1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Puoi dire a Tyler
che ho configurato il computer di Bev?
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,097
Sì.
3
00:00:17,392 --> 00:00:20,729
Bev era su un sito di incontri? Jase?
4
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Sai che Bev era su un sito di incontri?
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Beh, buon per lei.
6
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Guarda.
7
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Mi mancano le serate romantiche.
8
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
Ci piace ancora passare del tempo insieme?
9
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
Continuare a scoprirci?
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,791
Non penso che scoprirò altri tuoi pregi
dopo 13 anni, no?
11
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
Altrimenti, me li avresti già mostrati.
12
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Jason.
13
00:00:44,211 --> 00:00:47,506
Va bene. Ordiniamo una pizza stasera, ok?
14
00:00:47,506 --> 00:00:50,342
No, intendevo fare qualcosa
di interessante insieme.
15
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
Uscire, andare da qualche parte.
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
- Uscire?
- Sì, uscire.
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,808
Perché? Si esce solo per conoscere
qualcuno con cui stare in casa.
18
00:00:57,808 --> 00:01:01,270
L'abbiamo fatto, abbiamo vinto.
È il nostro premio, siamo vincitori.
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,772
Non voglio uscire con i perdenti.
No, grazie.
20
00:01:04,772 --> 00:01:07,818
Ti dirò,
l'ha sbattuta meno forte dell'altra volta.
21
00:01:07,818 --> 00:01:09,778
- È un passo avanti.
- Qualcosa non va.
22
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Ieri, si è arrabbiata con me perché pare
che io faccia "ah" quando bevo il tè.
23
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Cosa?
- Sorseggio il tè e faccio "ah",
24
00:01:17,077 --> 00:01:21,290
e a quanto pare,
è "superfluo" e "performativo".
25
00:01:21,832 --> 00:01:23,125
Ok.
26
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
Oh, sì. Eccola.
27
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Tutto bene?
28
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Sì.
- Sì.
29
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Oh, no.
30
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Jase, vieni qui.
31
00:01:37,222 --> 00:01:40,392
- Vieni qui.
- Perché? Che altro è successo?
32
00:01:41,310 --> 00:01:44,646
- Qualcuno le ha scritto. Oh, no.
- Non ci credo.
33
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Aveva un appuntamento.
- Oddio.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,192
Stasera.
35
00:01:48,192 --> 00:01:51,862
Ma non ci può andare perché è morta.
36
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
Oh, sì, lo so. Sì. Ok.
37
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
- Povero George.
- Dovremmo scrivergli.
38
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
- No, che fai?
- Deve saperlo.
39
00:01:58,076 --> 00:02:00,787
No, sta' fermo.
Guarda per quanto si sono scritti.
40
00:02:00,787 --> 00:02:04,499
Si conoscevano. Non possiamo rispondere
semplicemente: "Ciao. È morta".
41
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Beh...
42
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Dobbiamo dirglielo di persona.
43
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Che stai facendo?
- Confermo l'appuntamento.
44
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Cosa?
- Non posso sparire come un fantasma.
45
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Fingi di essere una donna morta,
sei un fantasma.
46
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Jase, puoi anche non venire.
47
00:02:21,141 --> 00:02:23,101
Vuole portarci da Serafina.
48
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
La verità è che le catene
di distribuzione sono complesse.
49
00:03:03,559 --> 00:03:05,853
La contaminazione crociata è inevitabile.
50
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
Etichettare gli alimenti.
51
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
È più un esercizio
di limitazione di responsabilità
52
00:03:10,941 --> 00:03:15,153
che attenzione alla salute pubblica,
il che è l'opposto dell'intenzione.
53
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Comunque, ti inoltro l'articolo.
54
00:03:21,159 --> 00:03:24,079
Oh, caspita! Chi ha lasciato libero
un pinguino in casa?
55
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
Chiamate la protezione... Oh, sei tu.
56
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Dove sei stato?
57
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
A fare un giro in giardino,
ma sono un po' stanco.
58
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Lo so. È impossibile percorrerlo tutto
in una volta sola.
59
00:03:36,258 --> 00:03:40,220
Lo sai, vero, Stevie?
Non è come casa vecchia.
60
00:03:40,220 --> 00:03:43,724
Se fai un giro in giardino,
portati l'acqua in caso ti perdessi.
61
00:03:43,724 --> 00:03:44,933
Ok.
62
00:03:44,933 --> 00:03:46,977
Contenta per la Giornata della Terra?
63
00:03:47,561 --> 00:03:52,149
Prendi l'auto elettrica. E non parlare
della società petrolifera per cui lavori.
64
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
O della tua casa enorme. O delle vacanze.
65
00:03:55,235 --> 00:03:57,696
O delle cose di cui ci si vantava
prima del 2010,
66
00:03:57,696 --> 00:03:59,031
non menzionarle.
67
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Ricevuto.
68
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
Sì, continua. Avanza sulla destra.
69
00:04:08,665 --> 00:04:11,210
Forza, uno, due.
Uno, due, come in allenamento.
70
00:04:13,003 --> 00:04:14,087
Carotina?
71
00:04:14,713 --> 00:04:15,881
Sono le 10:30.
72
00:04:15,881 --> 00:04:19,343
Sì, anticipo gli spuntini giornalieri.
Così poi posso rilassarmi.
73
00:04:19,343 --> 00:04:20,928
Posso farti una domanda?
74
00:04:20,928 --> 00:04:24,515
Quanto spesso esci con Hayley
per una serata romantica?
75
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
- Uscire?
- Sì, uscire.
76
00:04:26,517 --> 00:04:29,228
- Perché dovremmo? Non siamo single.
- Esatto.
77
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
La gente esce per fare sesso,
78
00:04:31,063 --> 00:04:33,232
checché se ne dica.
79
00:04:33,232 --> 00:04:35,442
Credi che alla gente
piaccia fare ceramica?
80
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
Andiamo. La gente segue
i corsi di ceramica per fare sesso.
81
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Se poi crei anche una lattiera,
tanto meglio.
82
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Ora mettono i divani nei pub.
83
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
Così, quando esci
hai l'impressione di essere a casa.
84
00:04:46,828 --> 00:04:50,123
Insomma... Ok.
Sono seduto a casa con Hayley.
85
00:04:50,123 --> 00:04:52,543
Dovremmo smettere di parlare,
indossare la giacca,
86
00:04:52,543 --> 00:04:54,586
andare in strada, prendere l'autobus,
87
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
stare sull'autobus per 20 minuti,
88
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
tornare a sederci a cinque km
da dove eravamo
89
00:04:59,132 --> 00:05:01,552
e riprendere a parlare? È un'idea assurda.
90
00:05:01,552 --> 00:05:03,929
- Concordo.
- E poi, il mutuo è così alto
91
00:05:03,929 --> 00:05:06,181
che resto a casa
per dare un senso a quei soldi.
92
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
- Ti capisco.
- Guarda qui.
93
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
Sì, vai! Sì, Georgie bello!
94
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
Così! Così si fa!
95
00:05:12,938 --> 00:05:14,731
Amico? Scusa... Scusa, ciao.
96
00:05:14,731 --> 00:05:16,733
I nostri figli entreranno mai?
97
00:05:16,733 --> 00:05:20,696
Altrimenti siamo solo due adulti
in un campo a fissare bambini. Capisci?
98
00:05:20,696 --> 00:05:23,991
Ho chiesto di separare i meno coordinati
in un gruppo e non hanno voluto.
99
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
Abbiamo già separato
i meno coordinati in un gruppo.
100
00:05:27,327 --> 00:05:28,662
Li chiamiamo "bambini".
101
00:05:29,746 --> 00:05:31,331
Tyler, Theo, forza, entrate.
102
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Ok, ci siamo. Sì. Forza, ragazzi.
103
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Lily, George.
- Bene.
104
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
Vai, figliolo.
105
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
Divertitevi.
106
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
Ok, ragazzi. Forza, avvicinatevi!
107
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
Tempo scaduto. Bravi.
108
00:05:43,635 --> 00:05:45,971
- Venite qui.
- Bravo, Tyler. Fai stretching.
109
00:05:45,971 --> 00:05:47,222
Meglio essere prudenti.
110
00:05:47,222 --> 00:05:48,682
Bravo, figliolo.
111
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Ciao.
- Ciao.
112
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Kat Reid è qui?
113
00:05:59,109 --> 00:06:02,279
- Hai un appuntamento?
- No, ma non ne ho bisogno.
114
00:06:02,279 --> 00:06:03,238
Sono sua figlia.
115
00:06:03,238 --> 00:06:06,450
Mi ha abbandonata quando avevo cinque anni
e merito di sapere perché.
116
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
Ok.
117
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
Kat?
118
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Un secondo.
119
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Ok. Come non detto.
120
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Prendo questi.
121
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Buona giornata.
122
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
Kat Reid parrucchiere
123
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
Kat Reid vivaio.
124
00:06:39,775 --> 00:06:42,778
- No, è fastidioso.
- Non so come dovrei deglutire.
125
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
È molto fastidioso.
126
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- Bello questo.
- Sì.
127
00:06:55,999 --> 00:06:58,252
- È un prezzo ragionevole.
- Costa troppo.
128
00:06:59,419 --> 00:07:00,504
Dai, compralo.
129
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
No, non lo indosserò più.
130
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
- Posso chiederti una cosa?
- Sì.
131
00:07:08,846 --> 00:07:10,806
Quanto tempo passi da sola con Scott?
132
00:07:10,806 --> 00:07:13,851
- Circa quattro o cinque sere a settimana.
- Davvero?
133
00:07:14,643 --> 00:07:17,145
Noi ci ritroviamo a malapena
nella stessa stanza.
134
00:07:17,145 --> 00:07:20,065
Sì. Ma noi abbiamo una casa più grande
della vostra.
135
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
Anche quando siete in stanze diverse,
136
00:07:22,651 --> 00:07:25,779
siete più vicini di noi quando siamo
ai lati opposti del soggiorno.
137
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Giusto. No, siamo fortunati in questo.
138
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Ok. Lo prendo.
139
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Lo prendo, conservo il cartellino
e magari lo restituisco lunedì.
140
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
Devo solo cercare di non sudare.
Faresti da babysitter stasera?
141
00:07:51,346 --> 00:07:53,182
- Cosa?
- Per favore.
142
00:07:53,182 --> 00:07:54,766
Ne hanno bisogno?
143
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
Sono abbastanza grandi.
144
00:07:56,810 --> 00:07:59,229
Stevie si stira le camicie della scuola.
145
00:07:59,229 --> 00:08:01,690
E usa il filo interdentale,
di sua iniziativa.
146
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Sì. Me l'hai già detto.
147
00:08:05,194 --> 00:08:09,031
Princess è fragile in questo momento
e crede di dover stare da sola.
148
00:08:09,031 --> 00:08:11,158
Ma, Karen, io so che non è così.
149
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Va bene.
- Sì!
150
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
Dove ti porta Jason stasera?
151
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Oh, no. Non Jason. George.
152
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
George?
153
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Sì, direi che è gustoso.
154
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
La prossima volta
mettici il Parmigiano Reggiano.
155
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Secondo me,
dà un sapore un po' più deciso. Capito?
156
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Ma il condimento è perfetto.
157
00:08:41,772 --> 00:08:43,565
- Passato una bella giornata?
- Sì.
158
00:08:43,565 --> 00:08:44,691
Sì?
159
00:08:44,691 --> 00:08:46,360
Cosa ti è piaciuto?
160
00:08:47,236 --> 00:08:49,238
Quando abbiamo disegnato il mondo.
161
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Oh, sì. Beh, fa' vedere.
162
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Possiamo metterlo sul frigo, che dici?
163
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Ehi.
164
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Che... Che cos'è?
165
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- Prego, seguitemi.
- Ok.
166
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Sono emozionata.
167
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Sto male?
- Aspetta, so dove vuoi arrivare.
168
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
- Ti piace il mio vestito?
- Sì.
169
00:09:23,188 --> 00:09:25,190
Mi piaci sempre quando lo indossi.
170
00:09:26,608 --> 00:09:29,862
Salve. Sì, dovrebbe esserci
una prenotazione a nome "George".
171
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
- Sì, eccola. Prego, seguitemi.
- Ok, grazie.
172
00:09:36,618 --> 00:09:38,662
Jase. Guardalo.
173
00:09:39,788 --> 00:09:42,499
Guarda come è elegante
per il nostro appuntamento.
174
00:09:42,499 --> 00:09:44,251
Non è il nostro appuntamento.
175
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Salve, George. Qui per vedere Bev?
176
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
Ma ciao.
177
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Posso dire
che la foto non ti rende giustizia?
178
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Oh, no. Grazie.
No, io sono Nikki, un'amica di Bev.
179
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Lei non è potuta venire.
180
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Sì, non è potuta venire...
181
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Mi dispiace, George. Bev è morta.
182
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Ma mi ha scritto stamattina.
183
00:10:10,944 --> 00:10:14,781
Ho confermato io l'appuntamento
perché volevamo dirtelo di persona.
184
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Mi dispiace.
185
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
È morta?
186
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
- Sì.
- Due settimane fa.
187
00:10:19,411 --> 00:10:20,537
Sì. Ci ha lasciati.
188
00:10:20,537 --> 00:10:25,167
Beh... c'è da aspettarselo, immagino,
alla nostra età.
189
00:10:25,834 --> 00:10:29,505
Per questo, di solito, fisso
gli appuntamenti entro una settimana.
190
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
- Lo champagne.
- Vi unite a me?
191
00:10:32,549 --> 00:10:34,426
È... No, dobbiamo scappare.
192
00:10:34,426 --> 00:10:37,387
Lo champagne è fatto
per essere bevuto da belle donne.
193
00:10:38,680 --> 00:10:40,807
No. Sembro un po' stanca al momento.
194
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
Non c'è fumo qui, ma temo
che tu possa far scattare l'antincendio.
195
00:10:46,522 --> 00:10:47,356
Bene.
196
00:10:47,356 --> 00:10:49,149
Ok, magari solo un bicchiere.
197
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
A Bev.
198
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- A Bev.
- Ti dispiace... Posso avere...
199
00:10:53,737 --> 00:10:56,406
Jase, prendi una sedia.
Non fare il difficile.
200
00:10:57,032 --> 00:10:58,283
Dove dovrei andare?
201
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Bene.
La pizza arriva tra mezz'ora, ragazzi.
202
00:11:01,620 --> 00:11:02,579
Ok.
203
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Tyler.
Affatichi gli occhi da quella distanza.
204
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Ok.
205
00:11:09,169 --> 00:11:10,003
Grazie.
206
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Di niente. Allora, che facciamo?
207
00:11:12,881 --> 00:11:15,968
Oddio, non so.
È da un po' che non faccio da babysitter.
208
00:11:17,177 --> 00:11:21,014
L'ultima volta abbiamo fatto un frullato
e un fortino di coperte in salotto.
209
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Non devi restare, non sono una bambina.
210
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
No, ma figurati.
211
00:11:25,519 --> 00:11:28,730
Amo mia figlia, ma è bello parlare
con qualcuno che non abbia cinque anni.
212
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Mozart compose la sua prima sinfonia
a cinque anni.
213
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Beh, Mozart ci ha creato
un bel po' di problemi.
214
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
È un'età difficile, cinque anni?
215
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
No. Voglio solo dire
che è bello parlare con un'adulta.
216
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Tutto bene?
217
00:11:51,962 --> 00:11:52,838
Ok, beh...
218
00:11:52,838 --> 00:11:56,383
Mia madre se n'è andata
quando avevo cinque anni. Quindi, sì.
219
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Giusto.
220
00:12:04,808 --> 00:12:09,938
Sai, se hai bisogno di qualcuno
con cui parlare, rimarrebbe tra noi.
221
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Ho una memoria davvero pessima
e pochissimi amici.
222
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Sì.
223
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Come la chiamano?
224
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
- Questa?
- Sì.
225
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
Questa è una felpa.
226
00:12:31,376 --> 00:12:34,004
Sì. Comoda.
227
00:12:34,004 --> 00:12:35,255
Sì.
228
00:12:35,255 --> 00:12:37,841
Credo di averne indossata una, una volta.
229
00:12:38,383 --> 00:12:39,801
Mi fecero una colonscopia
230
00:12:39,801 --> 00:12:43,096
e mia figlia me la mise
mentre ero ancora sedato.
231
00:12:47,476 --> 00:12:48,644
- Ok, forse...
- Ciao.
232
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
Forse dovremmo andare, no?
233
00:12:50,229 --> 00:12:53,649
Beh, vorrei ringraziare entrambi
per lo splendido pomeriggio.
234
00:12:54,149 --> 00:12:56,693
Sono contento di essermene goduto
almeno una parte.
235
00:12:56,693 --> 00:12:59,363
Oh, George,
avevi programmato qualcos'altro?
236
00:12:59,905 --> 00:13:01,448
Credevi fosse tutto qui?
237
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Oh, cara,
i farmaci stanno appena facendo effetto.
238
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Ok, si sta facendo tardi, quindi...
- George.
239
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Mi dispiace, è un po' strettino dietro.
- Sì.
240
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Dove mi stai portando?
241
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Brilli ancora di più al tramonto,
mia cara.
242
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Sono le 17:30.
- Il bello della cataratta
243
00:13:23,011 --> 00:13:27,891
è che conferisce alle cose una lucentezza
da età d'oro di Hollywood.
244
00:13:27,891 --> 00:13:29,893
- Coglione!
- Puoi guidare, amico?
245
00:13:29,893 --> 00:13:32,479
Chi cerca la vita, si avvicina alla morte.
246
00:13:38,944 --> 00:13:39,862
Cosa, tu...
247
00:13:40,362 --> 00:13:42,364
hai cercato tutte le Kat Reid a Londra?
248
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
No, ho fatto una scrematura.
249
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Ma non impeccabile.
Ho rovinato un bat mitzwah.
250
00:13:50,706 --> 00:13:54,001
Perché proprio ora?
Sai, dopo tutto questo tempo.
251
00:13:54,668 --> 00:13:57,004
Credevo sarebbe tornata
per la morte di Bev.
252
00:13:57,838 --> 00:14:00,799
Ma ho capito che non lo farà
e che devo trovarla io.
253
00:14:00,799 --> 00:14:02,551
L'hai detto a Jason e Nikki?
254
00:14:02,551 --> 00:14:04,469
No, Nikki sarebbe sconvolta.
255
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
Beh, sai, lo è sempre.
256
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Devi solo ignorarla.
Come se vivessi in una strada trafficata.
257
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
No, è un capitolo chiuso ormai.
Non riesco a trovarla.
258
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
Oh, Princess. Vieni qui.
259
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Allora, che posso fare?
260
00:14:29,703 --> 00:14:32,497
{\an8}SALA DA BALLO RIVOLI
261
00:14:34,708 --> 00:14:36,627
Bentornato, signore. Signora.
262
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Mi spiace, signore.
È obbligatoria la giacca.
263
00:14:41,131 --> 00:14:42,216
Beh, non ce l'ho.
264
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Gli avventori vestiti
in modo inappropriato possono affittarla.
265
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Insomma, sto davvero meglio
rispetto a prima?
266
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Sì.
267
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Sì.
- Sì. Molto meglio.
268
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Molto meglio.
269
00:15:10,911 --> 00:15:13,622
Signore e signori,
raggiungete la pista con i partner.
270
00:15:13,622 --> 00:15:15,624
Il prossimo ballo è il quickstep.
271
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Grazie, amico.
272
00:15:38,897 --> 00:15:41,316
- Piano. Sì.
- Il quickstep è faticoso.
273
00:15:41,316 --> 00:15:42,317
Davvero?
274
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
È dolcissimo.
275
00:15:46,613 --> 00:15:50,492
- Ha fatto una battuta contro i tedeschi.
- Sì, credo fosse ironico.
276
00:15:50,492 --> 00:15:52,327
- Ha fatto l'occhiolino.
- Ok.
277
00:15:52,327 --> 00:15:56,206
Jase, ha portato i salva talloni
per una donna che non conosceva.
278
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
L'aspettativa. L'impegno.
279
00:16:00,127 --> 00:16:03,255
Un appuntamento era un evento.
Si affascinava la persona.
280
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
Il punto del fascino è questo.
281
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Chiunque ti abbia affascinata
voleva solo portarti a letto.
282
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
- No.
- Sì.
283
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Il vero fascino è far sentire speciale
l'altra persona.
284
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Ok, non vedo l'ora...
285
00:16:15,017 --> 00:16:16,685
Che c'è? Che succede?
286
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
- È un valzer.
- Vai pure.
287
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
So che è sposata.
288
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Grazie.
- Figurati.
289
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Sì, esatto.
Non c'è bisogno di emettere un sospiro.
290
00:16:53,388 --> 00:16:54,515
Lo so.
291
00:16:55,015 --> 00:16:56,558
Non so perché lo faccia.
292
00:17:02,064 --> 00:17:05,317
- Hai la mano sudatissima.
- È perché la stringi troppo.
293
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Se tu non sudassi così tanto,
non dovrei farlo.
294
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
È come dire se è nato prima l'uovo
o la gallina, Sylvie.
295
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
Guarda come George prende il comando.
296
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Si impone con gentilezza.
297
00:17:20,040 --> 00:17:23,794
- Fa l'amore così come balla.
- Ok.
298
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Che c'è?
299
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Niente.
300
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Se vuoi dirmi qualcosa...
- Andiamo a casa, ok?
301
00:17:58,328 --> 00:17:59,246
George?
302
00:18:01,498 --> 00:18:03,959
George? Ci siamo fermati.
303
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
È vero. Siamo a casa?
304
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
No, credo che abbiamo un guasto.
305
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Sì, succede.
306
00:18:16,847 --> 00:18:18,056
Sta...
307
00:18:21,852 --> 00:18:24,313
Vi ho esposto la mia teoria
sui giapponesi?
308
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Ehi. Perché non dormi?
309
00:18:40,537 --> 00:18:45,167
Tutto bene? Accendo la luce?
Così il buio è un po' più amichevole?
310
00:18:46,293 --> 00:18:48,629
Che cos'è l'emergenza climatica?
311
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
Dove l'hai sentito?
312
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}CHE FARAI IN QUESTA GIORNATA DELLA TERRA?
313
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
La luce accesa causa danni agli animali.
314
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
No, non succede niente.
315
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Ok.
316
00:19:08,732 --> 00:19:09,733
Ascoltami.
317
00:19:09,733 --> 00:19:12,194
Non devi preoccuparti di queste cose.
318
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Ci sono molte persone
che si impegnano tanto
319
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- per far sì che vada tutto bene.
- E tu?
320
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Faremo tutti uno sforzo maggiore.
321
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Quando arriveranno le inondazioni,
gli animali annegheranno?
322
00:19:30,003 --> 00:19:31,213
Leggiamo una storia?
323
00:19:32,464 --> 00:19:35,884
Sì? Vediamo. Che cos'abbiamo?
324
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Chi ha preso il mio albero. Ok.
325
00:19:40,681 --> 00:19:41,849
Lo scoiattolo che...
326
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
L'ULTIMO ORSO POLARE
327
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Ok.
328
00:19:47,938 --> 00:19:50,065
Prendo
La storia della signora Tiggy-Winkle?
329
00:19:50,065 --> 00:19:54,027
Sì? Leggiamo qualcosa anteguerra? Sì? Ok.
330
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
Ok.
331
00:20:18,552 --> 00:20:20,262
Non posso spingerla da solo.
332
00:20:20,262 --> 00:20:21,555
Ha 76 anni.
333
00:20:22,139 --> 00:20:23,432
Pensavo a te in realtà.
334
00:20:23,432 --> 00:20:25,392
No, non lo faccio. Potrei sporcarmi.
335
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
Va bene.
336
00:20:28,061 --> 00:20:31,690
Perfetto.
Ce ne stiamo qui tutta la notte, ok?
337
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Dovrai passare del tempo con me.
Mi dispiace.
338
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Un incubo.
339
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
George? George, puoi spegnere
l'apparecchio acustico un secondo?
340
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
- Dobbiamo fare due chiacchiere.
- Sì, ci mancherebbe.
341
00:20:46,538 --> 00:20:48,040
Siete soli ora, mia cara.
342
00:20:49,666 --> 00:20:51,376
Ti ho vista a malapena stasera.
343
00:20:51,376 --> 00:20:53,170
Forse mi sono fatta prendere la mano,
344
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
ma è stato bello passare del tempo
con qualcuno che si è impegnato davvero.
345
00:20:57,382 --> 00:21:00,636
La gente mi dice
che sono bello e affascinante, sai?
346
00:21:00,636 --> 00:21:02,804
Sì, perché sei alto e confondi le donne.
347
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
E mi impegno.
348
00:21:04,139 --> 00:21:07,809
Girare la testa a sinistra sul divano,
Jase, non è impegnarsi.
349
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Credevo ti piacesse stare a casa comodi.
350
00:21:09,978 --> 00:21:11,772
- Che vuoi dire?
- Sì, mi piace.
351
00:21:12,439 --> 00:21:13,899
Certo che mi piace, ma...
352
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
in quella casa... c'eravamo solo noi due.
353
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Adesso le cose sono cambiate.
354
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Dobbiamo uscire per essere ancora noi due.
355
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Andare in posti dove siamo persone reali
che ci ricordiamo di vedere.
356
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Non sono solo la musica di sottofondo,
Jase.
357
00:21:32,000 --> 00:21:36,588
- Ho bisogno che tu mi veda.
- Queste frasi, Nikki... davvero.
358
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Fa niente.
359
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
George? George, puoi riaccendere...
360
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Temo di essermi intromesso tra voi.
Posso aiutarvi?
361
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
No, non credo proprio, amico. Ma grazie.
362
00:21:51,103 --> 00:21:55,023
Sono stato sposato con la mia Linda
per 43 anni. Forse qualcosina la so.
363
00:21:55,566 --> 00:21:57,359
Cos'è successo a Linda, George?
364
00:21:57,985 --> 00:21:59,695
L'ho persa. È morta.
365
00:22:01,530 --> 00:22:02,865
George, mi dispiace.
366
00:22:02,865 --> 00:22:04,074
Mi dispiace, amico.
367
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Come vi siete conosciuti?
368
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Ci siamo conosciuti 13 anni fa.
369
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
E...
370
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
la prima volta che ci siamo baciati,
ho pensato: "È lui.
371
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
È l'ultimo uomo che vedrò nudo".
372
00:22:34,563 --> 00:22:38,275
Io frequentavo un'altra persona,
quindi non è stato lo stesso per me.
373
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Sì. Ok, Jase, va bene.
374
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Se non...
- Ero ossessionato da lei, George.
375
00:22:42,863 --> 00:22:44,698
Completamente ossessionato.
376
00:22:44,698 --> 00:22:46,575
Volevo sapere tutto di lei.
377
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Volevo sapere il suo gruppo sanguigno.
378
00:22:48,785 --> 00:22:53,207
Volevo sapere se per lei la paprica aveva
lo stesso sapore che aveva per me.
379
00:22:54,208 --> 00:22:57,544
Volevo sapere la disposizione
della sua classe delle elementari.
380
00:22:59,922 --> 00:23:01,840
E sono ancora ossessionato da lei.
381
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Da ogni suo lato.
382
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
Mi piace persino
la sua brutta calligrafia.
383
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
Ok. Va meglio.
384
00:23:14,478 --> 00:23:17,689
È una benedizione avere qualcuno
con cui essere gentili.
385
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
È vero.
386
00:23:29,535 --> 00:23:33,455
Ma non sempre mi ricordo di vederti.
387
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
Perché...
388
00:23:37,084 --> 00:23:38,544
sei una sensazione ormai.
389
00:23:40,504 --> 00:23:42,005
Che tipo di sensazione?
390
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Una luce calda.
391
00:23:59,231 --> 00:24:01,483
Ora mi aiuti a spingere questa macchina?
392
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
No, non posso, o rovino il vestito.
393
00:24:05,195 --> 00:24:07,406
Ho lasciato il cartellino, lo restituirò.
394
00:24:07,406 --> 00:24:08,615
Cosa? Perché?
395
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
Perché non lo indosserò più, no?
396
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Fa' vedere.
397
00:24:15,163 --> 00:24:17,249
Aspetta, no, che hai... Jase?
398
00:24:17,249 --> 00:24:18,584
Perché l'hai fatto?
399
00:24:18,584 --> 00:24:21,253
Ci assicureremo che lo indossi di nuovo.
Ok?
400
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Bene.
401
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Dai, vieni.
402
00:24:33,557 --> 00:24:34,474
Ottimo.
403
00:24:34,474 --> 00:24:35,559
- Pronti?
- Ok.
404
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Pronta? Uno, due, tre, via.
- Sì. Due, tre...
405
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Forza. Così.
406
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Accendila!
- Ok.
407
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Pronti? Si parte!
408
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Ci siamo! Vai!
409
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
È uno... scherzo?
410
00:24:51,617 --> 00:24:53,452
Bene, da Serafina per cenare
411
00:24:53,452 --> 00:24:56,455
e poi alla sala da ballo Rivoli
per danzare!
412
00:25:18,227 --> 00:25:20,270
Cara Bev, confermato per domani sera?
413
00:25:20,270 --> 00:25:21,897
Oh, no.
414
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
Caro Paul, non vedo l'ora di incontrarti
415
00:25:55,097 --> 00:25:56,640
Santo cielo, Bev.
416
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}Mi dispiace, è morta
417
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
RISPONDI A DAVE
418
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
RISPONDI A GRAHAM
419
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
RISPONDI A TIM
420
00:26:28,964 --> 00:26:32,426
Non posso credere che Karen
abbia costruito un fortino di coperte.
421
00:26:33,802 --> 00:26:36,054
Non ha idea di come siano gli adolescenti.
422
00:26:36,763 --> 00:26:37,723
Per niente.
423
00:27:32,653 --> 00:27:35,489
Sottotitoli: Felice Tedesco
424
00:27:35,489 --> 00:27:38,408
DUBBING BROTHERS