1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Sag Tyler, ich hab Bevs Computer eingerichtet. 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,478 Bev war auf einer Dating-Webseite. 3 00:00:19,478 --> 00:00:23,232 Jase? Wusstest du, dass Bev auf einer Dating-Webseite war? 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Ist doch schön, oder? 5 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Schau einer an. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Ich vermisse Date-Abende. 7 00:00:31,782 --> 00:00:34,868 Ist unser Zusammensein immer noch aufregend? 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Entdecken wir uns noch neu? 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,707 Was Gutes entdecke ich über dich nicht mehr, ich stecke zu tief drin. 10 00:00:40,707 --> 00:00:43,085 Außerdem hättest du es längst rausposaunt. 11 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Jason. 12 00:00:44,628 --> 00:00:47,506 Okay, wir wär's heute mit einem Pizza-Abend oder so? 13 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 Nein, ich rede von gemeinsamer Qualitätszeit. 14 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 Irgendwo ausgehen zum Beispiel. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,096 - Ausgehen? - Ja. Ausgehen. 16 00:00:54,096 --> 00:00:57,808 Wieso? Man geht nur aus, um einen anderen Stubenhocker zu finden. 17 00:00:57,808 --> 00:01:01,270 Das haben wir schon. Den Preis haben wir gewonnen. 18 00:01:01,270 --> 00:01:03,689 Ich will nicht unter Luschen, danke. 19 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 Also diesmal hat sie die Tür leiser zugeschlagen. 20 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - Das ist Fortschritt. - Da ist was. 21 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Gestern wurde sie sauer, weil ich beim Teetrinken "Ah" mache. 22 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Was? - Ich trinke und sage "Ah", 23 00:01:17,077 --> 00:01:21,748 und anscheinend ist das "unnötig" und "performativ". 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,125 Aha. 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 Ja, da kommt sie. 26 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Ist alles gut? 27 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Ja. - Ja? 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,469 Oh nein... 29 00:01:35,137 --> 00:01:37,347 Jase, komm gucken. 30 00:01:37,347 --> 00:01:40,392 - Komm her! - Was? Was ist jetzt wieder? 31 00:01:41,435 --> 00:01:44,646 - Jemand hat sie angeschrieben. Oh nein... - Ach Quatsch. 32 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Sie hat eine Verabredung... - Ach Gott. 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 ...heute Abend. 34 00:01:48,192 --> 00:01:49,985 Aber sie kann nicht hin, 35 00:01:49,985 --> 00:01:51,862 weil sie tot ist. 36 00:01:51,862 --> 00:01:54,198 Oh ja. Das weiß ich. Okay. 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,325 - Armer George. - Schreiben wir ihm. 38 00:01:56,325 --> 00:01:58,076 - Was tust du? - Es ihm sagen. 39 00:01:58,076 --> 00:02:01,830 Das geht nicht. Guck dir ihren Verlauf an, die kennen sich. 40 00:02:01,830 --> 00:02:04,583 Wir können nicht einfach sagen: "Hi, sie ist tot". 41 00:02:04,583 --> 00:02:05,584 Na ja... 42 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Das müssen wir ihm persönlich mitteilen. 43 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Was tust du da? - Die Verabredung bestätigen. 44 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Wie bitte? - Ihn ghosten geht ja kaum. 45 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Du ersetzt eine Tote, du bist ein Geist. 46 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Du musst ja nicht mit. 47 00:02:20,974 --> 00:02:22,518 Oh, wir gehen ins Serafina. 48 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 Fakt ist, Lieferketten sind heutzutage sehr komplex. 49 00:03:03,559 --> 00:03:05,978 Kreuzkontamination ist unvermeidbar. 50 00:03:06,478 --> 00:03:10,941 Lebensmittelkennzeichnung nutzt eher der Haftungsbeschränkung 51 00:03:10,941 --> 00:03:12,943 als der öffentlichen Gesundheit, 52 00:03:12,943 --> 00:03:15,571 was der ursprünglichen Absicht entgegenläuft. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Ich leite dir den Artikel weiter. 54 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 Himmel! Wer hat einen Pinguin losgelassen? 55 00:03:24,162 --> 00:03:27,207 Jemand muss die Pinguin-Po... Ach du bist es! 56 00:03:28,584 --> 00:03:29,501 Wo warst du? 57 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 Im Garten spazieren, bin aber müde geworden. 58 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Ja, den Rundgang schafft man nicht mit einem Anlauf. 59 00:03:36,258 --> 00:03:38,135 Das weißt du, Stevie, nicht? 60 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 Es ist nicht wie im alten Haus. 61 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 Nimm beim Spazierengehen Wasser mit, falls du dich verläufst. 62 00:03:44,099 --> 00:03:44,933 Okay. 63 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Freust du dich auf den Tag der Erde? 64 00:03:47,561 --> 00:03:49,813 Vergiss nicht: Benutz das Elektroauto. 65 00:03:49,813 --> 00:03:52,149 Erzähl keinem von deinem Job in der Ölfirma. 66 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 Oder vom Haus und den Urlaubstagen. 67 00:03:55,319 --> 00:03:59,031 Oder gar etwas, womit man vor 2010 prahlen konnte. 68 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Verstanden. 69 00:04:06,914 --> 00:04:08,665 Lauf weiter, nach rechts. 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 Los. Eins, zwei. Wie wir geübt haben. 71 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Karotten-Stäbchen? 72 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Es ist 10:30 Uhr. 73 00:04:15,881 --> 00:04:19,343 Ich esse meine "5 am Tag" gern früh, dann hab ich nämlich Ruhe. 74 00:04:19,343 --> 00:04:20,928 Kann ich dich was fragen? 75 00:04:20,928 --> 00:04:24,681 Wie oft gehen du und Hayley aus für einen Date-Abend? 76 00:04:25,182 --> 00:04:26,558 - Ausgehen? - Ja, ausgehen. 77 00:04:26,558 --> 00:04:29,228 - Wozu denn? Wir sind nicht Single. - Ja, genau. 78 00:04:29,228 --> 00:04:33,023 Leute gehen für Sex aus. Was sie auch sagen, es geht nur um Sex. 79 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 Wie viele finden Töpfern toll? 80 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 Die gehen doch nur in Töpferkurse für Sex. 81 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Milchkrüge sind ein Bonus. 82 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 Jetzt gibt es sogar Sofas in Pubs, 83 00:04:43,700 --> 00:04:47,037 damit es so aussieht, als wäre ausgehen, wie zu Hause sitzen. 84 00:04:47,037 --> 00:04:52,543 Also... Ich sitze mit Hayley zu Hause rum, und wir sollen verstummen, uns anziehen, 85 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 die Straße zum Bus runterlaufen, 86 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 20 Minuten im Bus hocken, 87 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 damit wir uns drei Meilen weiter hinsetzen, 88 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 um wieder zu reden? 89 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Das ist total absurd. 90 00:05:01,552 --> 00:05:02,845 - Meine Rede. - Plus: 91 00:05:02,845 --> 00:05:06,181 Bei meinem hohen Kredit soll die Wohnung sich auch rentieren. 92 00:05:06,181 --> 00:05:07,432 Ganz deiner Meinung. 93 00:05:08,183 --> 00:05:10,477 Ja, ja, ja! Ja, Georgie-Junge! 94 00:05:10,477 --> 00:05:11,937 Super! 95 00:05:11,937 --> 00:05:12,938 Davon rede ich! 96 00:05:12,938 --> 00:05:15,983 Verzeihung? Können unsere Jungs auch mal spielen? 97 00:05:16,692 --> 00:05:20,696 Sonst sind wir nur zwei Männer, die dastehen und Kinder anstarren. 98 00:05:20,696 --> 00:05:23,991 Die mit Koordinationseinschränkung sollten sich gruppieren. 99 00:05:23,991 --> 00:05:28,662 Die bilden schon eine Gruppe. Wir nennen sie "Kinder". 100 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 Tyler, Theo. Hopp Hopp! 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Jetzt geht's los. Bewegung. 102 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Lily, George. - Ab geht's. 103 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Los, mein Sohn. 104 00:05:36,670 --> 00:05:38,046 Habt einfach Spaß. 105 00:05:38,547 --> 00:05:40,299 Okay, kommt alle her! 106 00:05:40,966 --> 00:05:42,467 Volle Spielzeit, sehr gut. 107 00:05:44,261 --> 00:05:45,971 Genau, Tyler, dehn dich gut. 108 00:05:45,971 --> 00:05:48,682 Man ist nie zu vorsichtig. Prima, Junge. 