1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Λες στον Τάιλερ
ότι έστησα τον υπολογιστή της Μπεβ;
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,097
Ναι.
3
00:00:17,392 --> 00:00:20,729
Η Μπεβ ήταν
σε ιστοσελίδα γνωριμιών; Τζέις;
4
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Ήξερες ότι η Μπεβ ήταν σε σάιτ γνωριμιών;
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Μπράβο της, ε;
6
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Αχ, δες.
7
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Αχ, μου λείπουν τα ραντεβού.
8
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
Λαχταράμε ακόμη να περνάμε χρόνο μαζί;
9
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
Να μαθαίνουμε νέα πράγματα.
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,791
Δεν πρόκειται να μάθω κάτι καλό για σένα
μετά από 13 χρόνια, όχι;
11
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
Αν ήταν καλό, θα το είχες πει πρώτο.
12
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Τζέισον.
13
00:00:44,211 --> 00:00:47,506
Καλά, λοιπόν.
Ας πάρουμε καμιά πίτσα απόψε, τι λες;
14
00:00:47,506 --> 00:00:50,342
Όχι, εννοώ να περάσουμε
ποιοτικό χρόνο μαζί.
15
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
Να βγούμε κάπου έξω.
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
- Έξω;
- Ναι, έξω!
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,808
Γιατί; Βγαίνεις έξω για να γνωρίσεις
κάποιον για να μένεις μέσα.
18
00:00:57,808 --> 00:01:01,270
Το 'χουμε κάνει αυτό. Νικήσαμε.
Αυτό είναι το βραβείο. Είμαστε νικητές.
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,605
Δεν θέλω να βγω με τους χαμένους.
Να λείπει.
20
00:01:04,772 --> 00:01:07,818
Να ξέρεις, τη βρόντηξε πολύ πιο σιγά
απ' την τελευταία φορά.
21
00:01:07,818 --> 00:01:09,778
- Αυτό είναι πρόοδος.
- Κάτι έχει.
22
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Χθες τα 'βαλε μαζί μου
επειδή, λέει, κάνω "Α" όταν πίνω τσάι.
23
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Τι;
- Με κάθε γουλιά κάνω "Α".
24
00:01:17,077 --> 00:01:21,290
Κι απ' ό,τι φαίνεται,
είναι "αχρείαστο" και "επιτελεστικό".
25
00:01:21,832 --> 00:01:23,125
Μάλιστα.
26
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
Καλώς τη!
27
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Όλα καλά;
28
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Ναι.
- Ναι.
29
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Ωχ, όχι.
30
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Τζέις. Έλα δω.
31
00:01:37,222 --> 00:01:40,392
- Έλα δω!
- Γιατί; Τι έγινε πάλι;
32
00:01:41,310 --> 00:01:44,646
- Της έστειλαν μήνυμα. Ωχ, όχι!
- Όχι δα.
33
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Είχε ραντεβού.
- Θεέ μου!
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,192
Απόψε.
35
00:01:48,192 --> 00:01:51,862
Αλλά δεν μπορεί να πάει, γιατί πέθανε.
36
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
Ναι. Το ξέρω αυτό, ναι.
37
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
- Καημένε Τζορτζ!
- Να του γράψουμε;
38
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
- Όχι, τι κάνεις;
- Πρέπει να μάθει.
39
00:01:58,076 --> 00:02:00,787
Όχι, δεν μπορείς. Δες πόσο καιρό μιλούσαν.
40
00:02:00,787 --> 00:02:04,499
Γνωρίζονται. Δεν μπορούμε
ν' απαντήσουμε "Γεια. Πέθανε".
41
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Τι να πω...
42
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Πρέπει να του το πούμε από κοντά.
43
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Τι κάνεις τώρα εκεί;
- Απλώς επιβεβαιώνω το ραντεβού.
44
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Τι πράγμα;
- Δεν θα χαθώ!
45
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Παριστάνεις μια νεκρή, είσαι χαμένη!
46
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Δεν χρειάζεται να έρθεις εσύ.
47
00:02:21,141 --> 00:02:23,101
Θα μας πάει στο Σεραφίνα.
48
00:02:54,216 --> 00:02:57,177
ΤΟ ΠΑΛΕΥΟΥΜΕ
49
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
Οι εφοδιαστικές αλυσίδες
είναι πολύ περίπλοκες πλέον.
50
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Είναι αναπόφευκτη η επιμόλυνση.
51
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
Η επισήμανση τροφίμων, ας πούμε.
52
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
Είναι μια άσκηση στον περιορισμό ευθύνης,
53
00:03:10,941 --> 00:03:14,987
παρά στη δημόσια υγεία,
ακριβώς το αντίθετο από το επιθυμητό.
54
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Τέλος πάντων, σου προωθώ το άρθρο.
55
00:03:21,159 --> 00:03:24,079
Θεούλη μου!
