1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 तुम टाइलर से कह दोगे कि मैंने बेव का कंप्यूटर चालू कर दिया है? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 हाँ। 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 गज़ब। 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,729 बेव एक डेटिंग वेबसाइट पर थी। जेस? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 क्या तुम्हें पता है कि बेव एक डेटिंग वेबसाइट पर थी? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 ख़ैर, उसके लिए अच्छा है, एह? 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 देखो। 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 मुझे डेट वाली रात की याद आती है। 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 हम अभी भी साथ में समय बिताने के लिए उत्साहित होते हैं, है ना? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 एक-दूसरे के बारे में नई चीज़ें पता लगाने के लिए। 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 अब मुझे तुम्हारे बारे में कुछ अच्छा नहीं पता चलेगा ना, तेरह सालों के बाद? 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 मतलब, अगर वह अच्छा होता, तो तुमने उससे शुरुआत की होती। 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 जेसन। 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 ठीक है फिर। ख़ैर, चलो आज रात को पिज़्ज़ा वगैरह कुछ खाते हैं, ठीक है? 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 नहीं, मैं एक-दूसरे के साथ अच्छा समय बिताने की बात कर रही हूँ। 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 पता है, कहीं बाहर जाने की। 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - बाहर? - हाँ, बाहर। 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 क्यों? बाहर जाने की एक ही वजह होती है, कि साथ में अंदर रहने के लिए किसी को ढूँढना। 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,434 और हम वह कर चुके हैं। हम जीत गए। 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 यह हमारा इनाम है। हम विजेता हैं। 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 मैं उन हारे हुए लोगों के साथ बाहर नहीं जाना चाहता। नहीं, शुक्रिया। 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 मैं बता रहा हूँ, उसने पिछली बार के मुक़ाबले कम आवाज़ के साथ दरवाज़ा बंद किया। 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - यह प्रगति है, निक। - उसे कुछ तो परेशान कर रहा है। 24 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 कल वह मुझसे गुस्सा हो गई क्योंकि मैं चाय पीने के समय "आह" करती हूँ। 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - क्या? - मैं चाय की चुस्की लेकर "आह" करती हूँ 26 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 और पता चला कि वह "फ़ालतू" और "नाटकीय" है। 27 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 ठीक है। 28 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 ओह, हाँ। वह रही। 29 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 तुम ठीक हो? 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - हाँ। - हाँ। 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 अरे, नहीं। 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 जेस, जेस, यहाँ आओ। 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - यहाँ आओ। यहाँ आओ। यहाँ आओ। - क्यों? अब क्या हुआ? 34 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - किसी ने मैसेज किया है। अरे, नहीं। - नहीं किया है। 35 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - उसने मिलने की तारीख़ तय की थी। - हे भगवान। 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 आज रात को। 37 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 लेकिन वह नहीं जा सकती क्योंकि वह मर चुकी है। 38 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 ओह, हाँ, हाँ। मैं जानता हूँ, हाँ। ठीक है। 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - बेचारा जॉर्ज। - हमें उसे जवाब देना चाहिए, है ना? 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - नहीं, तुम क्या कर रहे हो? - ख़ैर, हमें उसे बताना होगा। 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 नहीं, तुम ऐसा नहीं कर सकते। देखो वे कितने मैसेज आदान-प्रदान करते रहे हैं। 42 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 वे एक-दूसरे को जानते हैं। हम बस ऐसे जवाब नहीं दे सकते, "हाय। वह मर गई।" 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 ख़ैर... 44 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 हमें उसे आमने-सामने बताना होगा। 45 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - अब तुम क्या कर रही हो? वह क्या है? - मैं बस... मैं तारीख़ की पुष्टि कर रही हूँ। 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - क्या कर रही हो? - मैं उसे भूत जैसे अधर में नहीं छोड़ सकती। 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 तुम एक मृत महिला होने का नाटक कर रही हो, तुम सच में भूत हो। 48 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 ओह, जेस, तुम्हें आने की ज़रूरत नहीं है। 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 वह हमें सेराफ़ीना में ले जा रहा है। 50 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 कैमडेन लॉक 51 00:02:54,216 --> 00:02:57,177 ट्राइंग 52 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 सरल सच यह है कि सप्लाई चेन अब बहुत जटिल हो गई हैं। 53 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 पार संदूषण, ख़ैर, यह तो होना ही है। 54 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 मतलब, खाने के लेबल। 55 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 पता है, यह सामाजिक स्वास्थ्य के बजाय 56 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 ज़िम्मेदारी सीमित करने की कोशिश ज़्यादा है, जो इसके आशय के विपरीत है। 