109 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Hi. - Hi. 110 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Ist Kat Reid da? 111 00:05:59,109 --> 00:06:03,238 - Hast du einen Termin? - Brauch ich nicht. Ich bin ihre Tochter. 112 00:06:03,238 --> 00:06:06,450 Sie ließ mich mit fünf im Stich, sie schuldet mir eine Erklärung. 113 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 Okay. 114 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 Kat? 115 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Gleich. 116 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Okay. Kein Problem. 117 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Die nehme ich noch. 118 00:06:19,338 --> 00:06:20,839 Habt einen schönen Tag. 119 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 Friseursalon 120 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Kat Reid - Gärtnerei 121 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Es ist nervig. 122 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 Wie soll ich denn sonst schlucken? 123 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 Definitiv nervig. 124 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - Das ist hübsch. - Ja. 125 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Das ist erschwinglich. - Teuer. 126 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 Ach, kauf es. 127 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 Nein, ich werde es nie wieder tragen. 128 00:07:06,593 --> 00:07:08,929 - Kann ich dich was fragen? - Ja. 129 00:07:09,429 --> 00:07:12,516 - Wie viel Zeit verbringst du mit Scott? - 5 von 7 Abenden. 130 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Wirklich? 131 00:07:14,893 --> 00:07:17,855 - Wir sind zurzeit kaum im selben Raum. - Ja, 132 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 aber vergiss nicht, wir haben ein größeres Haus. 133 00:07:20,482 --> 00:07:22,651 Auch wenn ihr in einem anderen Raum seid, 134 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 seid ihr euch näher als wir uns im gleichen Wohnzimmer. 135 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Stimmt. Ja, nein, so sind wir glücklich. 136 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 Okay, ich kauf es mir. 137 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Ich behalte das Preisschild und gebe es Montag zurück. 138 00:07:47,968 --> 00:07:49,553 Ich darf nur nicht schwitzen. 139 00:07:49,553 --> 00:07:52,055 - Kannst du heute Abend babysitten? - Was? 140 00:07:52,055 --> 00:07:54,099 - Bitte? - Ist das noch nötig? 141 00:07:54,850 --> 00:07:56,310 Sie sind doch schon groß. 142 00:07:56,810 --> 00:07:59,229 Stevie bügelt jetzt ihre eigenen Schulhemden. 143 00:07:59,229 --> 00:08:01,690 Und sie benutzt Zahnseide, freiwillig. 144 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Ja, hast du schon erwähnt. 145 00:08:05,444 --> 00:08:09,031 Princess ist gerade verletzlich und denkt, allein zurechtzukommen. 146 00:08:09,031 --> 00:08:11,700 Aber, Karen, das tut sie nicht. 147 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Na schön. - Ja! 148 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Wohin verführt dich Jason heute Abend? 149 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Oh nein, nicht Jason. George. 150 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 George? 151 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Ja, das ist definitiv lecker. 152 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Parmigiano-Reggiano wäre aber ganz gut gewesen. 153 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Das gibt dem Ganzen den entscheidenden Geschmack. 154 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Aber das Würzen hast du toll hingekriegt. 155 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - War dein Tag schön? - Ja. 156 00:08:43,565 --> 00:08:46,360 Ja? Welcher Teil gefiel dir am besten? 157 00:08:47,361 --> 00:08:49,238 Als wir die Erde gezeichnet haben. 158 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Ah ja? Dann zeig mal her. 159 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Wir können es an den Kühlschrank hängen. 160 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Hey. 161 00:09:04,670 --> 00:09:05,796 Was... 162 00:09:06,588 --> 00:09:07,714 Was ist das? 163 00:09:12,052 --> 00:09:13,428 Folgen Sie mir bitte. 164 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Bin etwas aufgeregt. 165 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Seh ich schlimm aus? - Die Frage kenne ich. 166 00:09:21,186 --> 00:09:24,398 - Steht mir das Kleid? - Ja. Stand dir schon immer. 167 00:09:26,608 --> 00:09:30,070 Hallo, es müsste eine Reservierung unter George vorliegen. 168 00:09:30,988 --> 00:09:33,657 - Richtig. Folgen Sie mir. - Okay, danke. 169 00:09:36,743 --> 00:09:38,662 Jase. Sieh ihn dir an. 170 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 Er ist schick angezogen für unser Date. 171 00:09:42,499 --> 00:09:44,585 Wie gesagt, das ist nicht unser Date. 172 00:09:46,211 --> 00:09:47,379 Hallo, George. 173 00:09:47,379 --> 00:09:49,173 Sind sie hier, um Bev zu treffen? 174 00:09:49,965 --> 00:09:51,008 Guten Tag! 175 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Darf ich sagen, dass Ihr Bild Ihnen nicht gerecht ist? 176 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Oh nein. Danke. Ich bin Nikki, eine Freundin von Bev. 177 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Sie kann nicht kommen. 178 00:10:02,102 --> 00:10:04,021 Sie kann nicht... 179 00:10:04,021 --> 00:10:06,815 Es tut mir so leid, George. Bev ist verstorben. 180 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Sie hat mir doch heute geschrieben. 181 00:10:11,069 --> 00:10:14,781 Ich hab die Einladung angenommen, um es Ihnen persönlich zu sagen. 182 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Es tut mir leid. 183 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 Sie ist gestorben? 184 00:10:17,701 --> 00:10:20,537 - Ja... - Vor zwei Wochen, Kumpel. Sie ist tot. 185 00:10:20,537 --> 00:10:21,622 Nun... 186 00:10:22,623 --> 00:10:25,334 Das gehört zum Leben dazu in unserem Alter. 187 00:10:25,834 --> 00:10:29,505 Deshalb plane ich die Verabredung immer innerhalb einer Woche ein. 188 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 - Ihr Champagner. - Wollen Sie? 189 00:10:32,674 --> 00:10:34,426 Nein, wir müssen los. 190 00:10:34,426 --> 00:10:37,804 Champagner ist da, um von schönen Frauen getrunken zu werden. 191 00:10:38,722 --> 00:10:41,225 Ich sehe im Moment etwas müde aus. 192 00:10:41,225 --> 00:10:44,561 Das Rauchen ist verboten, aber Sie könnten die Sprinkler auslösen. 193 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 Na gut, nur ein Glas. 194 00:10:50,400 --> 00:10:51,485 Auf Bev. 195 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - Bev. - Kann ich... 196 00:10:53,737 --> 00:10:56,532 Jase, hol dir einen Stuhl. Stell dich nicht so an. 197 00:10:57,199 --> 00:10:58,700 Wo soll ich den holen? 198 00:10:58,700 --> 00:11:01,620 Okay, Kinder. Pizza gibt es in 30 Minuten. 199 00:11:01,620 --> 00:11:02,621 Okay. 200 00:11:02,621 --> 00:11:06,083 Tyler, du überanstrengst deine Augen aus dieser Entfernung. 201 00:11:06,083 --> 00:11:07,084 Okay. 202 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 - Danke. - Gerne. 203 00:11:11,547 --> 00:11:13,924 - Also was machen wir? - Keine Ahnung. 204 00:11:13,924 --> 00:11:16,218 Gebabysittet hab ich schon lange nicht mehr. 205 00:11:17,469 --> 00:11:21,014 Das letzte Mal hatten wir Milkshakes und eine Deckenburg gebaut. 206 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Du kannst gehen. Ich bin kein Kind. 207 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Nein, schon gut. 208 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 Es tut mal gut, mit jemandem zu reden, der nicht fünf ist. 209 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Mozart schrieb seine erste Symphonie mit fünf, also... 210 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Mozart hat uns allen keinen Gefallen getan. 211 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 Ist fünf ein schwieriges Alter? 212 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 Nein, ich meine nur, es ist nett mit Erwachsenen zu reden. 213 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Ist alles okay? 214 00:11:52,004 --> 00:11:52,838 Okay... 215 00:11:52,838 --> 00:11:56,383 Meine Mom verließ mich, als ich fünf war, also... ja... 216 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Richtig. 217 00:12:04,766 --> 00:12:07,603 Wenn du jemanden zum Reden brauchst, 218 00:12:08,103 --> 00:12:10,355 es würde unter uns bleiben. 219 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Hab ein übles Erinnerungsvermögen und wenig Freunde. 220 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Okay. 221 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Wie nennt man das? 222 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 - Das? - Ja. 223 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 Ein Sweatshirt. 224 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 Ah ja. 225 00:12:33,337 --> 00:12:34,838 - Bequem. - Ja. 226 00:12:35,339 --> 00:12:37,716 So eins hab ich mal getragen, glaub ich. 227 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 Nach meiner Koloskopie 228 00:12:39,801 --> 00:12:43,305 zog mir meine Tochter eins über, als ich noch betäubt war. 229 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - Na dann... - Hallo. 230 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 ...wir sollten jetzt gehen. 231 00:12:50,229 --> 00:12:54,066 Ich möchte mich bei Ihnen beiden für den schönen Nachmittag bedanken. 232 00:12:54,066 --> 00:12:56,693 Ich bin froh, einen Teil davon erwirkt zu haben. 233 00:12:56,693 --> 00:12:59,821 Oh, George, hatten Sie noch etwas anderes geplant? 234 00:12:59,821 --> 00:13:01,448 Dachten Sie, das wär alles? 235 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Liebling, meine Medikamente haben kaum gewirkt. 236 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Okay, es ist spät, wir... - George. 237 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Tut mir leid, dass es hinten so eng ist. - Jap. 238 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Wohin bringen Sie mich? 239 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Sie erstrahlen wirklich im Dämmerlicht, Liebes. 240 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Es ist 17:30 Uhr. - Das Gute am grauen Star ist, 241 00:13:23,011 --> 00:13:27,891 dass er Dingen einen Schimmern verleiht, der an Hollywoods goldene Zeiten erinnert. 242 00:13:27,891 --> 00:13:28,892 Wichser! 243 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Dürfen Sie fahren? 244 00:13:29,893 --> 00:13:32,729 Auf der Suche nach Leben kommt man dem Tod so nahe. 245 00:13:38,944 --> 00:13:42,364 Wie, du... warst bei allen Kat Reids in London? 246 00:13:42,364 --> 00:13:44,783 Nein, es gab davor einen Siebvorgang. 247 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Aber keinen guten. Ich hab eine Bat Mitzwa ruiniert. 248 00:13:50,873 --> 00:13:54,001 Warum jetzt? Ich meine, nach all der Zeit. 249 00:13:54,668 --> 00:13:57,087 Ich dachte, sie kommt nach Bevs Tod zurück. 250 00:13:58,046 --> 00:14:01,300 Als sie nicht kam, wusste ich, dass ich sie finden muss. 251 00:14:01,300 --> 00:14:04,970 - Wissen Jason und Nikki davon? - Nein, das würde Nikki aufregen. 252 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 Das ist sie doch immer. 253 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Das muss man ausschalten, so wie wenn man an einer Hauptstraße wohnt. 254 00:14:11,768 --> 00:14:15,063 Hat sich sowieso erledigt, ich kann sie nicht finden. 255 00:14:17,357 --> 00:14:18,567 Oh, Princess... 256 00:14:18,567 --> 00:14:19,860 Komm her. 257 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Was kann ich tun? 258 00:14:29,703 --> 00:14:32,497 {\an8}RIVOLI BALLHAUS 259 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 Willkommen zurück, Sir. Ma'am. 260 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 Verzeihung, Sir. Jackett tragen ist hier Pflicht. 261 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 Ich hab keins. 262 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Wir haben ein Jackett für unpassend angezogene Gäste. 263 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Sieht das jetzt echt besser aus als vorher? 264 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Ja. 265 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Ja. - Oh ja, viel besser. 266 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Sehr viel besser. 267 00:15:11,203 --> 00:15:15,499 Werte Gäste, begleiten Sie Ihren Partner, wir gehen zu einem Quickstep über. 268 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Danke, Kumpel. 269 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 Nicht so stürmisch. 270 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - Der Quickstep ist nicht leicht. - Ach, nicht? 271 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Er ist so lieb. 272 00:15:46,613 --> 00:15:50,492 - Er hat einen antideutsch Witz erzählt. - Ich glaub, das war ironisch. 273 00:15:50,492 --> 00:15:52,327 - Er zwinkert mir zu. - Okay. 274 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 Er hat Fersenpolster mit, um die Füße einer Unbekannten zu schonen. 275 00:15:57,499 --> 00:15:59,710 Die Hoffnung. Die Hingabe. 276 00:16:00,210 --> 00:16:03,255 Ein Date war früher ein Event, man bezauberte den anderen. 277 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 Es dreht sich dabei nur um eins: 278 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Jeder, der dich je bezaubert hat, wollte dich nur ins Bett kriegen. 279 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - Nein. - Doch. 280 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Es geht darum, dass sich der andere besonders fühlt. 281 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Ich freue mich schon... 282 00:16:15,267 --> 00:16:16,685 Was? Was ist los? 283 00:16:16,685 --> 00:16:17,811 - Ein Walzer. - Toll. 284 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Sie soll verheiratet sein. 285 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Danke. - Immer gerne. 286 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Ja, genau! Man muss nicht hörbar ausatmen. 287 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 Ich weiß. 288 00:16:55,015 --> 00:16:56,767 Keine Ahnung, wieso sie das tut. 289 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 Ihre Hände schwitzen. 290 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Ja, weil Sie zu fest greifen. 291 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Wenn Sie nicht so schwitzen würden, müsste ich das nicht. 292 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 Das ist wohl eine Huhn oder Ei-Situation. 293 00:17:12,950 --> 00:17:14,492 Sehen Sie, wie George führt. 294 00:17:16,078 --> 00:17:17,704 Solch eine sanfte Dominanz. 295 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Wissen Sie, er macht Liebe, wie er tanzt. 296 00:17:22,751 --> 00:17:23,836 Okay... 297 00:17:29,591 --> 00:17:30,634 Was? 298 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Nichts. 299 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Wenn du was zu sagen hast... - Gehen wir nach Hause. 300 00:17:58,370 --> 00:17:59,246 George? 301 00:18:01,498 --> 00:18:04,209 George? Wir haben angehalten. 302 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Haben wir. Sind wir zuhause? 303 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 Nein, ich glaube, wir haben eine Panne. 304 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Ja, das passiert. 305 00:18:16,847 --> 00:18:18,056 Ist er... 306 00:18:21,852 --> 00:18:24,646 Hab ich Ihnen meine Theorie über die Japaner erzählt? 307 00:18:34,489 --> 00:18:35,324 Hey! 308 00:18:36,325 --> 00:18:37,618 Warum schläfst du nicht? 309 00:18:40,537 --> 00:18:41,747 Ist alles gut? 310 00:18:41,747 --> 00:18:45,709 Soll ich das Licht anmachen, damit die Nacht freundlicher wirkt? 311 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 Was ist Klima-Notstand? 312 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 Wo hast du davon gehört? 313 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}TAG DER ERDE WAS TUST DU AN DIESEM TAG? 314 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 Wenn das Licht an ist, ist es schlecht für die Tiere. 315 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Nein, das ist schon okay. 316 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Okay. 317 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 Hör zu, 318 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 mach dir wegen diesen Dingen keine Sorgen. 319 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Es gibt viele Leute, die hart daran arbeiten, 320 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - dass alles okay ist. - Du auch? 321 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Wir werden uns alle mehr bemühen. 322 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Wenn die Flut kommt, werden dann alle Tiere ertrinken? 323 00:19:30,295 --> 00:19:31,213 Bettgeschichte? 324 00:19:32,464 --> 00:19:35,759 Ja, mal sehen, was wir hier haben. 325 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Wer nahm meinen Baum? Okay. 326 00:19:40,681 --> 00:19:42,015 Das Einhörnchen, das... 327 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 DER LETZTE EISBÄR 328 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Okay. 329 00:19:48,105 --> 00:19:51,984 Soll ich MrsTiggy-Winkle holen? Etwas über die Vorkriegszeit wär nett. 330 00:19:52,568 --> 00:19:54,027 Ja? Okay. 331 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 Okay. 332 00:20:19,052 --> 00:20:21,555 - Ich kann nicht allein schieben. - Er ist 76! 333 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 Ich dachte an dich. 334 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 Nein, ich will keine Flecken. 335 00:20:25,934 --> 00:20:26,810 Okay. 336 00:20:28,061 --> 00:20:29,354 Na schön, dann... 337 00:20:30,189 --> 00:20:32,316 sitzen wir halt den ganzen Abend hier. 338 00:20:32,316 --> 00:20:34,526 Zusammen mit mir. Tut mir leid. 339 00:20:35,110 --> 00:20:36,153 Ein Albtraum. 340 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 George, könnten Sie Ihr Hörgerät eine Sekunde ausschalten? 341 00:20:41,450 --> 00:20:44,536 - Wir müssen... uns unterhalten. - Ja, bitte. 342 00:20:46,538 --> 00:20:48,415 Sie sind jetzt allein, meine Liebe. 343 00:20:49,833 --> 00:20:51,376 Ich hab dich heute kaum gesehen. 344 00:20:51,376 --> 00:20:53,170 Ich hab mich hinreißen lassen, 345 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 aber es war nett, Zeit mit jemandem zu verbringen, der sich bemüht. 346 00:20:57,382 --> 00:21:01,136 Leute sagen mir, dass ich gutaussehend und charmant bin, weißt du? 347 00:21:01,136 --> 00:21:02,804 Du bist groß, das verwirrt Frauen. 348 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 Und ich bemühe mich. 349 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 Auf der Couch den Kopf nach links zu drehen ist keine Bemühung. 350 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Ich dachte, zu Hause zu sein, gefällt dir. 351 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - Was soll das heißen? - Tut es. 352 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Es gefällt mir. 353 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 Aber in diesem Haus waren früher nur wir zwei. 354 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Jetzt sind in diesem Haus noch andere Dinge. 355 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Wir müssen ab und zu wieder nur zu zweit sein. 356 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Irgendwo hingehen, wo wir Leute sind, die sich wirklich sehen. 357 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Ich bin nicht nur Hintergrundmusik, Jase. 358 00:21:32,000 --> 00:21:36,004 - Du musst mich wirklich sehen. - Wieder diese Sätze, Nikki, im Ernst... 359 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Na schön. 360 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 George? George, Sie können jetzt Ihr... 361 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Ich fürchte, ich kam zwischen Sie, vielleicht kann ich helfen? 362 00:21:49,434 --> 00:21:51,103 Ich glaub nicht, aber danke. 363 00:21:51,103 --> 00:21:53,438 Ich war 43 Jahre mit meiner Linda verheiratet. 364 00:21:53,438 --> 00:21:55,482 Vielleicht weiß ich ein, zwei Dinge. 365 00:21:55,482 --> 00:21:57,484 Was ist mit Linda passiert, George? 366 00:21:57,985 --> 00:21:59,778 Sie ist verstorben. 367 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 George, das tut mir leid. 368 00:22:02,865 --> 00:22:04,116 Tut mir leid, Kumpel. 369 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Wie haben Sie sich kennengelernt? 370 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Wir haben uns vor 13 Jahren kennengelernt. 371 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 Und... 372 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 als wir uns das erste Mal küssten, dachte ich: "Das ist er, 373 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 der letzte Mann, den ich nackt sehen werde." 374 00:22:34,563 --> 00:22:38,275 Ich war damals schon vergeben, also verlief es für mich anders. 375 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Okay, Jase, gut. 376 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Wenn du nicht... - Ich war verrückt nach ihr. 377 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 Völlig verrückt. 378 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 Ich wollte alles über sie wissen. 379 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Welche Blutgruppe sie hat... 380 00:22:48,785 --> 00:22:50,537 Ich wollte wissen, 381 00:22:50,537 --> 00:22:53,290 ob ihr Paprika genauso schmeckt wie mir. 382 00:22:54,291 --> 00:22:57,669 Ich wollte die Ausrichtung ihrer Grundschulklasse kennen. 383 00:22:59,922 --> 00:23:01,840 Ich bin immer noch verrückt nach ihr. 384 00:23:02,716 --> 00:23:03,967 Ihr ganzes Wesen. 385 00:23:05,511 --> 00:23:07,846 Mir gefällt sogar ihre Handschrift. 386 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 Okay. Das ist besser. 387 00:23:14,478 --> 00:23:17,731 Es ist ein Segen, jemanden zu haben, den man umgarnen kann. 388 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 Ist es. 389 00:23:29,535 --> 00:23:34,331 Aber ich vergesse manchmal, dich wirklich zu sehen, weil... 390 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 du jetzt ein Gefühl bist. 391 00:23:40,504 --> 00:23:42,005 Was für ein Gefühl? 392 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Ein warmes Licht. 393 00:23:59,731 --> 00:24:01,483 Hilfst du mir jetzt schieben? 394 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 Ich kann nicht, das würde mein Kleid ruinieren. 395 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 Hab das Schild behalten, um's zurückzugeben. 396 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 Was? Warum? 397 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 Na ja, weil ich es nie wieder tragen werde, oder? 398 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Lass mal sehen. 399 00:24:15,163 --> 00:24:18,584 Warte, nein, was tust du? Jase! Warum hast du das getan? 400 00:24:19,168 --> 00:24:21,253 Dafür sorgen, dass du es wieder trägst. 401 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Okay. 402 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Also los jetzt. 403 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 - Okay. Bereit? - Okay. 404 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Bereit? Eins, zwei, drei, los. - Ja. Zwei, drei. 405 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Los. Ab geht's! 406 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Starten Sie! - Okay. 407 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Bereit? Los geht's! 408 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Wir sind drin! Los, los. 409 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 Ist das... ein Scherz? 410 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 Gut! Ins Serafina zum Essen, dann ins Rivoli Ballhaus zum Tanzen! 411 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 Liebe Bev, steht morgen noch? 412 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 Oh nein... 413 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 {\an8}Lieber Paul, ich freue mich schon drauf. 414 00:25:55,097 --> 00:25:56,640 Was zur Hölle, Bev? 415 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}Tut mir leid, sie ist verstorben. 416 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 Dave antworten 417 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 Graham antworten 418 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 Tim antworten 419 00:26:29,381 --> 00:26:32,092 Unfassbar, Karen hat ihnen eine Deckenburg gebaut. 420 00:26:33,802 --> 00:26:36,263 Sie hat keine Ahnung, wie Teenies ticken. 421 00:26:36,763 --> 00:26:37,931 Keinen Funken. 422 00:26:55,824 --> 00:26:58,744 Untertitel: Charlotte Heinrich 423 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 Untertitelung: DUBBING BROTHERS