Ποιος ξαμόλησε έναν πιγκουίνο στο σπίτι;
56
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
Καλέστε στην αστυνομία πιγκουίνων...
Α, εσύ είσαι.
57
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Πού ήσουν εσύ;
58
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
Πήγα μια βόλτα στον κήπο,
αλλά κουράστηκα λίγο.
59
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Το ξέρω.
Δεν βγαίνει όλος με μία βόλτα, έτσι;
60
00:03:36,258 --> 00:03:40,220
Το ξέρεις αυτό, έτσι, Στίβι;
Δεν είναι σαν το παλιό μας σπίτι.
61
00:03:40,220 --> 00:03:43,724
Αν βγεις βόλτα στον κήπο,
να παίρνεις νερό μαζί, μήπως χαθείς.
62
00:03:43,724 --> 00:03:44,933
Εντάξει.
63
00:03:44,933 --> 00:03:46,977
Ανυπομονείς για την Ημέρα της Γης, αγάπη;
64
00:03:47,561 --> 00:03:49,188
Να πάρεις το ηλεκτρικό αμάξι.
65
00:03:49,897 --> 00:03:52,149
Και μην πεις ότι δουλεύεις σε πετρελαϊκή.
66
00:03:52,774 --> 00:03:54,568
Ή ότι έχεις μεγάλο σπίτι. Ή διακοπές.
67
00:03:55,319 --> 00:03:59,031
Ή οτιδήποτε για το οποίο καυχιόσουν
πριν απ' το 2010, μην το αναφέρεις πλέον.
68
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Ελήφθη.
69
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
Ναι, συνέχισε! Συνέχισε δεξιά!
70
00:04:08,665 --> 00:04:10,876
Έλα, ένα, δύο.
Ένα, δύο, όπως στην προπόνηση.
71
00:04:13,003 --> 00:04:14,087
Καρότο;
72
00:04:14,713 --> 00:04:17,798
- Είναι 10:30.
- Τρώω νωρίς τα πέντε λαχανικά της μέρας.
73
00:04:17,798 --> 00:04:20,511
- Να 'μαι χαλαρός μετά.
- Να σε ρωτήσω κάτι;
74
00:04:21,011 --> 00:04:24,515
Πόσο συχνά βγαίνετε έξω με τη Χέιλι;
Ραντεβού εννοώ.
75
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
- Έξω;
- Ναι, έξω.
76
00:04:26,517 --> 00:04:29,228
- Γιατί να βγούμε έξω; Δεν είμαστε σινγκλ.
- Ακριβώς!
77
00:04:29,228 --> 00:04:33,023
Ο κόσμος βγαίνει έξω για σεξ.
Ό,τι κι αν λένε, για σεξ είναι.
78
00:04:33,524 --> 00:04:35,442
Λες ν' αρέσει σε τόσους η κεραμική;
79
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
Έλα τώρα! Ο κόσμος γράφεται
σε σεμινάριο κεραμικής για το σεξ.
80
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Αν βγάλεις και καμιά γαλατιέρα,
είναι εξτραδάκι.
81
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Τώρα βάζουν καναπέδες στις παμπ.
82
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
Προσπαθούν να δείξουν το να βγεις έξω
σαν να μένεις μέσα.
83
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
Εντάξει. Κάθομαι μέσα με τη Χέιλι.
84
00:04:50,290 --> 00:04:54,586
Θες να κόψουμε την κουβέντα,
να ντυθούμε, να πάρουμε λεωφορείο,
85
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
να κάνουμε διαδρομή 20 λεπτών,
86
00:04:56,630 --> 00:05:00,300
να ξανακάτσουμε 5 χλμ. απ' την αφετηρία
και να συνεχίσουμε την κουβέντα;
87
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
Παράλογο.
88
00:05:01,552 --> 00:05:04,054
- Πες τα, χρυσόστομε.
- Άσε που με την υποθήκη που έχω,
89
00:05:04,054 --> 00:05:06,181
θέλω να μένω μέσα,
να πιάνουν τόπο τα λεφτά.
90
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
- Σε νιώθω.
- Εδώ!
91
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
Ναι, πάμε! Ναι, Τζόρτζι, αγόρι μου!
92
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
Πάμε! Έτσι μπράβο!
93
00:05:12,938 --> 00:05:14,731
Φίλε μου; Με συγχωρείς, γεια.
94
00:05:14,731 --> 00:05:16,733
Υπάρχει περίπτωση να μπουν οι γιοι μας;
95
00:05:16,733 --> 00:05:19,903
Αλλιώς, είμαστε δυο άντρες
που κοιτούν παιδιά σε γήπεδο.
96
00:05:19,903 --> 00:05:21,196
- Καταλαβαίνεις;
- Ναι.
97
00:05:21,196 --> 00:05:23,991
Είπα να χωρίσουν
τα λιγότερο συντονισμένα σε μια ομάδα.
98
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
Απλώς, ήδη έχουμε χωρίσει
τα λιγότερο συντονισμένα σε μια ομάδα.
99
00:05:27,327 --> 00:05:28,662
Τη λέμε "παιδιά".
100
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
Τάιλερ, Θίο, ελάτε! Μπαίνετε.
101
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Αυτό είναι, ναι. Πάμε, παίδες!
102
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Λίλι, Τζορτζ!
- Πάμε.
103
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
Πάμε, γιε μου.
104
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
Απολαύστε το!
105
00:05:39,131 --> 00:05:40,883
Πάμε, παίδες! Να σας δω!
106
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
Έληξε. Μπράβο σας.
107
00:05:43,760 --> 00:05:45,971
- Ελάτε, παίδες.
- Έτσι, Τάιλερ. Κάνε διατάσεις.
108
00:05:45,971 --> 00:05:48,682
- Θέλει πολλή προσοχή.
- Μπράβο, αγόρι μου.
109
00:05:51,059 --> 00:05:52,477
ΤΟ ΚΟΥΤΙ
110
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Γεια.
- Γεια.
111
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Είναι εδώ η Κατ Ριντ;
112
00:05:59,109 --> 00:06:02,279
- Έχεις ραντεβού;
- Βασικά, όχι, αλλά δεν το χρειάζομαι.
113
00:06:02,279 --> 00:06:06,033
Είμαι η κόρη της. Με άφησε στα πέντε μου
και δικαιούμαι να μάθω γιατί.
114
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
Εντάξει.
115
00:06:09,203 --> 00:06:11,496
- Κατ;
- Μισό.
116
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Εντάξει. Δεν τρέχει κάτι.
117
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Θα πάρω αυτές μόνο.
118
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Καλή σας μέρα.
119
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
ΚΑΤ ΡΙΝΤ ΚΟΜΜΩΤΡΙΑ
120
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
ΚΑΤ ΡΙΝΤ ΚΕΝΤΡΟ ΚΗΠΟΥ
121
00:06:35,938 --> 00:06:37,648
ΑΓΡΙΟΚΥΚΝΟΙ
122
00:06:39,775 --> 00:06:42,778
- Όχι, είναι ενοχλητικό.
- Δεν ξέρω πώς αλλιώς να καταπιώ.
123
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
Σίγουρα ενοχλητικό.
124
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- Ωραίο αυτό.
- Ναι.
125
00:06:55,999 --> 00:06:57,918
- Λογική τιμή.
- Ακριβό.
126
00:06:59,419 --> 00:07:00,504
Έλα, πάρ' το!
127
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
Όχι, δεν θα το ξαναφορέσω.
128
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
- Να σε ρωτήσω κάτι;
- Ναι.
129
00:07:08,846 --> 00:07:10,806
Πόσο χρόνο περνάτε με τον Σκοτ;
130
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
- Τέσσερα με πέντε βράδια τη βδομάδα.
- Αλήθεια;
131
00:07:14,893 --> 00:07:17,145
Εμείς σπανίως είμαστε στο ίδιο δωμάτιο.
132
00:07:17,145 --> 00:07:20,065
Ναι. Αλλά μην ξεχνάς
ότι έχουμε μεγαλύτερο σπίτι.
133
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
Ακόμη και σε διαφορετικά δωμάτια εσείς,
134
00:07:22,651 --> 00:07:25,779
θα είστε πιο κοντά απ' ό,τι εμείς
στα δυο άκρα του σαλονιού.
135
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Σωστά. Όχι, έχουμε αυτήν την τύχη.
136
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Εντάξει. Θα το πάρω.
137
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Θα το πάρω, θα κρατήσω το ταμπελάκι
κι ίσως το επιστρέψω τη Δευτέρα.
138
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
Αρκεί να φροντίσω να μην ιδρώσω.
Θα κρατήσεις τα παιδιά απόψε;
139
00:07:51,346 --> 00:07:53,182
- Τι;
- Σε παρακαλώ!
140
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Το χρειάζονται; Είναι αρκετά μεγάλα.
141
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
Η Στίβι σιδερώνει τη στολή μόνη της πια.
142
00:07:59,313 --> 00:08:01,690
Και ξεκίνησε το οδοντόνημα,
με δική της πρωτοβουλία.
143
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Ναι. Το ξανάπες.
144
00:08:05,194 --> 00:08:09,031
Η Πρίνσες είναι εύθραυστη τώρα και νομίζει
ότι πρέπει να είναι μόνη τέτοιες στιγμές.
145
00:08:09,031 --> 00:08:11,158
Μα ξέρω ότι δεν πρέπει, Κάρεν.
146
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Άντε, καλά!
- Ναι!
147
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
Πού θα σε πάει ραντεβού ο Τζέισον;
148
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Όχι ο Τζέισον. Ο Τζορτζ.
149
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
Ο Τζορτζ;
150
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Ναι, σίγουρα θα πω πεντανόστιμο.
151
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Ίσως την επόμενη φορά
δοκίμασε λίγη παρμεζάνα ρετζιάνο.
152
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Νομίζω πως δίνει
λίγο πιο καθοριστική γεύση.
153
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Αλλά τα καρυκεύματά σου, ολόσωστα.
154
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
- Πέρασες ωραία μέρα;
- Ναι.
155
00:08:43,565 --> 00:08:46,360
Ναι; Το αγαπημένο σου κομμάτι;
156
00:08:47,236 --> 00:08:49,238
Όταν κάναμε ζωγραφιές του κόσμου.
157
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Α, ναι. Για δείξε μου.
158
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Μπορούμε να τη βάλουμε στο ψυγείο, έτσι;
159
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Τι είναι αυτό;
160
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- Ακολουθήστε με.
- Εντάξει.
161
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Είμαι κατενθουσιασμένη!
162
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Έχω τα χάλια μου;
- Κάτσε. Το ξέρω αυτό.
163
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
- Σ' αρέσει το φόρεμά μου;
- Ναι.
164
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
Πάντα μ' αρέσεις μ' αυτό.
165
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Γεια σας. Πρέπει να έχετε μια κράτηση
στο όνομα Τζορτζ.
166
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
- Μάλιστα. Ακολουθήστε με.
- Σας ευχαριστώ.
167
00:09:36,618 --> 00:09:38,662
Τζέις, δες τον.
168
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
Δες που έβαλε τα καλά του
για το ραντεβού μας.
169
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
Και πάλι, δεν είναι δικό μας.
170
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Γεια σου, Τζορτζ. Ήρθες για την Μπεβ;
171
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
Γεια σου!
172
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Αν μου επιτρέπεις,
η φωτογραφία σου σε αδικεί.
173
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Όχι! Σ' ευχαριστώ.
Όχι, εγώ είμαι η Νίκι, μια φίλη της Μπεβ.
174
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Δεν μπορεί να έρθει.
175
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Ναι. Δεν μπορεί να έρθει...
176
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Λυπάμαι πολύ, Τζορτζ. Η Μπεβ πέθανε.
177
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Μα μου έστειλε μέιλ το πρωί.
178
00:10:10,944 --> 00:10:14,781
Εγώ επιβεβαίωσα το ραντεβού
επειδή θέλαμε να σου το πούμε από κοντά.
179
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Λυπάμαι.
180
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
Πέθανε;
181
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
- Ναι.
- Πριν δυο βδομάδες, φιλαράκι.
182
00:10:19,411 --> 00:10:20,537
Ναι, τη χάσαμε.
183
00:10:20,537 --> 00:10:25,167
Μάλιστα... Ένα γεγονός της ζωής,
υποθέτω, στην ηλικία μας.
184
00:10:25,834 --> 00:10:29,087
Γι' αυτό πάντα προσπαθώ να κλείνω
το ραντεβού εντός εβδομάδας.
185
00:10:29,588 --> 00:10:31,256
- Η σαμπάνια σας.
- Θα καθίσετε;
186
00:10:31,965 --> 00:10:34,426
Όχι, πρέπει να την κάνουμε.
187
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
Η σαμπάνια φτιάχτηκε
για να την πίνουν όμορφες γυναίκες.
188
00:10:37,054 --> 00:10:38,972
Όχι, καλέ!
189
00:10:38,972 --> 00:10:40,807
Δείχνω κάπως κουρασμένη τώρα.
190
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
Απαγορεύεται το κάπνισμα, αλλά φοβάμαι
μήπως ενεργοποιήσεις την πυρασφάλεια.
191
00:10:46,522 --> 00:10:47,356
Μάλιστα.
192
00:10:47,356 --> 00:10:49,149
Εντάξει. Ίσως ένα ποτηράκι.
193
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
Στην Μπεβ.
194
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- Μπεβ.
- Μου δίνεις...
195
00:10:53,737 --> 00:10:56,198
Τζέις, φέρε μια καρέκλα.
Μη γίνεσαι στριφνός.
196
00:10:57,032 --> 00:10:58,283
Πού να πάω;
197
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Λοιπόν. Πίτσα σε μισή ώρα, παιδιά.
198
00:11:01,620 --> 00:11:02,579
Εντάξει.
199
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Τάιλερ. Θα χαλάσεις τα μάτια σου
από τέτοια απόσταση.
200
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Εντάξει.
201
00:11:09,169 --> 00:11:10,003
Σ' ευχαριστώ.
202
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Παρακαλώ. Λοιπόν, τι κάνουμε;
203
00:11:12,881 --> 00:11:15,676
Θεέ μου, δεν ξέρω.
Καιρό έχω να κάνω μπέιμπι σίτινγκ.
204
00:11:17,469 --> 00:11:21,014
Τελευταία φορά φτιάξαμε μιλκσέικ
και οχυρό με κουβέρτες.
205
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Δεν χρειάζεται να μείνεις.
Δεν είμαι παιδί.
206
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Δεν πειράζει.
207
00:11:25,644 --> 00:11:28,730
Αγαπώ την κόρη μου, μα χαίρομαι
να μιλάω με κάποιον άνω των πέντε.
208
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Ο Μότσαρτ έγραψε την πρώτη συμφωνία
στα πέντε, οπότε...
209
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Τότε, ο Μότσαρτ μάς έχει μπλέξει όλους.
210
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
Είναι δύσκολη ηλικία τα πέντε;
211
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
Όχι. Απλώς εννοώ ότι είναι ωραίο
να μιλάς μ' έναν ενήλικα.
212
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Είσαι καλά;
213
00:11:52,045 --> 00:11:56,383
- Εντάξει, λοιπόν...
- Η μαμά έφυγε στα πέντε μου. Οπότε, ναι.
214
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Μάλιστα.
215
00:12:04,808 --> 00:12:09,938
Ξέρεις, αν χρειαστείς ποτέ κάποιον
να μιλήσεις, θα μείνει μεταξύ μας.
216
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Έχω σοκαριστικά κακή μνήμη
κι ελάχιστους φίλους.
217
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Ναι.
218
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Πώς το λένε αυτό;
219
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
- Αυτό;
- Ναι.
220
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
Αυτό είναι φούτερ.
221
00:12:31,376 --> 00:12:34,004
Α, ναι. Άνετο.
222
00:12:34,004 --> 00:12:35,255
Ναι.
223
00:12:35,255 --> 00:12:37,841
Νομίζω πως έχω φορέσει μια φορά.
224
00:12:38,467 --> 00:12:39,801
Είχα κάνει κολονοσκόπηση
225
00:12:39,801 --> 00:12:43,096
και μου το φόρεσε η κόρη μου
ενώ ήμουν ναρκωμένος.
226
00:12:47,476 --> 00:12:50,229
- Εντάξει, εμείς πρέπει να πηγαίνουμε.
- Γεια σας!
227
00:12:50,229 --> 00:12:53,649
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω
για μια θαυμάσια βραδιά.
228
00:12:54,149 --> 00:12:56,693
Είμαι ευγνώμων που κατάφερα
να ζήσω ένα κομμάτι της.
229
00:12:56,693 --> 00:12:59,363
Τζορτζ, είχες κανονίσει κάτι άλλο;
230
00:12:59,905 --> 00:13:01,448
Νόμιζες πως αυτό ήταν το ραντεβού;
231
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Αγαπητή μου,
ίσα που άρχισε να επιδρά η αγωγή μου.
232
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Εντάξει. Πέρασε η ώρα, οπότε...
- Τζορτζ.
233
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Λυπάμαι πολύ για το στρίμωγμα.
- Ναι.
234
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Πού με πας;
235
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Πραγματικά λάμπεις στο λυκόφως,
αγαπητή μου.
236
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Είναι 17:30.
- Το καλό του καταρράκτη
237
00:13:23,011 --> 00:13:27,391
είναι ότι δίνει στα πράγματα
τη λάμψη της χρυσής εποχής του Χόλιγουντ.
238
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
Μαλάκα!
239
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Κάνει να οδηγείς;
240
00:13:29,893 --> 00:13:32,479
Αναζητώντας τη ζωή,
πλησιάζουμε πολύ τον θάνατο.
241
00:13:38,944 --> 00:13:39,862
Τι...
242
00:13:40,654 --> 00:13:42,364
Έψαξες όλες τις Κατ Ριντ στο Λονδίνο;
243
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
Όχι, τις ξεδιάλεξα.
244
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Όχι πολύ καλά.
Κατέστρεψα το μπατ μίτσβα μιας κοπέλας.
245
00:13:50,706 --> 00:13:54,001
Μα γιατί τώρα; Μετά από τόσα χρόνια.
246
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
Περίμενα να γυρίσει όταν πέθανε η Μπεβ.
247
00:13:58,046 --> 00:14:00,799
Κατάλαβα ότι δεν θα γυρίσει
κι ότι θα 'πρεπε να τη βρω εγώ.
248
00:14:00,799 --> 00:14:02,551
Το είπες στον Τζέισον και τη Νίκι;
249
00:14:02,551 --> 00:14:04,469
Όχι. Η Νίκι θα ταραζόταν τρομερά.
250
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
Ξέρεις ότι πάντα ταράζεται.
251
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Δεν δίνεις σημασία.
Σαν να ζεις δίπλα σε πολυσύχναστο δρόμο.
252
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
Όχι, άλλωστε τελείωσε πια.
Δεν τη βρίσκω.
253
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
Πρίνσες. Έλα δω.
254
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Τι μπορώ να κάνω;
255
00:14:30,537 --> 00:14:32,497
{\an8}ΑΙΘΟΥΣΑ ΧΟΡΟΥ ΡΙΒΟΛΙ
256
00:14:35,209 --> 00:14:36,627
Καλώς μας ήρθατε, κύριε. Κυρία.
257
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Λυπάμαι, κύριε. Απαιτείται σακάκι.
258
00:14:41,131 --> 00:14:42,216
Δεν έχω.
259
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Προσφέρουμε εμείς σακάκι
για τους... μη καλοντυμένους πελάτες.
260
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Αλήθεια είναι καλύτερο αυτό
απ' ό,τι φορούσα;
261
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Ναι.
262
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Ναι.
- Πολύ καλύτερο.
263
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Πολύ.
264
00:15:11,078 --> 00:15:15,499
Κυρίες και κύριοι, περάστε στην πίστα.
Ακολουθεί το κουίκστεπ.
265
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Εις υγείαν, φίλε μου.
266
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
Ήρεμα. Ναι.
267
00:15:39,565 --> 00:15:42,317
- Θέλει δουλειά το κουίκστεπ!
- Αλήθεια;
268
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Τι γλυκός.
269
00:15:46,613 --> 00:15:50,075
- Είπε αντιγερμανικό αστείο πριν.
- Ναι, αλλά νομίζω ότι ειρωνευόταν.
270
00:15:50,576 --> 00:15:52,327
- Έκανε ότι δεν το κατάλαβε.
- Μάλιστα.
271
00:15:52,327 --> 00:15:56,206
Τζέις, έφερε προστατευτικά αστραγάλων
για μια γυναίκα που δεν γνωρίζει.
272
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
Η ελπίδα! Η αφοσίωση.
273
00:16:00,127 --> 00:16:03,255
Κάποτε το ραντεβού ήταν συμβάν.
Γοήτευες τον άλλο.
274
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
Άκου τι γίνεται με τη γοητεία.
275
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Όποιος προσπαθούσε να σε "γοητεύσει",
ήθελε να σε ρίξει στο κρεβάτι.
276
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
- Όχι.
- Ναι.
277
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Γοητεία θα πει
να κάνεις τον άλλο να νιώθει ξεχωριστός.
278
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Ανυπομονώ να...
279
00:16:15,017 --> 00:16:16,685
Τι έγινε;
280
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
- Ένα βαλς.
- Πήγαινε.
281
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Είναι παντρεμένη λένε.
282
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
283
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Ναι! Ακριβώς.
Δεν υπάρχει λόγος να εκπνέεις δυνατά.
284
00:16:53,388 --> 00:16:54,515
Συμφωνώ!
285
00:16:55,015 --> 00:16:56,558
Δεν ξέρω τι την πιάνει!
286
00:17:02,064 --> 00:17:03,774
Έχεις πολύ ιδρωμένα χέρια.
287
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Επειδή τα σφίγγεις πολύ.
288
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Αν δεν ίδρωνες τόσο, δεν θα χρειαζόταν.
289
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
Έχουμε μια κατάσταση
σαν την κότα με το αβγό, Σίλβι.
290
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
Δες πώς οδηγεί ο Τζορτζ.
291
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Τόσο ευγενική κυριαρχία.
292
00:17:20,040 --> 00:17:23,794
- Κάνει έρωτα όπως χορεύει, ξέρεις.
- Εντάξει.
293
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Τι;
294
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Τίποτα.
295
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Αν θες να πεις κάτι...
- Απλώς πάμε σπίτι, εντάξει;
296
00:17:58,328 --> 00:17:59,246
Τζορτζ;
297
00:18:01,498 --> 00:18:03,959
Τζορτζ; Σταματήσαμε.
298
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
Πράγματι. Φτάσαμε;
299
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
Όχι, νομίζω ότι πάθαμε βλάβη.
300
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Ναι, συμβαίνει αυτό.
301
00:18:16,847 --> 00:18:17,848
Θα...
302
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Σας είπα τη θεωρία μου για τους Ιάπωνες;
303
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Γιατί δεν κοιμάσαι;
304
00:18:40,537 --> 00:18:45,167
Είσαι καλά; Θες ν' ανάψω το φως;
Να είναι λίγο πιο φιλικά σκοτεινά;
305
00:18:46,293 --> 00:18:48,629
Τι είναι η κλιματική έκτακτη ανάγκη;
306
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
Πού το άκουσες αυτό;
307
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}ΕΣΥ ΤΙ ΘΑ ΚΑΝΕΙΣ ΦΕΤΟΣ
ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΓΗΣ;
308
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
Αν ανάβεις το φως, κάνει κακό στα ζωάκια.
309
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Όχι, δεν νομίζω ότι πειράζει.
310
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Εντάξει.
311
00:19:08,732 --> 00:19:12,194
Άκου. Εσύ δεν χρειάζεται
ν' ανησυχείς για όλα αυτά.
312
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Υπάρχουν πολλοί εκεί έξω
που δουλεύουν σκληρά
313
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- για να είναι όλα καλά.
- Κι εσύ;
314
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Όλοι θα κάνουμε μεγαλύτερη προσπάθεια.
315
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Όταν γίνουν πλημμύρες,
θα πνιγούν τα ζωάκια;
316
00:19:30,003 --> 00:19:31,213
Να διαβάσουμε ένα παραμύθι;
317
00:19:32,464 --> 00:19:35,884
Ναι; Για να δούμε. Τι έχουμε;
318
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Ποιος Πήρε το Δέντρο μου. Μάλιστα.
319
00:19:40,681 --> 00:19:41,849
Ο Σκίουρος που...
320
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΟΛΙΚΗ ΑΡΚΟΥΔΑ
321
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Μάλιστα.
322
00:19:48,105 --> 00:19:49,565
Να φέρω την Κυρία Σκαντζοχοιρίνα;
323
00:19:50,148 --> 00:19:54,027
Ναι; Να διαβάσουμε
κάτι λίγο προπολεμικό; Ναι; Εντάξει.
324
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
Εντάξει.
325
00:20:19,094 --> 00:20:20,262
Δεν μπορώ να σπρώξω μόνος.
326
00:20:20,262 --> 00:20:21,555
Είναι 76.
327
00:20:22,139 --> 00:20:23,432
Σκεφτόμουν εσένα ίσως.
328
00:20:23,432 --> 00:20:25,392
Δεν σπρώχνω εγώ. Θα λερωθώ.
329
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
Εντάξει, λοιπόν!
330
00:20:28,061 --> 00:20:31,690
Καλώς. Θα κάτσουμε εδώ όλη νύχτα, εντάξει;
331
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Ίσως χρειαστεί
να περάσεις χρόνο μαζί μου. Λυπάμαι.
332
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Εφιάλτης.
333
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
Τζορτζ, μπορείς να κλείσεις λίγο
το ακουστικό σου;
334
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
- Πρέπει να πούμε δυο λογάκια.
- Ευχαρίστως.
335
00:20:46,538 --> 00:20:48,040
Είστε ολομόναχοι, αγαπητή μου.
336
00:20:49,833 --> 00:20:50,876
Δεν σε είδα όλη νύχτα.
337
00:20:50,876 --> 00:20:53,170
Μπορεί να παρασύρθηκα λιγάκι,
338
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
αλλά ήταν όμορφο που πέρασα χρόνο
με κάποιον που έκανε μια προσπάθεια.
339
00:20:57,382 --> 00:21:00,636
Κι εμένα μου λένε ότι είμαι
όμορφος και γοητευτικός, ξέρεις.
340
00:21:00,636 --> 00:21:02,804
Επειδή είσαι ψηλός και μπερδεύονται.
341
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
Και κάνω προσπάθεια.
342
00:21:04,139 --> 00:21:07,809
Το να γυρνάς το κεφάλι αριστερά
όταν είμαστε στον καναπέ δεν πιάνεται.
343
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Νόμιζα ότι σ' άρεσε να χουχουλιάζουμε.
344
00:21:09,978 --> 00:21:11,772
- Τι εννοείς;
- Μ' αρέσει.
345
00:21:12,439 --> 00:21:13,690
Φυσικά μ' αρέσει,
346
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
αλλά στο σπίτι παλιά ήμασταν οι δυο μας.
347
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Είμαστε άλλα πράγματα στο σπίτι πλέον.
348
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Πρέπει να βγαίνουμε
για να είμαστε δύο πάλι.
349
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Κάπου όπου θυμόμαστε
να βλέπουμε ο ένας τον άλλον.
350
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Δεν είμαι μια απλή
μουσική υπόκρουση, Τζέις.
351
00:21:32,000 --> 00:21:36,588
- Θέλω να με βλέπεις!
- Έλεος μ' αυτές τις εκφράσεις, Νίκι.
352
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Καλά.
353
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
Τζορτζ; Τζορτζ, μπορείς να φορέσεις...
354
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Φοβάμαι πως ίσως μπήκα ανάμεσά σας.
Μπορώ να βοηθήσω;
355
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Όχι, δεν νομίζω, φίλε μου,
αλλά ευχαριστούμε.
356
00:21:51,103 --> 00:21:54,773
Ήμουν παντρεμένος με τη Λίντα μου
43 χρόνια. Ίσως ξέρω ένα-δυο πραγματάκια.
357
00:21:55,566 --> 00:21:57,150
Τι απέγινε η Λίντα, Τζορτζ;
358
00:21:57,985 --> 00:21:59,695
Την έχασα. Πέθανε.
359
00:22:01,738 --> 00:22:03,949
- Τζορτζ, λυπάμαι.
- Λυπάμαι, φίλε μου.
360
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Πείτε μου πώς γνωριστήκατε.
361
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Γνωριστήκαμε 13 χρόνια πριν.
362
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
Και...
363
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
την πρώτη φορά που φιληθήκαμε
σκέφτηκα "Αυτό είναι.
364
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Είναι ο τελευταίος άντρας
που θα δω γυμνό".
365
00:22:34,563 --> 00:22:38,275
Εγώ τα είχα με άλλη τότε,
οπότε δεν είχα ακριβώς την ίδια εμπειρία.
366
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Εντάξει, Τζέις.
367
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Αφού δεν θες να...
- Έφαγα κόλλημα μαζί της, Τζορτζ.
368
00:22:42,863 --> 00:22:44,698
Κυριολεκτικά κόλλημα.
369
00:22:44,698 --> 00:22:46,575
Ήθελα να μάθω τα πάντα γι' αυτή.
370
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Ήθελα να μάθω τι ομάδα αίματος ήταν.
371
00:22:48,785 --> 00:22:52,998
Ήθελα να μάθω αν η πάπρικα είχε
την ίδια γεύση για εκείνη όπως για μένα.
372
00:22:54,291 --> 00:22:57,336
Ήθελα να μάθω τη διαρρύθμιση
της τάξης της στο δημοτικό.
373
00:22:59,922 --> 00:23:01,548
Κι ακόμη έχω κόλλημα μαζί της.
374
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Από πάνω μέχρι κάτω.
375
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
Μέχρι ο ρημάδης
ο γραφικός χαρακτήρας της μ' αρέσει.
376
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
Εντάξει. Καλύτερα.
377
00:23:14,478 --> 00:23:17,314
Είναι ευλογία να έχεις κάποιον
να του φέρεσαι όμορφα.
378
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
Ισχύει.
379
00:23:29,535 --> 00:23:33,455
Μα δεν θυμάμαι πάντα να σε βλέπω.
380
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
Επειδή...
381
00:23:37,167 --> 00:23:38,544
είσαι ένα συναίσθημα πια.
382
00:23:40,504 --> 00:23:42,047
Τι είδους συναίσθημα;
383
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Σαν το ζεστό φως.
384
00:23:59,231 --> 00:24:01,483
Τώρα θα με βοηθήσεις
να σπρώξω το παλιάμαξο;
385
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
Όχι, δεν μπορώ.
Θα καταστρέψω το φόρεμά μου.
386
00:24:05,362 --> 00:24:07,406
Κράτησα το ταμπελάκι. Θα το επιστρέψω.
387
00:24:07,406 --> 00:24:08,615
Τι; Γιατί;
388
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
Αφού δεν πρόκειται να το ξαναφορέσω!
389
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Για να δω.
390
00:24:15,289 --> 00:24:17,249
Κάτσε, όχι, τι... Τζέις;
391
00:24:17,249 --> 00:24:18,584
Γιατί το έκανες αυτό;
392
00:24:18,584 --> 00:24:21,253
Θα φροντίσουμε να το φορέσεις. Εντάξει;
393
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Λοιπόν.
394
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Άντε ντε!
395
00:24:33,557 --> 00:24:34,474
Ωραία.
396
00:24:34,474 --> 00:24:35,559
- Έτοιμοι;
- Εντάξει.
397
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Έτοιμη; Ένα, δύο, τρία, πάμε!
- Ναι. Δύο, τρία...
398
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Έτσι. Πάμε.
399
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Βάλε μπρος!
- Εντάξει.
400
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Έτοιμοι; Φύγαμε!
401
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Μπήκαμε! Πάμε, πάμε!
402
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
Με δουλεύεις;
403
00:24:51,617 --> 00:24:56,455
Λοιπόν, στο Σεραφίνα για δείπνο
και μετά στο Ρίβολι για χορό!
404
00:25:13,931 --> 00:25:15,974
ΠΟΛ
405
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΠΕΒ, ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ ΒΡΑΔΥ;
406
00:25:20,062 --> 00:25:21,897
Αχ, όχι.
407
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΟΛ, ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΣΥΝΑΝΤΗΣΩ
408
00:25:53,720 --> 00:25:55,013
ΚΡΙΣ - ΝΤΕΪΒ - ΓΚΡΕΪΑΜ - ΤΙΜ
409
00:25:55,013 --> 00:25:56,640
Για όνομα, Μπεβ.
410
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΕΘΑΝΕ
411
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΝΤΕΪΒ
412
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΓΚΡΕΪΑΜ
413
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΙΜ
414
00:26:28,964 --> 00:26:32,092
Δεν το πιστεύω ότι η Κάρεν
τους έφτιαξε οχυρό με κουβέρτες.
415
00:26:33,802 --> 00:26:36,054
Δεν έχει ιδέα από εφήβους.
416
00:26:36,763 --> 00:26:37,723
Ούτε την παραμικρή.
417
00:27:41,286 --> 00:27:43,288
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου