1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 תגיד לטיילר שהצלחתי להפעיל את המחשב של בוו? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 כן. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 וואו. 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,729 בוו הייתה באתר היכרויות. ג׳ייס? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 ידעת שבוו הייתה באתר היכרויות? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 כל הכבוד לה. 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 תראי. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 אני מתגעגעת לערבי יציאה. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 אתה חושב שאנחנו עדיין אוהבים לבלות יחד? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 לגלות דברים חדשים זה על זה. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 אני לא אגלה עלייך שום דבר מעניין אחרי 13 שנה, נכון? 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 אילו היה משהו מעניין, היית מספרת עליו בהתחלה. 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 ג׳ייסון. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 בסדר, בואי נזמין הערב פיצה או משהו, טוב? 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 לא, אני מדברת על בילוי משותף. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 אתה יודע, לצאת למקום כלשהו. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 לצאת? - כן, לצאת. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 למה? הסיבה היחידה לצאת היא כדי לפגוש מישהו ולהישאר איתו בבית. 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,434 ועשינו את זה. ניצחנו. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 זה הפרס שלנו. אנחנו המנצחים. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 אני לא רוצה להיות בחוץ עם המפסידנים. לא, תודה. 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 תדעי לך שהיא טרקה אותה חזק פחות מהפעם שעברה. 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 זו התקדמות, ניק. - משהו מטריד אותה. 24 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 היא כעסה עליי אתמול כי ככל הנראה אני עושה ״אה״ כשאני שותה תה. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 מה? - אני לוגמת תה ועושה ״אה״. 26 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 ומסתבר שזה ״מיותר״ ו״דרמטי״. 27 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 אוקיי. 28 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 כן, הנה היא. 29 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 את בסדר? 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 כן. - כן. 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 אוי, לא. 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 אוי, ג׳ייס, ג׳ייס, ג׳ייס. בוא לפה. 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 בוא לפה. בוא לפה. בוא לפה. - למה? מה קרה? 34 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 מישהו שלח לה הודעה. אוי, לא. - לא נכון. 35 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 היא קבעה איתו דייט. - אלוהים. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 הערב. 37 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 אבל היא לא יכולה ללכת כי היא נפטרה. 38 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 כן, כן. אני יודע, כן. אוקיי. 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 ג׳ורג׳ המסכן. - כדאי שנכתוב לו, נכון? 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 לא, מה אתה עושה? - אנחנו חייבים לעדכן אותו. 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 לא, אל תעשה את זה. תראה כמה הם התכתבו. 42 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 הם מכירים. אנחנו לא יכולים פשוט להשיב, ״היי. היא נפטרה.״ 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 טוב... 44 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 אנחנו צריכים להודיע לו באופן אישי. 45 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 מה את עושה? מה? - אני רק מאשרת הגעה. 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 את מה? - אני לא יכולה להיעלם לו. 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 את מתחזה לאישה מתה, את מישהי שכבר נעלמה. 48 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 ג׳ייס, אתה לא חייב לבוא. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 ניפגש בסרפינה. 50 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 קמדן לוק - 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 האמת הפשוטה היא ששרשראות אספקה ממש מורכבות כיום. 52 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 זיהום־צולב הוא דבר בלתי נמנע. 53 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 למשל, תיוג מזון. 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 את יודעת, זה להגביל אחריות 55 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 במקום לקדם בריאות ציבורית, וזה סותר את המטרה. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 בכל מקרה... אני אעביר לך את המאמר. 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 אלוהים אדירים! מי שחרר פינגווין בבית? 58 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 שמישהו יזעיק את משטרת ה... זו את. 59 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 איפה היית? 60 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 יצאתי להליכה בגן, אבל התעייפתי. 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 בטח. אי אפשר להקיף אותו בפעם אחת, אה? 62 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 את מודעת לזה, נכון, סטיבי? הוא לא כמו הבית הקודם שלנו. 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 אם את יוצאת להליכה בגן, 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 את צריכה לקחת איתך מים למקרה שתיאבדי. 65 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 אוקיי. 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 את מתרגשת לקראת יום כדור הארץ, מתוקה? 67 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 תזכור לקחת את הרכב החשמלי. 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 ולמען השם, אל תגיד להם שאתה עובד בחברת נפט. 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 או שיש לך בית גדול. או חופשות. 70 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 או כל דבר שאולי התפארת בו לפני 2010, 71 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 עדיף שלא תזכיר עכשיו. 72 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 קיבלתי. 73 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 כן, תמשיך להתקדם. תתקדם מימין. 74 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 קדימה. אחת, שתיים. אחת, שתיים, כמו שהתאמנו. 75 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 מקל גזר? 76 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 השעה 10:30. 77 00:04:15,881 --> 00:04:17,798 כן, אני אוהב לאכול את ההקצאה היומית שלי מוקדם. 78 00:04:17,798 --> 00:04:19,343 ואז אני יכול להירגע בשאר היום. 79 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 אפשר לשאול אותך משהו? 80 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 באיזו תדירות אתה והיילי יוצאים לדייט? 81 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 יוצאים? - כן, יוצאים. 82 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 למה שנצא? אנחנו לא רווקים. - בדיוק. 83 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 אנשים יוצאים בשביל סקס. 84 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 לא משנה מה יגידו לך, הסיבה היא סקס. 85 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 אתה חושב שהמון אנשים אוהבים קדרות? 86 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 נו באמת. אנשים הולכים לשיעור קדרות בשביל סקס. 87 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 אם תצא עם כד חלב, זה בונוס. 88 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 בימינו שמים ספות בפאבים. 89 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 מנסים לגרום ליציאה להיראות כאילו שנשארת בבית. 90 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 אוקיי, אוקיי. אני יושב בבית עם היילי. 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 אתה רוצה שנפסיק לדבר, נלבש מעילים, 92 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 נלך במורד הרחוב, נעלה לאוטובוס... 93 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 נשב באוטובוס 20 דקות, 94 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 נתיישב שוב במרחק חמישה קילומטרים מהבית 95 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 ונתחיל לדבר שוב? 96 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 זה רעיון מגוחך. 97 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 לגמרי. - והמשכנתא שלי גבוהה כל כך 98 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 שאני אוהב להישאר בבית כמה שיותר. לקבל תמורה לכסף. 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 אני מסכים איתך, אחי. - תסתכל לכאן. 100 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 כן, כן, כן, קדימה! ג׳ורג׳י! 101 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 כן! כל הכבוד! 102 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 חבר? סליחה... חבר? סלח לי, היי. 103 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 יש סיכוי שהילדים שלנו יעלו לשחק? 104 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 אחרת אנחנו סתם שני מבוגרים שעומדים במגרש ובוהים בילדים. 105 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 מבין אותי? - כן, שמע, 106 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 ביקשתי לשבץ את חסרי הקואורדינציה 107 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 בקבוצה נפרדת וסורבתי. 108 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 פשוט כבר שיבצנו את חסרי הקואורדינציה בקבוצה נפרדת. 109 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 קבוצת הילדים. 110 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 טוב, טיילר, תיאו. קדימה, למגרש. 111 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 אוקיי, יופי. כן. קדימה, חבר׳ה. 112 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 לילי, ג׳ורג׳. - תעלו. 113 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 קדימה, בן. 114 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 תיהנו. 115 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 אוקיי, חבר׳ה. קדימה. תעשו מעגל! 116 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 המשחק הסתיים. כל הכבוד. 117 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 בואו, חבר׳ה. - כן, טיילר. כן, תתמתח. 118 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 אל תסתכן, חמוד. 119 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 כל הכבוד, בן. 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 דה בוקס - 121 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 היי. - היי. 122 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 קט ריד נמצאת? 123 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 יש לך תור? - האמת שלא, אבל אני לא צריכה תור. 124 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 אני הבת שלה. 125 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 אני נטשה אותי כשהייתי בת חמש ואני רוצה לדעת למה. 126 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 אוקיי. 127 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 קט? 128 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 חכי שנייה. 129 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 אוקיי. הכול בסדר. 130 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 אני רק אקח את אלה. 131 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 יום טוב. 132 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 קט ריד - ספרית - 133 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 קט ריד - מרכז גינון - 134 00:06:35,938 --> 00:06:37,648 וויילד סוואנס - 135 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 זה באמת מעצבן. 136 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 אני לא יודעת איך עוד אני אמורה לבלוע. 137 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 זה ממש מעצבן. 138 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 זו נחמדה. - כן. 139 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 המחיר שלה סביר. - היא יקרה. 140 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 נו, תקני אותה. 141 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 לא, אני לא אלבש אותה שוב. 142 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 אפשר לשאול אותך משהו? - כן. 143 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 כמה זמן את וסקוט מבלים יחד? 144 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 ארבעה־חמישה ערבים בשבוע. - באמת? 145 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 אנחנו בקושי נמצאים באותו החדר. 146 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 כן. אבל תזכרי שיש לנו בית גדול יותר משלך. 147 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 אפילו כשאתם בחדרים שונים בבית שלך, 148 00:07:22,651 --> 00:07:23,986 אתם בטח עדיין קרובים יותר מאיתנו 149 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 כשאנחנו נמצאים בקצוות הסלון. 150 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 כן. לא, באמת יש לנו מזל. 151 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 אוקיי. אני קונה אותה. 152 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 אני אקנה אותה ואשמור את התווית ואולי אחזיר אותה ביום שני. 153 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 אני רק צריכה להשתדל לא להזיע. את מוכנה להיות שמרטפית הערב? 154 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 מה? - בבקשה. 155 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 הם צריכים שמרטפית? 156 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 הם כבר די בוגרים. 157 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 סטיבי כבר מגהצת לעצמה חולצות בית ספר. 158 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 והיא התחילה להשתמש בחוט דנטלי מיוזמתה. 159 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 כן. אמרת לי. 160 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 פרינסס רגישה כרגע, 161 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 והיא חושבת שהיא צריכה להיות לבד כשהיא מרגישה ככה. 162 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 אבל, קרן, אני יודעת שהיא לא צריכה להיות לבד. 163 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 אוי, בסדר. - כן! 164 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 אז לאן ג׳ייסון לוקח אותך הערב? 165 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 אה, לא. לא ג׳ייסון. ג׳ורג׳. 166 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 ג׳ורג׳? 167 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 כן, זה ממש יאמי. 168 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 אולי להבא תנסי מעט פרמג׳אנו־רג׳יאנו. 169 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 היא מוסיפה טעם ייחודי, מבינה? 170 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 אבל התיבול שלך... מדויק. 171 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 היה לך יום טוב היום? - כן. 172 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 כן? 173 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 ממה הכי נהנית? 174 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 כשציירנו ציורים של העולם. 175 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 אה, כן. תראי לי. 176 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 אנחנו יכולים לתלות אותם על המקרר. 177 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 היי. 178 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 מה זה? 179 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 בואו איתי. - אוקיי. 180 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 אני מתרגשת. 181 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 אני נראית נורא? - רגע. אני מכיר את השאלה. 182 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 אתה אוהב את השמלה שלי? - את... כן. 183 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 את תמיד יפה בשמלה הזו. 184 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 שלום, אמורה להיות הזמנה על שם ג׳ורג׳? 185 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 אכן כן. בואו איתי. - אוקיי, תודה. 186 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 אוי, ג׳ייס. תראה אותו. 187 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 תראה איך הוא התלבש לדייט שלנו. 188 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 שוב, זה לא דייט מבחינתנו. 189 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 שלום, ג׳ורג׳. הגעת לכאן כדי לפגוש את בוו? 190 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 שלום. 191 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 עליי לומר שהתמונה שלך לא מחמיאה לך. 192 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 אה, לא. תודה. לא, אני ניקי, אני חברה של בוו. 193 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 היא לא תוכל להגיע. 194 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 כן... היא לא תוכל להגיע... 195 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 אני ממש מצטערת, ג׳ורג׳. בוו נפטרה. 196 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 אבל היא שלחה לי דוא״ל הבוקר. 197 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 אני אישרתי הגעה לדייט כי... רצינו לומר לך באופן אישי. 198 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 אני מצטערת. 199 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 היא נפטרה? 200 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 כן. - לפני כמה שבועות, ידידי. 201 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 כן. כן, היא איננה. 202 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 ובכן... אחת מעובדות החיים, אני מניח, בגילנו. 203 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 ולכן אני תמיד מנסה לקבוע דייט עד שבוע מראש. 204 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 השמפניה שלך, אדוני. - תצטרפו אליי? 205 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 זה... 206 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 לא, אנחנו חייבים לזוז. 207 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 שמפניה נוצרה כדי שנשים יפות ישתו אותה. 208 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 לא. 209 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 אני די עייפה. 210 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 אסור לעשן כאן, אבל אני חושש שאת תפעילי את המתזים. 211 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 טוב. 212 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 כן, אוקיי. אולי רק כוסית אחת. 213 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 לחיי בוו. 214 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 לבוו. - אפשר... אני יכול... 215 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 ג׳ייס, לך תביא כיסא. תפסיק להיות בעייתי. 216 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 לאן אני אמור ללכת? 217 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 טוב. הפיצה תגיע בעוד חצי שעה, ילדים. 218 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 אוקיי. 219 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 טיילר, אתה מאמץ את העיניים במרחק הזה. 220 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 אוקיי. 221 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 תודה. 222 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 בבקשה. אז מה נעשה? 223 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 אלוהים, אני לא יודעת. מזמן לא הייתי שמרטפית. 224 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 בפעם האחרונה הכנו מילקשייק 225 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 ובינינו מבצר משמיכות בסלון. 226 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 את לא חייבת להישאר, אני לא ילדה. 227 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 לא, זה בסדר. 228 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 אני אוהבת את הבת שלי, אבל לפעמים נחמד לדבר עם מישהי שאינה בת חמש. 229 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 מוצרט הלחין את הסימפוניה הראשונה שלו בגיל חמש, אז... 230 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 מוצרט הציב לנו רף גבוה מדי. 231 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 זה גיל קשה, חמש? 232 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 לא. התכוונתי שפשוט נחמד לדבר עם מישהי בוגרת. 233 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 את בסדר? 234 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 אוקיי, טוב... - אימא שלי עזבה כשהייתי בת חמש. אז, כן. 235 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 כן. 236 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 תדעי שאם אי פעם תרצי לדבר איתי, זה יישאר בינינו. 237 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 יש לי זיכרון גרוע להפליא ומעט מאוד חברים. 238 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 כן. 239 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 איך זה נקרא? 240 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 זה? - כן. 241 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 סוודר. 242 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 כן. נוח. 243 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 כן. 244 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 אני חושב שלבשתי אחד. 245 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 עברתי קולונוסקופיה 246 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 והבת שלי הניחה אותו עליי בזמן שהייתי מטושטש. 247 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 אוקיי, כדאי ש... - שלום. 248 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 כדאי שנזוז, נכון? 249 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 ובכן, אני רוצה להודות לשניכם על ערב נפלא. 250 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 אני שמח שזכיתי לבלות בחלק מהפעילויות. 251 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 הו, ג׳ורג׳, תכננת משהו נוסף? 252 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 חשבת שזה היה הדייט? 253 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 אוי, יקירתי, התרופה שלי רק מתחילה להשפיע. 254 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 אוקיי, טוב, נעשה מאוחר, אז... - ג׳ורג׳. 255 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 מצטער על הצפיפות. - כן. 256 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 לאן אתה לוקח אותי? 257 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 את ממש קורנת באור הדמדומים, יקירתי. 258 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 השעה 17:30. - היתרון של קטרקט 259 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 הוא הענקת אור מנצנץ של תור הזהב של הוליווד לדברים מסוימים. 260 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 אידיוט! 261 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 אתה כשיר לנהיגה? 262 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 בחיפוש אחר החיים, אנחנו מתקרבים כל כך למוות. 263 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 מה, את... 264 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 ביקרת את כל מי שנקראת קט רייד בלונדון? 265 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 לא, עשיתי תהליך סינון. 266 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 אבל הוא לא היה טוב. הרסתי בת מצווה אחת. 267 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 למה עכשיו? 268 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 את יודעת, אחרי כל כך הרבה זמן. 269 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 חשבתי שהיא תחזור כשבוו נפטרה. 270 00:13:58,046 --> 00:13:59,548 וכשהיא לא חזרה, ידעתי שהיא לעולם לא תחזור 271 00:13:59,548 --> 00:14:00,799 ושאצטרך למצוא אותה. 272 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 סיפרת לג׳ייסון ולניקי? 273 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 לא, ניקי תהיה ממש מצוברחת. 274 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 טוב, את יודעת, היא תמיד מצוברחת. 275 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 את רק צריכה להתרגל. כמו כשחיים ליד כביש סואן. 276 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 לא, גם ככה סיימתי עם זה, אני... אני לא מצליחה למצוא אותה. 277 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 אוי, פרינסס. בואי לפה. 278 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 איך אני יכולה לעזור? 279 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}מועדון ריקודים אולם ריבולי - 280 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 ברוך שובך, אדוני. גברתי. 281 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 אני מצטער, אדוני. יש צורך במקטורן כדי להיכנס לנשף. 282 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 אין לי מקטורן. 283 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 יש לנו מקטורן ללקוחות בלבוש לא מהודר. 284 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 זה באמת נראה טוב יותר ממה שלבשתי? 285 00:14:59,816 --> 00:15:02,569 כן. - בהחלט. טוב יותר בהרבה. 286 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 טוב יותר בהרבה. 287 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 גבירותיי ורבותיי, אנא הגיעו עם בני זוגכם לרחבה. 288 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 הריקוד הבא הוא הקוויקסטפ. 289 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 תודה. 290 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 תירגעי. כן. 291 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 הקוויקסטפ קשה. - כן? 292 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 הוא חביב כל כך. 293 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 הוא סיפר בדיחה על גרמנים קודם. - כן, אבל אני חושבת שהוא היה אירוני. 294 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 אני חושבת שהוא סיפר אותה בקריצה. - אוקיי. 295 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 ג׳ייס, הוא הביא מגני עקב. 296 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 הוא הביא מגני עקב לרגלי אישה שהוא מעולם לא פגש. 297 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 התקווה. המחויבות. 298 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 פעם דייט היה אירוע. אתה יודע, היו מקסימים את האישה. 299 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 את יודעת מה מטרת הקסם האישי, נכון? 300 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 כל מי שאי פעם הקסים אותך למעשה רק ניסה להשכיב אותך. 301 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 לא. - כן. 302 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 קסם אישי אמיתי גורם לאדם אחר להרגיש מיוחד. 303 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 אני מצפה בקוצר רוח ל... 304 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 מה? מה קרה? 305 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 ואלס. - קדימה, לכי. 306 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 שמעתי שהיא נשואה. 307 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 תודה. - בבקשה. 308 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 כן! בדיוק. אין צורך לנשוף בקול רם. 309 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 לגמרי. 310 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 אני לא מבינה למה היא עושה את זה. 311 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 היד שלך מזיעה מאוד. 312 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 כי את אוחזת בה חזק מדי. 313 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 אילולא היית מזיע כל כך, לא הייתי צריכה. 314 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 נשמע כמו שאלת הביצה והתרנגולת, סילבי. 315 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 תראה איך ג׳ורג׳ מוביל. 316 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 דומיננטיות עדינה כל כך. 317 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 דע לך שהוא עושה אהבה כמו שהוא רוקד. - אוקיי. אוקיי. 318 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 מה? 319 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 כלום. 320 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 אם יש לך משהו לומר... - בואי פשוט נחזור הביתה, טוב? 321 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 ג׳ורג׳? 322 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 ג׳ורג׳? ג׳ורג׳? עצרנו. 323 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 נכון. הגענו הביתה? 324 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 לא. לא, אני חושב שיש תקלה ברכב. 325 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 כן, זה קורה. 326 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 הוא... 327 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 סיפרתי לכם את התיאוריה שלי על היפנים? 328 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 היי. למה את לא ישנה? 329 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 את בסדר? רוצה להדליק את האור? כדי להפוך את החושך לידידותי יותר? 330 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 מה זה משבר האקלים? 331 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 איפה שמעת את זה? 332 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}יום כדור הארץ שמח מה תעשה ביום כדור הארץ? - 333 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 כשאתה מדליק את האור, אתה מזיק לחיות. 334 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 לא, אני חושב שזה בסדר. 335 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 אוקיי. 336 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 תקשיבי, 337 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 את לא צריכה להיות מודאגת מהדברים האלה. 338 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 ויש המון אנשים שעובדים קשה 339 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 כדי לדאוג שהכול יהיה בסדר. - ואתה? 340 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 כולנו נתאמץ יותר. 341 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 כשהמבול יגיע החיות יטבעו? 342 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 להקריא לך סיפור? 343 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 כן? בואי נראה. מה יש לנו כאן? 344 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}מי לקח את העץ שלי. אוקיי. 345 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 הסנאי ש... 346 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 דוב הקוטב האחרון - 347 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 אוקיי. 348 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 שאלך להביא את גברת טיגי־ווינקל? 349 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 כן? שנקרא משהו מלפני המלחמה? כן? אוקיי. 350 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 אוקיי. 351 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 אני לא מצליח לדחוף לבד. 352 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 הוא בן 76. 353 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 התכוונתי אלייך. 354 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 לא, אני לא אדחוף. אני אתלכלך. 355 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 בסדר גמור. 356 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 טוב. אז פשוט נשב כאן כל הלילה, בסדר? 357 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 אולי כך תזכי לבלות איתי. מצטער. 358 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 סיוט. 359 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 ג׳ורג׳? ג׳ורג׳, אתה יכול לכבות את מכשיר השמיעה שלך לרגע? 360 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 אנחנו... צריכים לדבר. - כן, אין שום בעיה. 361 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 את לבד לגמרי עכשיו, יקירתי. 362 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 בקושי ראיתי אותך הערב. 363 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 טוב... אולי מעט נסחפתי, 364 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 אבל האמת שהיה נחמד לבלות עם מישהו שבאמת התאמץ בשבילי. 365 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 אומרים לי שאני חתיך ומקסים, את יודעת? 366 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 כן, כי אתה גבוה ונשים מתבלבלות. 367 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 ואני מתאמץ בשבילך. 368 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 לסובב את הראש שמאלה כשאנחנו על הספה, ג׳ייס, 369 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 זה לא מאמץ. 370 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 חשבתי שאת אוהבת להישאר בבית ולהרגיש בנוח? 371 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 מה זאת אומרת? - כן, אני אוהבת. 372 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 ברור שאני אוהבת, אבל... 373 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 הבית, פשוט... פעם היינו זוג. 374 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 עכשיו אנחנו משהו אחר בבית. 375 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 אנחנו צריכים לצאת כדי שנוכל להיות שוב זוג. 376 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 למקום שבו אנחנו שני אנשים אמיתיים שרואים זה את זה. 377 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 אני לא סתם מוזיקת רקע, ג׳ייס. 378 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 אני רוצה שתראה אותי. - המשפטים האלה, ניקי, ברצינות. 379 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 בסדר. 380 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 ג׳ורג׳? ג׳ורג׳, אתה יכול להפעיל את ה... 381 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 אני חושב שאולי סכסכתי ביניכם. אולי אני יכול לעזור? 382 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 לא נראה לי, אבל תודה. 383 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 הייתי נשוי ללינדה שלי 43 שנה. אני יודע דבר אחד או שניים. 384 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 מה קרה ללינדה, ג׳ורג׳? 385 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 איבדתי אותה. היא נפטרה. 386 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 ג׳ורג׳, אני מצטערת. 387 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 אני מצטער. 388 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 ספרו לי איך הכרתם. 389 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 הכרנו לפני 13 שנה. 390 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 ו... 391 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 בפעם הראשונה שהתנשקנו חשבתי, ״זהו זה״. 392 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 ״זה הגבר האחרון שאראה במערומיו.״ 393 00:22:34,563 --> 00:22:36,481 אני יצאתי עם מישהי אחרת בזמנו, 394 00:22:36,481 --> 00:22:38,275 אז החוויה שלי הייתה מעט שונה. 395 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 כן. אוקיי, ג׳ייס, טוב. 396 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 אם אתה לא מתכוון... - הייתי משוגע עליה, ג׳ורג׳. 397 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 משוגע לגמרי. 398 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 רציתי לדעת עליה הכול. 399 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 רציתי לדעת מה סוג הדם שלה. 400 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 רציתי לדעת אם שנינו חשבנו שלפפריקה יש את אותו הטעם. 401 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 רציתי לדעת איך נראית הכיתה שלה בבית הספר היסודי. 402 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 ואני עדיין משוגע עליה. 403 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 על כל כולה. 404 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 אני אפילו אוהב את כתב היד שלה. 405 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 אוקיי. טוב יותר. 406 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 זו ברכה כשיש מישהי שאפשר להיות אדיב אליה. 407 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 נכון. 408 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 אבל אני לא תמיד זוכר לראות אותך. 409 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 כי... 410 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 את רגש עכשיו. 411 00:23:40,504 --> 00:23:42,047 איזה מין רגש? 412 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 כמו אור חמים. 413 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 עכשיו תעזרי לי בבקשה לדחוף את רכב? 414 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 לא, אני לא יכולה. אני אהרוס את השמלה. 415 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 לא גזרתי את התווית. התכוונתי להחזיר אותה. 416 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 מה? למה? 417 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 כי אני... אני לעולם לא אלבש אותה שוב, נכון? 418 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 תראי לי. 419 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 רגע, לא, מה עשית... ג׳ייס? 420 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 למה עשית את זה? 421 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 נדאג שתלבשי אותה. אוקיי? 422 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 טוב. 423 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 נו, בואי כבר. 424 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 טוב. 425 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 מוכנים? - אוקיי. 426 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 מוכנה? אחת, שתיים, שלוש, לדחוף. - כן. שתיים, שלוש... 427 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 קדימה. אנחנו מצליחים. 428 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 תתניע! - אוקיי. 429 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 מוכנים? יוצאים לדרך. 430 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 אנחנו בפנים! סע, סע, סע. 431 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 את רצינית? 432 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 כן, ארוחת ערב בסרפינה ואז ריקודים באולם ריבולי. 433 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 פול - 434 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 בוו היקרה, עדיין פנויה מחר בערב? - 435 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 אוי, לא. 436 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 פול היקר, מצפה לראותך בקוצר רוח - 437 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 כריס - דייב - גרהם - טים - 438 00:25:55,013 --> 00:25:56,640 לכל הרוחות, בוו. 439 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}מצטערת היא נפטרה - 440 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 תגובה מהירה לדייב - 441 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 תגובה מהירה לגרהם - 442 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 תגובה מהירה לטים - 443 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 אני לא מאמינה שקרן בנתה להם מבצר משמיכה. 444 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 היא לא מבינה כלום בבני נוער. 445 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 אין לה שמץ. 446 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 תרגום: גלעד וייס