57 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 ख़ैर, मैं तुम्हें वह लेख भेज दूँगी। 58 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 हे भगवान! घर में एक पेंगुइन को किसने खुला छोड़ दिया? 59 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 कोई पेंगुइन पुलिस को बु... यह तुम हो। 60 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 तुम कहाँ थे? 61 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 मैं बस बगीचे में टहलने गया था, लेकिन थोड़ा थक गया। 62 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 मैं जानती हूँ। एक बार में पूरा चक्कर नहीं लगा सकते हो, है ना? 63 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 तुम यह जानती हो, है ना, स्टीवी? यह हमारे पुराने घर जैसा नहीं है। 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 अगर तुम बगीचे में टहलने जाओ, 65 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 तुम्हें साथ में पानी ले जाना होगा, अगर कहीं खो जाओ तो। 66 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 ठीक है। 67 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 तुम अर्थ डे के लिए उत्साहित हो, डार्लिंग? 68 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 याद रखना, इलेक्ट्रिक कार ले जाना। 69 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 और भगवान के लिए, उन्हें यह मत बताना कि तुम एक तेल कंपनी के लिए काम करते हो। 70 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 या यह कि तुम्हारे पास बड़ा घर है। या छुट्टियाँ मिलती हैं। 71 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 या वैसा कुछ भी जिसके बारे में तुम 2010 से पहले डींगें मार सकते थे, 72 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 अब उसकी बात मत करना। 73 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 समझ गया। 74 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 हाँ, बढ़ते रहो। दाईं तरफ़ बढ़ते रहो। 75 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 चलो। एक, दो। एक, दो, जैसे हमने अभ्यास किया था। 76 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 गाजर? 77 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 सुबह के साढ़े दस बजे हैं। 78 00:04:15,881 --> 00:04:17,798 हाँ, मैं दिन की पाँच फल-सब्ज़ियाँ जल्दी खा लेना पसंद करता हूँ। 79 00:04:17,798 --> 00:04:19,343 फिर मैं बाकी का दिन आराम कर सकता हूँ। 80 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 मैं तुमसे एक सवाल पूछ सकता हूँ? 81 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 तुम और हेयली कितनी बार बाहर जाते हो, जैसे एक डेट रात पर? 82 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - बाहर? - हाँ, बाहर। 83 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - हम बाहर क्यों जाएँगे? हम सिंगल नहीं हैं। - बिल्कुल सही। 84 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 लोग सेक्स के लिए बाहर जाते हैं। 85 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 वे चाहे जो भी कहें, वजह सेक्स है। 86 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 तुम्हें लगता है इतने सारे लोगों को पॉटरी पसंद है? 87 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 चलो भी। लोग सेक्स के लिए पॉटरी क्लास में भर्ती होते हैं। 88 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 अगर उसके साथ दूध का जग भी मिल जाए, तो वह एक बोनस है। 89 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 पता है, वे पब में सोफ़े रखने लगे हैं। 90 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 तो, वे बाहर जाने को घर के अंदर रहने जैसा दिखाने की कोशिश कर रहे हैं। 91 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 मतलब... ठीक है, ठीक है। मैं हेयली के साथ अंदर बैठा हूँ। 92 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 तुम चाहते हो हम बात करना बंद कर दें, अपने कोट पहनें, 93 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 सड़क पर चलकर जाएँ, बस में बैठें, 94 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 उस बस में 20 मिनट के लिए बैठे रहें, 95 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 जहाँ से शुरू किया था, वहाँ से तीन मील दूर पहुँचकर वापस बैठ जाएँ 96 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 और फिर से बात करना शुरू करें? 97 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 कैसा बकवास आईडिया है। 98 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - सही कहा। - साथ ही, मेरे ऋण की किश्त इतनी ज़्यादा है 99 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 कि मैं जितना हो सके घर पर रहने की कोशिश करता हूँ। पैसे वसूलने के लिए। 100 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - मैं समझता हूँ, दोस्त। - यहाँ देखो। 101 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 हाँ, हाँ, हाँ, हाँ, जाओ! हाँ, जॉर्जी बच्चे! 102 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 चलो! मैं इसी की बात कर रहा हूँ! 103 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 दोस्त? माफ़ करना... दोस्त? माफ़ करना, हाय। 104 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 तुम्हें लगता है हमारे बच्चों के खेलने की कोई गुंजाइश है? 105 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 क्योंकि वरना हम बस दो वयस्क आदमी मैदान में खड़े होकर बच्चों को देख रहे हैं। 106 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - मेरा मतलब समझ रहे हो? - हाँ, देखो, 107 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 मैंने कम संतुलन वालों को एक अलग दल में करने 108 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 को कहा था और वे नहीं माने। 109 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 बात बस यह है कि हम पहले ही कम संतुलन वालों को एक दल में डाल चुके हैं। 110 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 हम उसे "बच्चे" कहते हैं। 111 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 ठीक है, टाइलर, थियो। चलो। खेलना शुरू करो। 112 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 ठीक है, शुरू करो। हाँ। चलो, लड़कों। 113 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - लिली, जॉर्ज। - यह हुई ना बात। 114 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 जाओ, बेटा। 115 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 खेल का मज़ा लो। 116 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 ठीक है, लड़कों। चलो। यहाँ आओ! 117 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 समय पूरा हो गया। शाबाश। 118 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - पास आ जाओ, लड़कों। - एकदम ऐसे ही, टाइलर। हाँ, ज़ोर लगाओ। 119 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 लापरवाही नहीं कर सकते हैं, दोस्त। 120 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 शाबाश, बेटा। 121 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 बॉक्स 122 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - हाय। - हाय। 123 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 क्या कैट रीड यहाँ है? 124 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - तुम्हारा अपॉइंटमेंट है? - नहीं, लेकिन मुझे उसकी ज़रूरत नहीं है। 125 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 मैं उनकी बेटी हूँ। 126 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 उन्होंने मुझे पाँच साल की उम्र में छोड़ दिया था और मुझे उसकी वजह जानने का हक़ है। 127 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 ठीक है। 128 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 कैट? 129 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 रुको। एक सेकंड। 130 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 ठीक है। कोई बात नहीं। 131 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 मैं बस ये ले लूँगी। 132 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 आपका दिन अच्छा रहे। 133 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 कैट रीड हेयर ड्रेसर 134 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 कैट रीड गार्डन सेंटर 135 00:06:35,938 --> 00:06:37,648 आज़ाद हंस 136 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 नहीं, यह खिजाऊ है। 137 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 ख़ैर, मुझे नहीं मालूम मुझे और कैसे निगलना चाहिए। 138 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 यह वाक़ई खिजाऊ है। 139 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - यह अच्छी है। - हाँ। 140 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - काफ़ी उचित दाम है। - यह महँगी है। 141 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 चलो भी। ले लो। 142 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 नहीं, मैं इसे दोबारा कभी नहीं पहनूँगी। 143 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ? - हाँ। 144 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 तुम और स्कॉट कितना समय साथ में बिताते हो? 145 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - हफ़्ते में क़रीब चार या पाँच शामें। - सच में? 146 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 हम आजकल एक कमरे में मुश्किल से रहते हैं। 147 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 हाँ। लेकिन याद रखो कि हमारा घर तुम्हारे घर से ज़्यादा बड़ा है। 148 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 तुम अपने घर में अगर अलग-अलग कमरों में भी हो, 149 00:07:22,651 --> 00:07:23,986 तो भी तुम शायद उससे ज़्यादा पास होगे 150 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 जितना हम ड्राइंग रूम के दो छोरों पर होकर होते हैं। 151 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 सही कहा। नहीं, उस मामले में हम भाग्यशाली हैं। 152 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 ठीक है। मैं यह खरीदूँगी। 153 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 मैं यह खरीदकर इसका लेबल नहीं निकालूँगी और शायद सोमवार को वापस कर दूँगी। 154 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 बस पसीना ना आने पर ध्यान देना होगा। क्या तुम आज रात बच्चों को देख सकती हो? 155 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - क्या? - प्लीज़। 156 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 क्या उन्हें इसकी ज़रूरत है? 157 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 वैसे, वे काफ़ी बड़े हो चुके हैं। 158 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 स्टीवी अब अपनी स्कूल की शर्टों पर ख़ुद इस्त्री करती है। 159 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 और अब वह ख़ुद फ़्लॉस करने लगी है। 160 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 हाँ। तुमने बताया था। 161 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 इस समय प्रिंसेस थोड़ी भावुक है 162 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 और जब वह ऐसी होती है तो उसे लगता है कि उसे अकेला रहने की ज़रूरत है। 163 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 लेकिन कैरन, मैं जानती हूँ उसे अकेला नहीं रहना चाहिए। 164 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - ठीक है। - हाँ! 165 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 तो तुम्हारी डेट रात पर जेसन तुम्हें कहाँ ले जा रहा है? 166 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 अरे, नहीं। जेसन नहीं। जॉर्ज। 167 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 जॉर्ज? 168 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 हाँ, वाक़ई लज़ीज़ है। 169 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 शायद अगली बार पार्मिजिआनो-रेजिआनो चीज़ आज़माना। 170 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 मेरे ख़्याल से उससे ज़्यादा कड़क स्वाद आता है, पता है? 171 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 लेकिन तुम्हारे मसाले एकदम सटीक हैं। 172 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - आज तुम्हारा दिन अच्छा बीता? - हाँ। 173 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 हाँ? 174 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 तुम्हारा दिन का सबसे अच्छा हिस्सा क्या था? 175 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 जब हमने दुनिया की ड्रॉइंग बनाई थीं। 176 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 ओह, हाँ। ख़ैर, मुझे दिखाओ। 177 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 हम इसे फ़्रिज पर लगा सकते हैं, है ना? 178 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 अरे। 179 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 यह क्या है? 180 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - प्लीज़ मेरे पीछे आइए। - ठीक है। 181 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 बहुत उत्साहित हूँ। 182 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - क्या मैं बुरी लग रही हूँ? - रुको। मुझे इसका जवाब मालूम है। 183 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - तुम्हें मेरी ड्रेस अच्छी लगी? - तुम... हाँ। 184 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 इस ड्रेस में तुम हमेशा मुझे अच्छी लगती हो। 185 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 हैलो, हाँ, जॉर्ज के नाम से एक बुकिंग होगी? 186 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - हाँ, है। प्लीज़, मेरे पीछे आइए। - ठीक है, शुक्रिया। 187 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 जेस। उसे देखो ज़रा। 188 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 देखो वह हमारी डेट के लिए कैसे सज-धज कर आया है। 189 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 एक बार फिर, यह हमारे लिए डेट नहीं है। 190 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 हैलो, जॉर्ज। आप यहाँ बेव से मिलने आए हैं? 191 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 अरे, हैलो। 192 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 मुझे कहना पड़ेगा कि तुम अपनी तस्वीर से कहीं ज़्यादा अच्छी दिखती हो। 193 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 अरे, नहीं। शुक्रिया। नहीं, मैं निक्की हूँ, मैं बेव की दोस्त हूँ। 194 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 वह नहीं आ सकती। 195 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 हाँ, वह नहीं आ सकती... 196 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 मुझे बहुत अफ़सोस है, जॉर्ज। बेव चल बसी। 197 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 लेकिन उसने आज सुबह मुझे ईमेल भेजा था। 198 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 मैंने तारीख़ की पुष्टि की थी क्योंकि हम बस... हम आपको आमने-सामने बताना चाहते थे। 199 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 मुझे अफ़सोस है। 200 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 वह चल बसी? 201 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - हाँ। - कुछ हफ़्ते पहले, दोस्त। 202 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 हाँ। हाँ, वह चली गई। 203 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 ख़ैर... मेरे हिसाब से, हमारी उम्र में यह ज़िंदगी का एक तथ्य है। 204 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 इसीलिए मैं हमेशा एक हफ़्ते के अंदर डेट बुक करने की कोशिश करता हूँ। 205 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - आपकी शैम्पेन, सर। - मेरा साथ दोगी? 206 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 वह... 207 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 नहीं, हमें जाना है। 208 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 शैम्पेन ख़ूबसूरत औरतों द्वारा पीने के लिए बनी है। 209 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 अरे, नहीं। 210 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 मैं इस समय थोड़ी थकी हुई दिख रही हूँ। 211 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 यहाँ धूम्रपान मना है, लेकिन मुझे डर है तुम अपने आकर्षण से स्प्रिंकलर चालू कर दोगी। 212 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 अच्छा। 213 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 हाँ, ठीक है। शायद बस एक। 214 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 बेव के नाम। 215 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - बेव के नाम। - तुम्हें ऐतराज़ है... क्या मैं ले... 216 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 जेस, जाकर एक कुर्सी ले आओ। परेशान करना बंद करो। 217 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 मैं कहाँ जाऊँ? 218 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 ठीक है। आधे घंटे में पिज़्ज़ा आ रहा है, बच्चों। 219 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 ठीक है। 220 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 टाइलर। उस दूरी पर तुम्हारी आँखों पर ज़ोर पड़ेगा। 221 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 ठीक है। 222 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 शुक्रिया। 223 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 आपका स्वागत है। तो, हम क्या करेंगे? 224 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 हे भगवान। मुझे नहीं मालूम। तुम लोगों का ध्यान रखे मुझे बहुत समय हो गया है। 225 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 मतलब, पिछली बार हमने मिल्कशेक बनाए थे 226 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 और ड्राइंग रूम में कंबल से किला बनाया था। 227 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 आपको वाक़ई रुकने की ज़रूरत नहीं है। मैं कोई बच्ची नहीं हूँ। 228 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 नहीं, कोई बात नहीं। 229 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 मुझे अपनी बेटी से प्यार है, लेकिन कभी-कभी ऐसे इंसान से बात करना अच्छा लगता है जो पाँच साल का नहीं है। 230 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 मोज़ार्ट ने अपनी पहली रचना पाँच साल की उम्र में लिखी थी, तो... 231 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 ख़ैर, मोज़ार्ट हम सबके लिए सिरदर्द है। 232 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 पाँच साल की उम्र मुश्किल होती है? 233 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 नहीं। मेरा मतलब बस यह है कि किसी वयस्क से बात करना अच्छा लगता है। 234 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 तुम ठीक हो? 235 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - ठीक है, ख़ैर... - मेरी मॉम चली गईं जब मैं पाँच साल की थी। तो, हाँ। 236 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 ठीक है। 237 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 पता है, अगर तुम्हें कभी किसी से बात करनी हो, तो यह बस हमारे बीच रह सकता है। 238 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 मेरी याददाश्त बहुत ख़राब है और मेरे बहुत कम दोस्त हैं। 239 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 हाँ। 240 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 वहाँ इसे क्या कहते हैं? 241 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - इसे? - हाँ। 242 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 यह एक स्वेटशर्ट है। 243 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 हाँ। आरामदायक। 244 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 हाँ। 245 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 मेरे ख़्याल से मैंने एक बार वह पहनी थी। 246 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 मेरी कोलोनोस्कोपी हुई थी 247 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 और जब मैं बेहोश था, तब मेरी बेटी ने मुझे पहना दी थी। 248 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - ठीक है फिर, हमें... - हैलो। 249 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 हमें शायद चलने की तैयारी करनी चाहिए, है ना? 250 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 ख़ैर, मैं एक बेहतरीन शाम के लिए तुम दोनों का शुक्रिया अदा करना चाहता हूँ। 251 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 मैं बस आभारी हूँ कि मैं इसका एक हिस्सा तो कर पाया। 252 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 ओह, जॉर्ज, आपने कुछ और करने की योजना बना रखी थी? 253 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 तुम्हें लगा यह डेट थी? 254 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 ओह, डार्लिंग, मेरी दवा का असर मुश्किल से शुरू हुआ है। 255 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - ठीक है, ख़ैर, देर हो रही है, तो... - जॉर्ज। 256 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - कम जगह के लिए माफ़ करना। - हाँ। 257 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 आप मुझे कहाँ ले जा रहे हैं? 258 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 तुम शाम की रोशनी में वाक़ई दमक रही हो, जान। 259 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - साढ़े पाँच बजे हैं। - मोतियाबिंद का एक फ़ायदा है 260 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 कि सब कुछ पुरानी फ़िल्मों की तरह चमकीला, सुनहरा सा दिखता है। 261 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 कमीने! 262 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 क्या आपको गाड़ी चलानी चाहिए, दोस्त? 263 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 ज़िंदगी की खोज में, हम मौत के कितने क़रीब आ जाते हैं। 264 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 क्या, तुम... 265 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 तुम लंदन की सारी कैट रीड से मिलने गई थी? 266 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 नहीं, मैंने जाँच करने का तरीका निकाला था। 267 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 लेकिन अच्छा तरीका नहीं था। मैंने एक लड़की का बैट मितज़्वाह ख़राब कर दिया। 268 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 अब क्यों? 269 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 मतलब, इतने समय के बाद। 270 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 मुझे लगा था वह बेव के गुज़रने पर वापस आएँगी। 271 00:13:58,046 --> 00:13:59,548 और जब वह नहीं आईं, मैं समझ गई वह कभी नहीं आएँगी 272 00:13:59,548 --> 00:14:00,799 और मुझे ही उन्हें ढूँढना पड़ेगा। 273 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 तुमने जेसन और निक्की को बताया है? 274 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 नहीं, निक्की बहुत दुखी हो जाएँगी। 275 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 ख़ैर, पता है, वह हमेशा होती है। 276 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 तुम्हें बस उसे सुनना बंद करना होगा। किसी व्यस्त सड़क के बगल में रहने के जैसे। 277 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 नहीं, वैसे भी अब सब ख़त्म हो चुका है, मैं उन्हें ढूँढ नहीं पाई। 278 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 ओह, प्रिंसेस। यहाँ आओ। 279 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 तो, मैं क्या कर सकती हूँ? 280 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}डांस रिवोली बॉलरूम क्लब 281 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 वापस स्वागत है, सर। मैडम। 282 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 माफ़ कीजिए, सर। बॉल में शामिल होने के लिए कोट ज़रूरी है। 283 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 ख़ैर, मेरे पास नहीं है। 284 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 उचित कपड़े ना पहनने वाले ग्राहकों के लिए हमारे पास कोट है। 285 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 मतलब, मैंने अभी जो पहन रखा था, यह वाक़ई उससे बेहतर लग रहा है? 286 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 हाँ। 287 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - हाँ। - ओह, हाँ। कहीं ज़्यादा बेहतर। 288 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 कहीं ज़्यादा बेहतर। 289 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 देवियों और सज्जनों, प्लीज़ अपने पार्टनरों को डांस फ़्लोर पर ले आएँ। 290 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 अगला डांस क्विकस्टेप है। 291 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 चियर्स, दोस्त। 292 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 आराम से। हाँ। 293 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - क्विकस्टेप में मेहनत लगती है। - अच्छा? 294 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 वह बहुत प्यारा है। 295 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - उसने पहले एक जर्मन-विरोधी चुटकुला सुनाया था। - हाँ, लेकिन मेरे ख़्याल से वह व्यंग्य कर रहा था। 296 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - मेरे ख़्याल से वह उस समय आँख मार रहा था। - ठीक है। 297 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 जेस, वह हील प्रोटेक्टर लाया है। 298 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 वह उस औरत के पैरों के लिए हील प्रोटेक्टर लाया, जिससे वह कभी मिला ही नहीं था। 299 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 वह उम्मीद। वह प्रतिबद्धता। 300 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 एक डेट एक कार्यक्रम हुआ करती थी। पता है, आप किसी व्यक्ति को रिझाते थे। 301 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 रिझाने की असलियत यह है, ठीक है? 302 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 जिसने भी कभी तुम्हें रिझाया है, वह दरअसल बस तुम्हें बिस्तर तक ले जाने की कोशिश कर रहा था। 303 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - नहीं। - हाँ। 304 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 असली रिझाना दूसरे व्यक्ति को ख़ास महसूस करवाने के बारे में होता है। 305 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 मैं उत्साहित हूँ... 306 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 क्या? क्या हुआ? 307 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - यह एक वॉल्ट्ज है। - जाओ फिर। 308 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 मैंने सुना है वह महिला शादीशुदा है। 309 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - शुक्रिया। - तुम्हारा स्वागत है। 310 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 हाँ! बिल्कुल। इतनी ज़ोर से साँस छोड़ने की ज़रूरत नहीं है। 311 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 मैं जानती हूँ। 312 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 मुझे पता नहीं वह क्या करने की कोशिश करती है। 313 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 तुम्हारे हाथ में बहुत पसीना आ रहा है। 314 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 वह इसलिए क्योंकि आपने उसे बहुत ज़ोर से पकड़ा है। 315 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 ख़ैर, अगर तुम्हें इतना पसीना नहीं आ रहा होता, तो मुझे ऐसा नहीं करना पड़ता। 316 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 ख़ैर, लगता है हम एक चक्र में फँस गए हैं, सिल्वी। 317 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 देखो जॉर्ज कैसे नियंत्रण करता है। 318 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 इतना सौम्य प्रभाव। 319 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - पता है, वह जैसे नाचता है वैसे ही सेक्स करता है। - ठीक है। 320 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 क्या हुआ? 321 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 कुछ नहीं। 322 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - ख़ैर, अगर तुम्हें कुछ कहना है... - चलो बस घर चलें, ठीक है? 323 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 जॉर्ज? 324 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 जॉर्ज? हम रुक गए हैं। 325 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 वाक़ई रुक गए हैं। क्या हम घर पहुँच गए हैं? 326 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 नहीं, मेरे ख़्याल से गाड़ी ख़राब हो गई है। 327 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 हाँ, ऐसा हो जाता है। 328 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 क्या यह... 329 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 क्या मैंने तुम्हें जापानियों के बारे में अपना विचार बताया है? 330 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 अरे। तुम सो क्यों नहीं रही हो? 331 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 तुम ठीक हो? तुम बत्ती चालू करना चाहती हो? ताकि अँधेरा कम डरावना लगे? 332 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 जलवायु आपातकाल क्या होता है? 333 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 तुमने यह कहाँ सुना? 334 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}हैप्पी अर्थ डे इस अर्थ डे पर आप क्या करेंगे? 335 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 अगर आप बत्ती जलाएँगे, तो यह जानवरों के लिए बुरा होगा। 336 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 नहीं, मेरे ख़्याल से यह ठीक है। 337 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 ठीक है। 338 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 ख़ैर, सुनो। 339 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 तुम्हें उन चीज़ों की चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 340 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 और बहुत सारे लोग बहुत, बहुत मेहनत कर रहे हैं 341 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - ताकि सब ठीक रहे। - आप भी? 342 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 हम सब और ज़्यादा कोशिश करेंगे। 343 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 जब बाढ़ आएगी, क्या जानवर डूब जाएँगे? 344 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 हम एक कहानी पढ़ें? 345 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 हाँ? चलो, देखते हैं। यहाँ क्या है? 346 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}"मेरा पेड़ कौन ले गया।" ठीक है। 347 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 वह गिलहरी जो... 348 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 आख़िरी ध्रुवीय भालू 349 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 ठीक है। 350 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 क्या मैं जाकर "मिसेज़ टिग्गी-विंकल" ले आऊँ? 351 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 हाँ? क्या हम युद्ध से पहले का कुछ पढ़ें? हाँ? ठीक है। 352 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 ठीक है। 353 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 मैं अकेले धक्का नहीं दे सकता। 354 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 यह 76 साल के हैं। 355 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 मैं सोच रहा था शायद तुम मदद करो। 356 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 नहीं, मैं नहीं करूँगी। मैं गंदी हो जाऊँगी। 357 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 ठीक है फिर। 358 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 ठीक है। तो, हम बस यहाँ पूरी रात बैठे रहेंगे, ठीक है? 359 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 तुम्हें शायद वाक़ई मेरे साथ थोड़ा समय बिताना पड़े। उसके लिए माफ़ करना। 360 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 बुरा सपना है। 361 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 जॉर्ज? जॉर्ज, क्या आप अपने कान की मशीन ज़रा देर के लिए बंद कर सकते हैं? 362 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - हम बस... हमें बात करनी होगी। - हाँ, ज़रूर। 363 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 अब तुम दोनों अकेले हो, जान। 364 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 आज रात मैंने शायद ही तुम्हारे साथ समय बिताया है। 365 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 अरे, ख़ैर... हो सकता है मैं भावनाओं में बह गई थी, 366 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 लेकिन किसी ऐसे व्यक्ति के साथ समय बिताना वाक़ई अच्छा लगा जो सच में कोशिश कर रहा था। 367 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 लोग मुझसे कहते हैं कि मैं हैंडसम हूँ और आकर्षक हूँ, पता है? 368 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 हाँ, लेकिन वह इसलिए है क्योंकि तुम लंबे हो और औरतें उलझ जाती हैं। 369 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 और मैं कोशिश करता हूँ। 370 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 जब हम सोफ़े पर बैठे हों, तब अपना सिर बाईं तरफ़ घुमा लेना 371 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 कोशिश करना नहीं होता है, जेस। 372 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 मुझे लगा तुम्हें घर पर आरामदायक होकर रहना पसंद है? 373 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - क्या मतलब है तुम्हारा? - हाँ, मुझे पसंद है। 374 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 बिल्कुल पसंद है, लेकिन... 375 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 वह घर, वहाँ बस... हम दोनों हुआ करते थे। 376 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 अब उस घर में दूसरे लोग भी हैं। 377 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 हमें बाहर जाना चाहिए जहाँ हम फिर से बस दो हो सकें। 378 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 कोई ऐसी जगह जहाँ हम वास्तविक इंसान हों जिन्हें देखना हमें याद हो। 379 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 मैं बस पृष्ठभूमि का संगीत नहीं हूँ, जेस। 380 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - मैं चाहती हूँ तुम मुझे देखो। - ये उपमाएँ, निक्की, सच में। 381 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 ठीक है। 382 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 जॉर्ज? जॉर्ज, क्या आप अपनी... 383 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 मुझे डर है कि मैं तुम दोनों के बीच आ गया। शायद मैं मदद कर सकूँ? 384 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 नहीं, मुझे नहीं लगता, दोस्त, लेकिन शुक्रिया। 385 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 मैं 43 सालों तक अपनी लिंडा से शादीशुदा था। शायद मुझे थोड़ी-बहुत जानकारी है। 386 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 लिंडा को क्या हुआ था, जॉर्ज? 387 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 मैंने उसे खो दिया। वह चल बसी। 388 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 जॉर्ज, मुझे अफ़सोस है। 389 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 मुझे अफ़सोस है, दोस्त। 390 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 मुझे बताओ तुम कैसे मिले थे। 391 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 हम 13 साल पहले मिले थे। 392 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 और... 393 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 पहली बार जब हमने किस किया, मैंने सोचा, "यही है।" 394 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 "यह आख़िरी आदमी है जिसे मैं कभी भी बिना कपड़ों के देखूँगी।" 395 00:22:34,563 --> 00:22:36,481 ख़ैर, उस समय मैं किसी और को डेट कर रहा था, 396 00:22:36,481 --> 00:22:38,275 तो मेरा वैसा ही अनुभव नहीं था। 397 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 अच्छा। ठीक है, जेस, ठीक है। 398 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - अगर तुम नहीं... - मैं इससे आसक्त था, जॉर्ज। 399 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 पूरी तरह से आसक्त। 400 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 मतलब, मैं इसके बारे में सब कुछ जानना चाहता था। 401 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 मैं इसका ब्लड ग्रुप जानना चाहता था। 402 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 मैं जानना चाहता था अगर इसके लिए मिर्च का स्वाद वैसा ही था जैसा मेरे लिए था। 403 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 मैं इसके प्राइमरी स्कूल क्लासरूम का नक़्शा जानना चाहता था। 404 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 और मैं अभी भी इससे आसक्त हूँ। 405 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 पूरी तरह से। 406 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 मतलब, मुझे इसकी कमबख़्त लिखावट भी पसंद है। 407 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 ठीक है। यह बेहतर है। 408 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 प्यार से पेश आने के लिए किसी का होना एक आशीर्वाद है। 409 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 हाँ। 410 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 लेकिन मुझे हमेशा तुम्हें देखना याद नहीं रहता। 411 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 क्योंकि... 412 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 अब तुम एक एहसास हो। 413 00:23:40,504 --> 00:23:42,047 कैसा एहसास? 414 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 जैसे गर्म रोशनी। 415 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 अब, क्या तुम प्लीज़ इस कमबख़्त कार को धक्का देने में मेरी मदद करोगी? 416 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 नहीं, मैं नहीं कर सकती। मेरी ड्रेस ख़राब हो जाएगी। 417 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 मैंने इसका लेबल रखा हुआ है। मैं इसे वापस करने वाली थी। 418 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 क्या? क्यों? 419 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 ख़ैर, क्योंकि मैं इसे दोबारा कभी नहीं पहनूँगी, है ना? 420 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 चलो देखें। 421 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 रुको, नहीं, तुमने क्या... जेस? 422 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 तुमने वह क्यों किया? 423 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 हम सुनिश्चित करेंगे कि तुम इसे पहनो। ठीक है? 424 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 ठीक है। 425 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 ख़ैर, चलो फिर। 426 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 ठीक है। 427 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - तैयार हो? - ठीक है। 428 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - तैयार? एक, दो, तीन, जाओ। - हाँ। दो, तीन... 429 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 चलो। यह हो गया। 430 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - चालू करो! - ठीक है। 431 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 तैयार? यह हम चले! 432 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 हम बैठ गए! चलो, चलो। 433 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 क्या तुम क... मज़ाक कर रही हो? 434 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 ठीक है, डिनर के लिए सेराफ़ीना और फिर डांस के लिए रिवोली बॉलरूम चलेंगे! 435 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 पॉल 436 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 प्यारी बेव, कल रात के लिए अभी भी तैयार हो? 437 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 अरे, नहीं। 438 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 प्यारे पॉल, तुमसे मिलने के लिए उत्साहित हूँ 439 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 क्रिस - डेव - ग्रैहम - टिम 440 00:25:55,013 --> 00:25:56,640 लानत है, बेव। 441 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}माफ़ करना वह मर गईं 442 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 डेव को तत्काल जवाब 443 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 ग्रैहम को तत्काल जवाब 444 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 टिम को तत्काल जवाब 445 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 मुझे यक़ीन नहीं होता कैरन ने उनके लिए कंबल से किला बनाया। 446 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 उसे कोई अंदाज़ा नहीं है कि किशोरों के दिमाग़ में क्या चलता है। 447 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 कोई अंदाज़ा नहीं है। 448 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू