1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Λες στον Τάιλερ ότι έστησα τον υπολογιστή της Μπεβ; 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 Ναι. 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,729 Η Μπεβ ήταν σε ιστοσελίδα γνωριμιών; Τζέις; 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Ήξερες ότι η Μπεβ ήταν σε σάιτ γνωριμιών; 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Μπράβο της, ε; 6 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Αχ, δες. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Αχ, μου λείπουν τα ραντεβού. 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Λαχταράμε ακόμη να περνάμε χρόνο μαζί; 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 Να μαθαίνουμε νέα πράγματα. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 Δεν πρόκειται να μάθω κάτι καλό για σένα μετά από 13 χρόνια, όχι; 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Αν ήταν καλό, θα το είχες πει πρώτο. 12 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Τζέισον. 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 Καλά, λοιπόν. Ας πάρουμε καμιά πίτσα απόψε, τι λες; 14 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 Όχι, εννοώ να περάσουμε ποιοτικό χρόνο μαζί. 15 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 Να βγούμε κάπου έξω. 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - Έξω; - Ναι, έξω! 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 Γιατί; Βγαίνεις έξω για να γνωρίσεις κάποιον για να μένεις μέσα. 18 00:00:57,808 --> 00:01:01,270 Το 'χουμε κάνει αυτό. Νικήσαμε. Αυτό είναι το βραβείο. Είμαστε νικητές. 19 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 Δεν θέλω να βγω με τους χαμένους. Να λείπει. 20 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 Να ξέρεις, τη βρόντηξε πολύ πιο σιγά απ' την τελευταία φορά. 21 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - Αυτό είναι πρόοδος. - Κάτι έχει. 22 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Χθες τα 'βαλε μαζί μου επειδή, λέει, κάνω "Α" όταν πίνω τσάι. 23 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Τι; - Με κάθε γουλιά κάνω "Α". 24 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 Κι απ' ό,τι φαίνεται, είναι "αχρείαστο" και "επιτελεστικό". 25 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 Μάλιστα. 26 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 Καλώς τη! 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Όλα καλά; 28 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Ναι. - Ναι. 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 Ωχ, όχι. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Τζέις. Έλα δω. 31 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - Έλα δω! - Γιατί; Τι έγινε πάλι; 32 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - Της έστειλαν μήνυμα. Ωχ, όχι! - Όχι δα. 33 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Είχε ραντεβού. - Θεέ μου! 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 Απόψε. 35 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 Αλλά δεν μπορεί να πάει, γιατί πέθανε. 36 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 Ναι. Το ξέρω αυτό, ναι. 37 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - Καημένε Τζορτζ! - Να του γράψουμε; 38 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - Όχι, τι κάνεις; - Πρέπει να μάθει. 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 Όχι, δεν μπορείς. Δες πόσο καιρό μιλούσαν. 40 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 Γνωρίζονται. Δεν μπορούμε ν' απαντήσουμε "Γεια. Πέθανε". 41 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Τι να πω... 42 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Πρέπει να του το πούμε από κοντά. 43 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Τι κάνεις τώρα εκεί; - Απλώς επιβεβαιώνω το ραντεβού. 44 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Τι πράγμα; - Δεν θα χαθώ! 45 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Παριστάνεις μια νεκρή, είσαι χαμένη! 46 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Δεν χρειάζεται να έρθεις εσύ. 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Θα μας πάει στο Σεραφίνα. 48 00:02:54,216 --> 00:02:57,177 ΤΟ ΠΑΛΕΥΟΥΜΕ 49 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 Οι εφοδιαστικές αλυσίδες είναι πολύ περίπλοκες πλέον. 50 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Είναι αναπόφευκτη η επιμόλυνση. 51 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 Η επισήμανση τροφίμων, ας πούμε. 52 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 Είναι μια άσκηση στον περιορισμό ευθύνης, 53 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 παρά στη δημόσια υγεία, ακριβώς το αντίθετο από το επιθυμητό. 54 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Τέλος πάντων, σου προωθώ το άρθρο. 55 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 Θεούλη μου! Ποιος ξαμόλησε έναν πιγκουίνο στο σπίτι; 56 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 Καλέστε στην αστυνομία πιγκουίνων... Α, εσύ είσαι. 57 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Πού ήσουν εσύ; 58 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 Πήγα μια βόλτα στον κήπο, αλλά κουράστηκα λίγο. 59 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Το ξέρω. Δεν βγαίνει όλος με μία βόλτα, έτσι; 60 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 Το ξέρεις αυτό, έτσι, Στίβι; Δεν είναι σαν το παλιό μας σπίτι. 61 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 Αν βγεις βόλτα στον κήπο, να παίρνεις νερό μαζί, μήπως χαθείς. 62 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 Εντάξει. 63 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Ανυπομονείς για την Ημέρα της Γης, αγάπη; 64 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 Να πάρεις το ηλεκτρικό αμάξι. 65 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 Και μην πεις ότι δουλεύεις σε πετρελαϊκή. 66 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 Ή ότι έχεις μεγάλο σπίτι. Ή διακοπές. 67 00:03:55,319 --> 00:03:59,031 Ή οτιδήποτε για το οποίο καυχιόσουν πριν απ' το 2010, μην το αναφέρεις πλέον. 68 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Ελήφθη. 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 Ναι, συνέχισε! Συνέχισε δεξιά! 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 Έλα, ένα, δύο. Ένα, δύο, όπως στην προπόνηση. 71 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 Καρότο; 72 00:04:14,713 --> 00:04:17,798 - Είναι 10:30. - Τρώω νωρίς τα πέντε λαχανικά της μέρας. 73 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 - Να 'μαι χαλαρός μετά. - Να σε ρωτήσω κάτι; 74 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 Πόσο συχνά βγαίνετε έξω με τη Χέιλι; Ραντεβού εννοώ. 75 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - Έξω; - Ναι, έξω. 76 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - Γιατί να βγούμε έξω; Δεν είμαστε σινγκλ. - Ακριβώς! 77 00:04:29,228 --> 00:04:33,023 Ο κόσμος βγαίνει έξω για σεξ. Ό,τι κι αν λένε, για σεξ είναι. 78 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 Λες ν' αρέσει σε τόσους η κεραμική; 79 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 Έλα τώρα! Ο κόσμος γράφεται σε σεμινάριο κεραμικής για το σεξ. 80 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Αν βγάλεις και καμιά γαλατιέρα, είναι εξτραδάκι. 81 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 Τώρα βάζουν καναπέδες στις παμπ. 82 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 Προσπαθούν να δείξουν το να βγεις έξω σαν να μένεις μέσα. 83 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 Εντάξει. Κάθομαι μέσα με τη Χέιλι. 84 00:04:50,290 --> 00:04:54,586 Θες να κόψουμε την κουβέντα, να ντυθούμε, να πάρουμε λεωφορείο, 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 να κάνουμε διαδρομή 20 λεπτών, 86 00:04:56,630 --> 00:05:00,300 να ξανακάτσουμε 5 χλμ. απ' την αφετηρία και να συνεχίσουμε την κουβέντα; 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Παράλογο. 88 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - Πες τα, χρυσόστομε. - Άσε που με την υποθήκη που έχω, 89 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 θέλω να μένω μέσα, να πιάνουν τόπο τα λεφτά. 90 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - Σε νιώθω. - Εδώ! 91 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Ναι, πάμε! Ναι, Τζόρτζι, αγόρι μου! 92 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Πάμε! Έτσι μπράβο! 93 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 Φίλε μου; Με συγχωρείς, γεια. 94 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Υπάρχει περίπτωση να μπουν οι γιοι μας; 95 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 Αλλιώς, είμαστε δυο άντρες που κοιτούν παιδιά σε γήπεδο. 96 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - Καταλαβαίνεις; - Ναι. 97 00:05:21,196 --> 00:05:23,991 Είπα να χωρίσουν τα λιγότερο συντονισμένα σε μια ομάδα. 98 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Απλώς, ήδη έχουμε χωρίσει τα λιγότερο συντονισμένα σε μια ομάδα. 99 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 Τη λέμε "παιδιά". 100 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 Τάιλερ, Θίο, ελάτε! Μπαίνετε. 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Αυτό είναι, ναι. Πάμε, παίδες! 