betäubt war.
229
00:12:47,476 --> 00:12:48,644
- Na dann...
- Hallo.
230
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
...wir sollten jetzt gehen.
231
00:12:50,229 --> 00:12:54,066
Ich möchte mich bei Ihnen beiden
für den schönen Nachmittag bedanken.
232
00:12:54,066 --> 00:12:56,693
Ich bin froh,
einen Teil davon erwirkt zu haben.
233
00:12:56,693 --> 00:12:59,821
Oh, George,
hatten Sie noch etwas anderes geplant?
234
00:12:59,821 --> 00:13:01,448
Dachten Sie, das wär alles?
235
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Liebling, meine Medikamente
haben kaum gewirkt.
236
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Okay, es ist spät, wir...
- George.
237
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Tut mir leid, dass es hinten so eng ist.
- Jap.
238
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Wohin bringen Sie mich?
239
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Sie erstrahlen wirklich
im Dämmerlicht, Liebes.
240
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Es ist 17:30 Uhr.
- Das Gute am grauen Star ist,
241
00:13:23,011 --> 00:13:27,891
dass er Dingen einen Schimmern verleiht,
der an Hollywoods goldene Zeiten erinnert.
242
00:13:27,891 --> 00:13:28,892
Wichser!
243
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Dürfen Sie fahren?
244
00:13:29,893 --> 00:13:32,729
Auf der Suche nach Leben
kommt man dem Tod so nahe.
245
00:13:38,944 --> 00:13:42,364
Wie, du...
warst bei allen Kat Reids in London?
246
00:13:42,364 --> 00:13:44,783
Nein, es gab davor einen Siebvorgang.
247
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Aber keinen guten.
Ich hab eine Bat Mitzwa ruiniert.
248
00:13:50,873 --> 00:13:54,001
Warum jetzt? Ich meine, nach all der Zeit.
249
00:13:54,668 --> 00:13:57,087
Ich dachte,
sie kommt nach Bevs Tod zurück.
250
00:13:58,046 --> 00:14:01,300
Als sie nicht kam,
wusste ich, dass ich sie finden muss.
251
00:14:01,300 --> 00:14:04,970
- Wissen Jason und Nikki davon?
- Nein, das würde Nikki aufregen.
252
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
Das ist sie doch immer.
253
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Das muss man ausschalten, so wie
wenn man an einer Hauptstraße wohnt.
254
00:14:11,768 --> 00:14:15,063
Hat sich sowieso erledigt,
ich kann sie nicht finden.
255
00:14:17,357 --> 00:14:18,567
Oh, Princess...
256
00:14:18,567 --> 00:14:19,860
Komm her.
257
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Was kann ich tun?
258
00:14:29,703 --> 00:14:32,497
{\an8}RIVOLI BALLHAUS
259
00:14:35,209 --> 00:14:36,627
Willkommen zurück, Sir. Ma'am.
260
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Verzeihung, Sir.
Jackett tragen ist hier Pflicht.
261
00:14:41,131 --> 00:14:42,216
Ich hab keins.
262
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Wir haben ein Jackett
für unpassend angezogene Gäste.
263
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Sieht das jetzt
echt besser aus als vorher?
264
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Ja.
265
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Ja.
- Oh ja, viel besser.
266
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Sehr viel besser.
267
00:15:11,203 --> 00:15:15,499
Werte Gäste, begleiten Sie Ihren Partner,
wir gehen zu einem Quickstep über.
268
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Danke, Kumpel.
269
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
Nicht so stürmisch.
270
00:15:39,565 --> 00:15:42,317
- Der Quickstep ist nicht leicht.
- Ach, nicht?
271
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Er ist so lieb.
272
00:15:46,613 --> 00:15:50,492
- Er hat einen antideutsch Witz erzählt.
- Ich glaub, das war ironisch.
273
00:15:50,492 --> 00:15:52,327
- Er zwinkert mir zu.
- Okay.
274
00:15:52,327 --> 00:15:56,206
Er hat Fersenpolster mit,
um die Füße einer Unbekannten zu schonen.
275
00:15:57,499 --> 00:15:59,710
Die Hoffnung. Die Hingabe.
276
00:16:00,210 --> 00:16:03,255
Ein Date war früher ein Event,
man bezauberte den anderen.
277
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
Es dreht sich dabei nur um eins:
278
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Jeder, der dich je bezaubert hat,
wollte dich nur ins Bett kriegen.
279
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
- Nein.
- Doch.
280
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Es geht darum,
dass sich der andere besonders fühlt.
281
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Ich freue mich schon...
282
00:16:15,267 --> 00:16:16,685
Was? Was ist los?
283
00:16:16,685 --> 00:16:17,811
- Ein Walzer.
- Toll.
284
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Sie soll verheiratet sein.
285
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Danke.
- Immer gerne.
286
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Ja, genau! Man muss nicht hörbar ausatmen.
287
00:16:53,388 --> 00:16:54,515
Ich weiß.
288
00:16:55,015 --> 00:16:56,767
Keine Ahnung, wieso sie das tut.
289
00:17:02,064 --> 00:17:03,774
Ihre Hände schwitzen.
290
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Ja, weil Sie zu fest greifen.
291
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Wenn Sie nicht so schwitzen würden,
müsste ich das nicht.
292
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
Das ist wohl eine Huhn oder Ei-Situation.
293
00:17:12,950 --> 00:17:14,492
Sehen Sie, wie George führt.
294
00:17:16,078 --> 00:17:17,704
Solch eine sanfte Dominanz.
295
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Wissen Sie, er macht Liebe, wie er tanzt.
296
00:17:22,751 --> 00:17:23,836
Okay...
297
00:17:29,591 --> 00:17:30,634
Was?
298
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Nichts.
299
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Wenn du was zu sagen hast...
- Gehen wir nach Hause.
300
00:17:58,370 --> 00:17:59,246
George?
301
00:18:01,498 --> 00:18:04,209
George? Wir haben angehalten.
302
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
Haben wir. Sind wir zuhause?
303
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
Nein, ich glaube, wir haben eine Panne.
304
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Ja, das passiert.
305
00:18:16,847 --> 00:18:18,056
Ist er...
306
00:18:21,852 --> 00:18:24,646
Hab ich Ihnen meine Theorie
über die Japaner erzählt?
307
00:18:34,489 --> 00:18:35,324
Hey!
308
00:18:36,325 --> 00:18:37,618
Warum schläfst du nicht?
309
00:18:40,537 --> 00:18:41,747
Ist alles gut?
310
00:18:41,747 --> 00:18:45,709
Soll ich das Licht anmachen,
damit die Nacht freundlicher wirkt?
311
00:18:46,293 --> 00:18:48,629
Was ist Klima-Notstand?
312
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
Wo hast du davon gehört?
313
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}TAG DER ERDE
WAS TUST DU AN DIESEM TAG?
314
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
Wenn das Licht an ist,
ist es schlecht für die Tiere.
315
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Nein, das ist schon okay.
316
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Okay.
317
00:19:08,732 --> 00:19:09,733
Hör zu,
318
00:19:09,733 --> 00:19:12,194
mach dir wegen diesen Dingen keine Sorgen.
319
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Es gibt viele Leute,
die hart daran arbeiten,
320
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- dass alles okay ist.
- Du auch?
321
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Wir werden uns alle mehr bemühen.
322
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Wenn die Flut kommt,
werden dann alle Tiere ertrinken?
323
00:19:30,295 --> 00:19:31,213
Bettgeschichte?
324
00:19:32,464 --> 00:19:35,759
Ja, mal sehen, was wir hier haben.
325
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Wer nahm meinen Baum? Okay.
326
00:19:40,681 --> 00:19:42,015
Das Einhörnchen, das...
327
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
DER LETZTE EISBÄR
328
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Okay.
329
00:19:48,105 --> 00:19:51,984
Soll ich MrsTiggy-Winkle holen?
Etwas über die Vorkriegszeit wär nett.
330
00:19:52,568 --> 00:19:54,027
Ja? Okay.
331
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
Okay.
332
00:20:19,052 --> 00:20:21,555
- Ich kann nicht allein schieben.
- Er ist 76!
333
00:20:22,139 --> 00:20:23,432
Ich dachte an dich.
334
00:20:23,432 --> 00:20:25,392
Nein, ich will keine Flecken.
335
00:20:25,934 --> 00:20:26,810
Okay.
336
00:20:28,061 --> 00:20:29,354
Na schön, dann...
337
00:20:30,189 --> 00:20:32,316
sitzen wir halt den ganzen Abend hier.
338
00:20:32,316 --> 00:20:34,526
Zusammen mit mir. Tut mir leid.
339
00:20:35,110 --> 00:20:36,153
Ein Albtraum.
340
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
George, könnten Sie Ihr Hörgerät
eine Sekunde ausschalten?
341
00:20:41,450 --> 00:20:44,536
- Wir müssen... uns unterhalten.
- Ja, bitte.
342
00:20:46,538 --> 00:20:48,415
Sie sind jetzt allein, meine Liebe.
343
00:20:49,833 --> 00:20:51,376
Ich hab dich heute kaum gesehen.
344
00:20:51,376 --> 00:20:53,170
Ich hab mich hinreißen lassen,
345
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
aber es war nett, Zeit mit jemandem
zu verbringen, der sich bemüht.
346
00:20:57,382 --> 00:21:01,136
Leute sagen mir, dass ich gutaussehend
und charmant bin, weißt du?
347
00:21:01,136 --> 00:21:02,804
Du bist groß, das verwirrt Frauen.
348
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
Und ich bemühe mich.
349
00:21:04,139 --> 00:21:07,809
Auf der Couch den Kopf
nach links zu drehen ist keine Bemühung.
350
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Ich dachte, zu Hause zu sein, gefällt dir.
351
00:21:09,978 --> 00:21:11,772
- Was soll das heißen?
- Tut es.
352
00:21:12,439 --> 00:21:13,690
Es gefällt mir.
353
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
Aber in diesem Haus
waren früher nur wir zwei.
354
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Jetzt sind in diesem Haus
noch andere Dinge.
355
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Wir müssen ab und zu
wieder nur zu zweit sein.
356
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Irgendwo hingehen, wo wir Leute sind,
die sich wirklich sehen.
357
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Ich bin nicht nur Hintergrundmusik, Jase.
358
00:21:32,000 --> 00:21:36,004
- Du musst mich wirklich sehen.
- Wieder diese Sätze, Nikki, im Ernst...
359
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Na schön.
360
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
George? George, Sie können jetzt Ihr...
361
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Ich fürchte, ich kam zwischen Sie,
vielleicht kann ich helfen?
362
00:21:49,434 --> 00:21:51,103
Ich glaub nicht, aber danke.
363
00:21:51,103 --> 00:21:53,438
Ich war 43 Jahre
mit meiner Linda verheiratet.
364
00:21:53,438 --> 00:21:55,482
Vielleicht weiß ich ein, zwei Dinge.
365
00:21:55,482 --> 00:21:57,484
Was ist mit Linda passiert, George?
366
00:21:57,985 --> 00:21:59,778
Sie ist verstorben.
367
00:22:01,738 --> 00:22:02,865
George, das tut mir leid.
368
00:22:02,865 --> 00:22:04,116
Tut mir leid, Kumpel.
369
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Wie haben Sie sich kennengelernt?
370
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Wir haben uns vor 13 Jahren kennengelernt.
371
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
Und...
372
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
als wir uns das erste Mal küssten,
dachte ich: "Das ist er,
373
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
der letzte Mann,
den ich nackt sehen werde."
374
00:22:34,563 --> 00:22:38,275
Ich war damals schon vergeben,
also verlief es für mich anders.
375
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Okay, Jase, gut.
376
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Wenn du nicht...
- Ich war verrückt nach ihr.
377
00:22:42,863 --> 00:22:44,698
Völlig verrückt.
378
00:22:44,698 --> 00:22:46,575
Ich wollte alles über sie wissen.
379
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Welche Blutgruppe sie hat...
380
00:22:48,785 --> 00:22:50,537
Ich wollte wissen,
381
00:22:50,537 --> 00:22:53,290
ob ihr Paprika genauso schmeckt wie mir.
382
00:22:54,291 --> 00:22:57,669
Ich wollte die Ausrichtung
ihrer Grundschulklasse kennen.
383
00:22:59,922 --> 00:23:01,840
Ich bin immer noch verrückt nach ihr.
384
00:23:02,716 --> 00:23:03,967
Ihr ganzes Wesen.
385
00:23:05,511 --> 00:23:07,846
Mir gefällt sogar ihre Handschrift.
386
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
Okay. Das ist besser.
387
00:23:14,478 --> 00:23:17,731
Es ist ein Segen, jemanden zu haben,
den man umgarnen kann.
388
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
Ist es.
389
00:23:29,535 --> 00:23:34,331
Aber ich vergesse manchmal,
dich wirklich zu sehen, weil...
390
00:23:37,167 --> 00:23:38,544
du jetzt ein Gefühl bist.
391
00:23:40,504 --> 00:23:42,005
Was für ein Gefühl?
392
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Ein warmes Licht.
393
00:23:59,731 --> 00:24:01,483
Hilfst du mir jetzt schieben?
394
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
Ich kann nicht,
das würde mein Kleid ruinieren.
395
00:24:05,362 --> 00:24:07,406
Hab das Schild behalten,
um's zurückzugeben.
396
00:24:07,406 --> 00:24:08,615
Was? Warum?
397
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
Na ja, weil ich es
nie wieder tragen werde, oder?
398
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Lass mal sehen.
399
00:24:15,163 --> 00:24:18,584
Warte, nein, was tust du? Jase!
Warum hast du das getan?
400
00:24:19,168 --> 00:24:21,253
Dafür sorgen, dass du es wieder trägst.
401
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Okay.
402
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Also los jetzt.
403
00:24:33,932 --> 00:24:35,559
- Okay. Bereit?
- Okay.
404
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Bereit? Eins, zwei, drei, los.
- Ja. Zwei, drei.
405
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Los. Ab geht's!
406
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Starten Sie!
- Okay.
407
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Bereit? Los geht's!
408
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Wir sind drin! Los, los.
409
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
Ist das... ein Scherz?
410
00:24:51,617 --> 00:24:56,455
Gut! Ins Serafina zum Essen,
dann ins Rivoli Ballhaus zum Tanzen!
411
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
Liebe Bev, steht morgen noch?
412
00:25:20,062 --> 00:25:21,897
Oh nein...
413
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
{\an8}Lieber Paul, ich freue mich schon drauf.
414
00:25:55,097 --> 00:25:56,640
Was zur Hölle, Bev?
415
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}Tut mir leid, sie ist verstorben.
416
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
Dave antworten
417
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
Graham antworten
418
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
Tim antworten
419
00:26:29,381 --> 00:26:32,092
Unfassbar, Karen hat ihnen
eine Deckenburg gebaut.
420
00:26:33,802 --> 00:26:36,263
Sie hat keine Ahnung, wie Teenies ticken.
421
00:26:36,763 --> 00:26:37,931
Keinen Funken.
422
00:26:55,824 --> 00:26:58,744
Untertitel: Charlotte Heinrich
423
00:26:58,744 --> 00:27:01,747
Untertitelung: DUBBING BROTHERS