102 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Λίλι, Τζορτζ! - Πάμε. 103 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Πάμε, γιε μου. 104 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Απολαύστε το! 105 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 Πάμε, παίδες! Να σας δω! 106 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 Έληξε. Μπράβο σας. 107 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - Ελάτε, παίδες. - Έτσι, Τάιλερ. Κάνε διατάσεις. 108 00:05:45,971 --> 00:05:48,682 - Θέλει πολλή προσοχή. - Μπράβο, αγόρι μου. 109 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 ΤΟ ΚΟΥΤΙ 110 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Γεια. - Γεια. 111 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Είναι εδώ η Κατ Ριντ; 112 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - Έχεις ραντεβού; - Βασικά, όχι, αλλά δεν το χρειάζομαι. 113 00:06:02,279 --> 00:06:06,033 Είμαι η κόρη της. Με άφησε στα πέντε μου και δικαιούμαι να μάθω γιατί. 114 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 Εντάξει. 115 00:06:09,203 --> 00:06:11,496 - Κατ; - Μισό. 116 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Εντάξει. Δεν τρέχει κάτι. 117 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Θα πάρω αυτές μόνο. 118 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Καλή σας μέρα. 119 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 ΚΑΤ ΡΙΝΤ ΚΟΜΜΩΤΡΙΑ 120 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 ΚΑΤ ΡΙΝΤ ΚΕΝΤΡΟ ΚΗΠΟΥ 121 00:06:35,938 --> 00:06:37,648 ΑΓΡΙΟΚΥΚΝΟΙ 122 00:06:39,775 --> 00:06:42,778 - Όχι, είναι ενοχλητικό. - Δεν ξέρω πώς αλλιώς να καταπιώ. 123 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 Σίγουρα ενοχλητικό. 124 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - Ωραίο αυτό. - Ναι. 125 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Λογική τιμή. - Ακριβό. 126 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 Έλα, πάρ' το! 127 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 Όχι, δεν θα το ξαναφορέσω. 128 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - Να σε ρωτήσω κάτι; - Ναι. 129 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 Πόσο χρόνο περνάτε με τον Σκοτ; 130 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - Τέσσερα με πέντε βράδια τη βδομάδα. - Αλήθεια; 131 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 Εμείς σπανίως είμαστε στο ίδιο δωμάτιο. 132 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 Ναι. Αλλά μην ξεχνάς ότι έχουμε μεγαλύτερο σπίτι. 133 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 Ακόμη και σε διαφορετικά δωμάτια εσείς, 134 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 θα είστε πιο κοντά απ' ό,τι εμείς στα δυο άκρα του σαλονιού. 135 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Σωστά. Όχι, έχουμε αυτήν την τύχη. 136 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 Εντάξει. Θα το πάρω. 137 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Θα το πάρω, θα κρατήσω το ταμπελάκι κι ίσως το επιστρέψω τη Δευτέρα. 138 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Αρκεί να φροντίσω να μην ιδρώσω. Θα κρατήσεις τα παιδιά απόψε; 139 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - Τι; - Σε παρακαλώ! 140 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Το χρειάζονται; Είναι αρκετά μεγάλα. 141 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 Η Στίβι σιδερώνει τη στολή μόνη της πια. 142 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 Και ξεκίνησε το οδοντόνημα, με δική της πρωτοβουλία. 143 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Ναι. Το ξανάπες. 144 00:08:05,194 --> 00:08:09,031 Η Πρίνσες είναι εύθραυστη τώρα και νομίζει ότι πρέπει να είναι μόνη τέτοιες στιγμές. 145 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Μα ξέρω ότι δεν πρέπει, Κάρεν. 146 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Άντε, καλά! - Ναι! 147 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Πού θα σε πάει ραντεβού ο Τζέισον; 148 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Όχι ο Τζέισον. Ο Τζορτζ. 149 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 Ο Τζορτζ; 150 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Ναι, σίγουρα θα πω πεντανόστιμο. 151 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Ίσως την επόμενη φορά δοκίμασε λίγη παρμεζάνα ρετζιάνο. 152 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Νομίζω πως δίνει λίγο πιο καθοριστική γεύση. 153 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Αλλά τα καρυκεύματά σου, ολόσωστα. 154 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - Πέρασες ωραία μέρα; - Ναι. 155 00:08:43,565 --> 00:08:46,360 Ναι; Το αγαπημένο σου κομμάτι; 156 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 Όταν κάναμε ζωγραφιές του κόσμου. 157 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Α, ναι. Για δείξε μου. 158 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Μπορούμε να τη βάλουμε στο ψυγείο, έτσι; 159 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 Τι είναι αυτό; 160 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Ακολουθήστε με. - Εντάξει. 161 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Είμαι κατενθουσιασμένη! 162 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Έχω τα χάλια μου; - Κάτσε. Το ξέρω αυτό. 163 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - Σ' αρέσει το φόρεμά μου; - Ναι. 164 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 Πάντα μ' αρέσεις μ' αυτό. 165 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Γεια σας. Πρέπει να έχετε μια κράτηση στο όνομα Τζορτζ. 166 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - Μάλιστα. Ακολουθήστε με. - Σας ευχαριστώ. 167 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 Τζέις, δες τον. 168 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 Δες που έβαλε τα καλά του για το ραντεβού μας. 169 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Και πάλι, δεν είναι δικό μας. 170 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Γεια σου, Τζορτζ. Ήρθες για την Μπεβ; 171 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 Γεια σου! 172 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Αν μου επιτρέπεις, η φωτογραφία σου σε αδικεί. 173 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Όχι! Σ' ευχαριστώ. Όχι, εγώ είμαι η Νίκι, μια φίλη της Μπεβ. 174 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Δεν μπορεί να έρθει. 175 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 Ναι. Δεν μπορεί να έρθει... 176 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Λυπάμαι πολύ, Τζορτζ. Η Μπεβ πέθανε. 177 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Μα μου έστειλε μέιλ το πρωί. 178 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 Εγώ επιβεβαίωσα το ραντεβού επειδή θέλαμε να σου το πούμε από κοντά. 179 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Λυπάμαι. 180 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 Πέθανε; 181 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - Ναι. - Πριν δυο βδομάδες, φιλαράκι. 182 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Ναι, τη χάσαμε. 183 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 Μάλιστα... Ένα γεγονός της ζωής, υποθέτω, στην ηλικία μας. 184 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 Γι' αυτό πάντα προσπαθώ να κλείνω το ραντεβού εντός εβδομάδας. 185 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - Η σαμπάνια σας. - Θα καθίσετε; 186 00:10:31,965 --> 00:10:34,426 Όχι, πρέπει να την κάνουμε. 187 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 Η σαμπάνια φτιάχτηκε για να την πίνουν όμορφες γυναίκες. 188 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 Όχι, καλέ! 189 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 Δείχνω κάπως κουρασμένη τώρα. 190 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 Απαγορεύεται το κάπνισμα, αλλά φοβάμαι μήπως ενεργοποιήσεις την πυρασφάλεια. 191 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 Μάλιστα. 192 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 Εντάξει. Ίσως ένα ποτηράκι. 193 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Στην Μπεβ. 194 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - Μπεβ. - Μου δίνεις... 195 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 Τζέις, φέρε μια καρέκλα. Μη γίνεσαι στριφνός. 196 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 Πού να πάω; 197 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Λοιπόν. Πίτσα σε μισή ώρα, παιδιά. 198 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 Εντάξει. 199 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Τάιλερ. Θα χαλάσεις τα μάτια σου από τέτοια απόσταση. 200 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Εντάξει. 201 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Σ' ευχαριστώ. 202 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Παρακαλώ. Λοιπόν, τι κάνουμε; 203 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 Θεέ μου, δεν ξέρω. Καιρό έχω να κάνω μπέιμπι σίτινγκ. 204 00:11:17,469 --> 00:11:21,014 Τελευταία φορά φτιάξαμε μιλκσέικ και οχυρό με κουβέρτες. 205 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Δεν χρειάζεται να μείνεις. Δεν είμαι παιδί. 206 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Δεν πειράζει. 207 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 Αγαπώ την κόρη μου, μα χαίρομαι να μιλάω με κάποιον άνω των πέντε. 208 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Ο Μότσαρτ έγραψε την πρώτη συμφωνία στα πέντε, οπότε... 209 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Τότε, ο Μότσαρτ μάς έχει μπλέξει όλους. 210 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 Είναι δύσκολη ηλικία τα πέντε; 211 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 Όχι. Απλώς εννοώ ότι είναι ωραίο να μιλάς μ' έναν ενήλικα. 212 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Είσαι καλά; 213 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - Εντάξει, λοιπόν... - Η μαμά έφυγε στα πέντε μου. Οπότε, ναι. 214 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Μάλιστα. 215 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 Ξέρεις, αν χρειαστείς ποτέ κάποιον να μιλήσεις, θα μείνει μεταξύ μας. 216 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Έχω σοκαριστικά κακή μνήμη κι ελάχιστους φίλους. 217 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Ναι. 218 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Πώς το λένε αυτό; 219 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - Αυτό; - Ναι. 220 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 Αυτό είναι φούτερ. 221 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 Α, ναι. Άνετο. 222 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 Ναι. 223 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 Νομίζω πως έχω φορέσει μια φορά. 224 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 Είχα κάνει κολονοσκόπηση 225 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 και μου το φόρεσε η κόρη μου ενώ ήμουν ναρκωμένος. 226 00:12:47,476 --> 00:12:50,229 - Εντάξει, εμείς πρέπει να πηγαίνουμε. - Γεια σας! 227 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για μια θαυμάσια βραδιά. 228 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Είμαι ευγνώμων που κατάφερα να ζήσω ένα κομμάτι της. 229 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 Τζορτζ, είχες κανονίσει κάτι άλλο; 230 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 Νόμιζες πως αυτό ήταν το ραντεβού; 231 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Αγαπητή μου, ίσα που άρχισε να επιδρά η αγωγή μου. 232 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Εντάξει. Πέρασε η ώρα, οπότε... - Τζορτζ. 233 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Λυπάμαι πολύ για το στρίμωγμα. - Ναι. 234 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Πού με πας; 235 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Πραγματικά λάμπεις στο λυκόφως, αγαπητή μου. 236 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Είναι 17:30. - Το καλό του καταρράκτη 237 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 είναι ότι δίνει στα πράγματα τη λάμψη της χρυσής εποχής του Χόλιγουντ. 238 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 Μαλάκα! 239 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Κάνει να οδηγείς; 240 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 Αναζητώντας τη ζωή, πλησιάζουμε πολύ τον θάνατο. 241 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 Τι... 242 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 Έψαξες όλες τις Κατ Ριντ στο Λονδίνο; 243 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 Όχι, τις ξεδιάλεξα. 244 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Όχι πολύ καλά. Κατέστρεψα το μπατ μίτσβα μιας κοπέλας. 245 00:13:50,706 --> 00:13:54,001 Μα γιατί τώρα; Μετά από τόσα χρόνια. 246 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Περίμενα να γυρίσει όταν πέθανε η Μπεβ. 247 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 Κατάλαβα ότι δεν θα γυρίσει κι ότι θα 'πρεπε να τη βρω εγώ. 248 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 Το είπες στον Τζέισον και τη Νίκι; 249 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 Όχι. Η Νίκι θα ταραζόταν τρομερά. 250 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 Ξέρεις ότι πάντα ταράζεται. 251 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Δεν δίνεις σημασία. Σαν να ζεις δίπλα σε πολυσύχναστο δρόμο. 252 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 Όχι, άλλωστε τελείωσε πια. Δεν τη βρίσκω. 253 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Πρίνσες. Έλα δω. 254 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Τι μπορώ να κάνω; 255 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}ΑΙΘΟΥΣΑ ΧΟΡΟΥ ΡΙΒΟΛΙ 256 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 Καλώς μας ήρθατε, κύριε. Κυρία. 257 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 Λυπάμαι, κύριε. Απαιτείται σακάκι. 258 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 Δεν έχω. 259 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Προσφέρουμε εμείς σακάκι για τους... μη καλοντυμένους πελάτες. 260 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Αλήθεια είναι καλύτερο αυτό απ' ό,τι φορούσα; 261 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Ναι. 262 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Ναι. - Πολύ καλύτερο. 263 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Πολύ. 264 00:15:11,078 --> 00:15:15,499 Κυρίες και κύριοι, περάστε στην πίστα. Ακολουθεί το κουίκστεπ. 265 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Εις υγείαν, φίλε μου. 266 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 Ήρεμα. Ναι. 267 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - Θέλει δουλειά το κουίκστεπ! - Αλήθεια; 268 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Τι γλυκός. 269 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - Είπε αντιγερμανικό αστείο πριν. - Ναι, αλλά νομίζω ότι ειρωνευόταν. 270 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - Έκανε ότι δεν το κατάλαβε. - Μάλιστα. 271 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 Τζέις, έφερε προστατευτικά αστραγάλων για μια γυναίκα που δεν γνωρίζει. 272 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 Η ελπίδα! Η αφοσίωση. 273 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 Κάποτε το ραντεβού ήταν συμβάν. Γοήτευες τον άλλο. 274 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 Άκου τι γίνεται με τη γοητεία. 275 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Όποιος προσπαθούσε να σε "γοητεύσει", ήθελε να σε ρίξει στο κρεβάτι. 276 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - Όχι. - Ναι. 277 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Γοητεία θα πει να κάνεις τον άλλο να νιώθει ξεχωριστός. 278 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Ανυπομονώ να... 279 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Τι έγινε; 280 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - Ένα βαλς. - Πήγαινε. 281 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Είναι παντρεμένη λένε. 282 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 283 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Ναι! Ακριβώς. Δεν υπάρχει λόγος να εκπνέεις δυνατά. 284 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 Συμφωνώ! 285 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 Δεν ξέρω τι την πιάνει! 286 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 Έχεις πολύ ιδρωμένα χέρια. 287 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Επειδή τα σφίγγεις πολύ. 288 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Αν δεν ίδρωνες τόσο, δεν θα χρειαζόταν. 289 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 Έχουμε μια κατάσταση σαν την κότα με το αβγό, Σίλβι. 290 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 Δες πώς οδηγεί ο Τζορτζ. 291 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Τόσο ευγενική κυριαρχία. 292 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - Κάνει έρωτα όπως χορεύει, ξέρεις. - Εντάξει. 293 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Τι; 294 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Τίποτα. 295 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Αν θες να πεις κάτι... - Απλώς πάμε σπίτι, εντάξει; 296 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 Τζορτζ; 297 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 Τζορτζ; Σταματήσαμε. 298 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Πράγματι. Φτάσαμε; 299 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 Όχι, νομίζω ότι πάθαμε βλάβη. 300 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Ναι, συμβαίνει αυτό. 301 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Θα... 302 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Σας είπα τη θεωρία μου για τους Ιάπωνες; 303 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Γιατί δεν κοιμάσαι; 304 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 Είσαι καλά; Θες ν' ανάψω το φως; Να είναι λίγο πιο φιλικά σκοτεινά; 305 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 Τι είναι η κλιματική έκτακτη ανάγκη; 306 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 Πού το άκουσες αυτό; 307 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}ΕΣΥ ΤΙ ΘΑ ΚΑΝΕΙΣ ΦΕΤΟΣ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΓΗΣ; 308 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 Αν ανάβεις το φως, κάνει κακό στα ζωάκια. 309 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Όχι, δεν νομίζω ότι πειράζει. 310 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Εντάξει. 311 00:19:08,732 --> 00:19:12,194 Άκου. Εσύ δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς για όλα αυτά. 312 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Υπάρχουν πολλοί εκεί έξω που δουλεύουν σκληρά 313 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - για να είναι όλα καλά. - Κι εσύ; 314 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Όλοι θα κάνουμε μεγαλύτερη προσπάθεια. 315 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Όταν γίνουν πλημμύρες, θα πνιγούν τα ζωάκια; 316 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 Να διαβάσουμε ένα παραμύθι; 317 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 Ναι; Για να δούμε. Τι έχουμε; 318 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Ποιος Πήρε το Δέντρο μου. Μάλιστα. 319 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 Ο Σκίουρος που... 320 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΟΛΙΚΗ ΑΡΚΟΥΔΑ 321 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Μάλιστα. 322 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 Να φέρω την Κυρία Σκαντζοχοιρίνα; 323 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 Ναι; Να διαβάσουμε κάτι λίγο προπολεμικό; Ναι; Εντάξει. 324 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 Εντάξει. 325 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 Δεν μπορώ να σπρώξω μόνος. 326 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 Είναι 76. 327 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 Σκεφτόμουν εσένα ίσως. 328 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 Δεν σπρώχνω εγώ. Θα λερωθώ. 329 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Εντάξει, λοιπόν! 330 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 Καλώς. Θα κάτσουμε εδώ όλη νύχτα, εντάξει; 331 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Ίσως χρειαστεί να περάσεις χρόνο μαζί μου. Λυπάμαι. 332 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Εφιάλτης. 333 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 Τζορτζ, μπορείς να κλείσεις λίγο το ακουστικό σου; 334 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - Πρέπει να πούμε δυο λογάκια. - Ευχαρίστως. 335 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 Είστε ολομόναχοι, αγαπητή μου. 336 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 Δεν σε είδα όλη νύχτα. 337 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 Μπορεί να παρασύρθηκα λιγάκι, 338 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 αλλά ήταν όμορφο που πέρασα χρόνο με κάποιον που έκανε μια προσπάθεια. 339 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 Κι εμένα μου λένε ότι είμαι όμορφος και γοητευτικός, ξέρεις. 340 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 Επειδή είσαι ψηλός και μπερδεύονται. 341 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 Και κάνω προσπάθεια. 342 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 Το να γυρνάς το κεφάλι αριστερά όταν είμαστε στον καναπέ δεν πιάνεται. 343 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Νόμιζα ότι σ' άρεσε να χουχουλιάζουμε. 344 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - Τι εννοείς; - Μ' αρέσει. 345 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Φυσικά μ' αρέσει, 346 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 αλλά στο σπίτι παλιά ήμασταν οι δυο μας. 347 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Είμαστε άλλα πράγματα στο σπίτι πλέον. 348 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Πρέπει να βγαίνουμε για να είμαστε δύο πάλι. 349 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Κάπου όπου θυμόμαστε να βλέπουμε ο ένας τον άλλον. 350 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Δεν είμαι μια απλή μουσική υπόκρουση, Τζέις. 351 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - Θέλω να με βλέπεις! - Έλεος μ' αυτές τις εκφράσεις, Νίκι. 352 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Καλά. 353 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 Τζορτζ; Τζορτζ, μπορείς να φορέσεις... 354 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Φοβάμαι πως ίσως μπήκα ανάμεσά σας. Μπορώ να βοηθήσω; 355 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Όχι, δεν νομίζω, φίλε μου, αλλά ευχαριστούμε. 356 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 Ήμουν παντρεμένος με τη Λίντα μου 43 χρόνια. Ίσως ξέρω ένα-δυο πραγματάκια. 357 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 Τι απέγινε η Λίντα, Τζορτζ; 358 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 Την έχασα. Πέθανε. 359 00:22:01,738 --> 00:22:03,949 - Τζορτζ, λυπάμαι. - Λυπάμαι, φίλε μου. 360 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Πείτε μου πώς γνωριστήκατε. 361 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Γνωριστήκαμε 13 χρόνια πριν. 362 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 Και... 363 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 την πρώτη φορά που φιληθήκαμε σκέφτηκα "Αυτό είναι. 364 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Είναι ο τελευταίος άντρας που θα δω γυμνό". 365 00:22:34,563 --> 00:22:38,275 Εγώ τα είχα με άλλη τότε, οπότε δεν είχα ακριβώς την ίδια εμπειρία. 366 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Εντάξει, Τζέις. 367 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Αφού δεν θες να... - Έφαγα κόλλημα μαζί της, Τζορτζ. 368 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 Κυριολεκτικά κόλλημα. 369 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 Ήθελα να μάθω τα πάντα γι' αυτή. 370 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Ήθελα να μάθω τι ομάδα αίματος ήταν. 371 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 Ήθελα να μάθω αν η πάπρικα είχε την ίδια γεύση για εκείνη όπως για μένα. 372 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 Ήθελα να μάθω τη διαρρύθμιση της τάξης της στο δημοτικό. 373 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 Κι ακόμη έχω κόλλημα μαζί της. 374 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Από πάνω μέχρι κάτω. 375 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 Μέχρι ο ρημάδης ο γραφικός χαρακτήρας της μ' αρέσει. 376 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 Εντάξει. Καλύτερα. 377 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 Είναι ευλογία να έχεις κάποιον να του φέρεσαι όμορφα. 378 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 Ισχύει. 379 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 Μα δεν θυμάμαι πάντα να σε βλέπω. 380 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 Επειδή... 381 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 είσαι ένα συναίσθημα πια. 382 00:23:40,504 --> 00:23:42,047 Τι είδους συναίσθημα; 383 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Σαν το ζεστό φως. 384 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 Τώρα θα με βοηθήσεις να σπρώξω το παλιάμαξο; 385 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 Όχι, δεν μπορώ. Θα καταστρέψω το φόρεμά μου. 386 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 Κράτησα το ταμπελάκι. Θα το επιστρέψω. 387 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 Τι; Γιατί; 388 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 Αφού δεν πρόκειται να το ξαναφορέσω! 389 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Για να δω. 390 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 Κάτσε, όχι, τι... Τζέις; 391 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 Γιατί το έκανες αυτό; 392 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 Θα φροντίσουμε να το φορέσεις. Εντάξει; 393 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Λοιπόν. 394 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Άντε ντε! 395 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 Ωραία. 396 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - Έτοιμοι; - Εντάξει. 397 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Έτοιμη; Ένα, δύο, τρία, πάμε! - Ναι. Δύο, τρία... 398 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Έτσι. Πάμε. 399 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Βάλε μπρος! - Εντάξει. 400 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Έτοιμοι; Φύγαμε! 401 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Μπήκαμε! Πάμε, πάμε! 402 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 Με δουλεύεις; 403 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 Λοιπόν, στο Σεραφίνα για δείπνο και μετά στο Ρίβολι για χορό! 404 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 ΠΟΛ 405 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΠΕΒ, ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ ΒΡΑΔΥ; 406 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 Αχ, όχι. 407 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΟΛ, ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΣΥΝΑΝΤΗΣΩ 408 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 ΚΡΙΣ - ΝΤΕΪΒ - ΓΚΡΕΪΑΜ - ΤΙΜ 409 00:25:55,013 --> 00:25:56,640 Για όνομα, Μπεβ. 410 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΕΘΑΝΕ 411 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΝΤΕΪΒ 412 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΓΚΡΕΪΑΜ 413 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΙΜ 414 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 Δεν το πιστεύω ότι η Κάρεν τους έφτιαξε οχυρό με κουβέρτες. 415 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 Δεν έχει ιδέα από εφήβους. 416 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 Ούτε την παραμικρή. 417 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου