1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Puoi dire a Tyler che ho configurato il computer di Bev? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 Sì. 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,729 Bev era su un sito di incontri? Jase? 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Sai che Bev era su un sito di incontri? 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Beh, buon per lei. 6 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Guarda. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Mi mancano le serate romantiche. 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Ci piace ancora passare del tempo insieme? 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 Continuare a scoprirci? 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 Non penso che scoprirò altri tuoi pregi dopo 13 anni, no? 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Altrimenti, me li avresti già mostrati. 12 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Jason. 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 Va bene. Ordiniamo una pizza stasera, ok? 14 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 No, intendevo fare qualcosa di interessante insieme. 15 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 Uscire, andare da qualche parte. 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - Uscire? - Sì, uscire. 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 Perché? Si esce solo per conoscere qualcuno con cui stare in casa. 18 00:00:57,808 --> 00:01:01,270 L'abbiamo fatto, abbiamo vinto. È il nostro premio, siamo vincitori. 19 00:01:01,270 --> 00:01:03,772 Non voglio uscire con i perdenti. No, grazie. 20 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 Ti dirò, l'ha sbattuta meno forte dell'altra volta. 21 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - È un passo avanti. - Qualcosa non va. 22 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Ieri, si è arrabbiata con me perché pare che io faccia "ah" quando bevo il tè. 23 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Cosa? - Sorseggio il tè e faccio "ah", 24 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 e a quanto pare, è "superfluo" e "performativo". 25 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 Ok. 26 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 Oh, sì. Eccola. 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Tutto bene? 28 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Sì. - Sì. 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 Oh, no. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Jase, vieni qui. 31 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - Vieni qui. - Perché? Che altro è successo? 32 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - Qualcuno le ha scritto. Oh, no. - Non ci credo. 33 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Aveva un appuntamento. - Oddio. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 Stasera. 35 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 Ma non ci può andare perché è morta. 36 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 Oh, sì, lo so. Sì. Ok. 37 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - Povero George. - Dovremmo scrivergli. 38 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - No, che fai? - Deve saperlo. 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 No, sta' fermo. Guarda per quanto si sono scritti. 40 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 Si conoscevano. Non possiamo rispondere semplicemente: "Ciao. È morta". 41 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Beh... 42 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Dobbiamo dirglielo di persona. 43 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Che stai facendo? - Confermo l'appuntamento. 44 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Cosa? - Non posso sparire come un fantasma. 45 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Fingi di essere una donna morta, sei un fantasma. 46 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Jase, puoi anche non venire. 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Vuole portarci da Serafina. 48 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 La verità è che le catene di distribuzione sono complesse. 49 00:03:03,559 --> 00:03:05,853 La contaminazione crociata è inevitabile. 50 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 Etichettare gli alimenti. 51 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 È più un esercizio di limitazione di responsabilità 52 00:03:10,941 --> 00:03:15,153 che attenzione alla salute pubblica, il che è l'opposto dell'intenzione. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Comunque, ti inoltro l'articolo. 54 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 Oh, caspita! Chi ha lasciato libero un pinguino in casa? 55 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 Chiamate la protezione... Oh, sei tu. 56 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Dove sei stato? 57 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 A fare un giro in giardino, ma sono un po' stanco. 58 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Lo so. È impossibile percorrerlo tutto in una volta sola. 59 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 Lo sai, vero, Stevie? Non è come casa vecchia. 60 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 Se fai un giro in giardino, portati l'acqua in caso ti perdessi. 61 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 Ok. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Contenta per la Giornata della Terra? 63 00:03:47,561 --> 00:03:52,149 Prendi l'auto elettrica. E non parlare della società petrolifera per cui lavori. 64 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 O della tua casa enorme. O delle vacanze. 65 00:03:55,235 --> 00:03:57,696 O delle cose di cui ci si vantava prima del 2010, 66 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 non menzionarle. 67 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Ricevuto. 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 Sì, continua. Avanza sulla destra. 69 00:04:08,665 --> 00:04:11,210 Forza, uno, due. Uno, due, come in allenamento. 70 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 Carotina? 71 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Sono le 10:30. 72 00:04:15,881 --> 00:04:19,343 Sì, anticipo gli spuntini giornalieri. Così poi posso rilassarmi. 73 00:04:19,343 --> 00:04:20,928 Posso farti una domanda? 74 00:04:20,928 --> 00:04:24,515 Quanto spesso esci con Hayley per una serata romantica? 75 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - Uscire? - Sì, uscire. 76 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - Perché dovremmo? Non siamo single. - Esatto. 77 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 La gente esce per fare sesso, 78 00:04:31,063 --> 00:04:33,232 checché se ne dica. 79 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 Credi che alla gente piaccia fare ceramica? 80 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 Andiamo. La gente segue i corsi di ceramica per fare sesso. 81 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Se poi crei anche una lattiera, tanto meglio. 82 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 Ora mettono i divani nei pub. 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 Così, quando esci hai l'impressione di essere a casa. 84 00:04:46,828 --> 00:04:50,123 Insomma... Ok. Sono seduto a casa con Hayley. 85 00:04:50,123 --> 00:04:52,543 Dovremmo smettere di parlare, indossare la giacca, 86 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 andare in strada, prendere l'autobus, 87 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 stare sull'autobus per 20 minuti, 88 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 tornare a sederci a cinque km da dove eravamo 89 00:04:59,132 --> 00:05:01,552 e riprendere a parlare? È un'idea assurda. 90 00:05:01,552 --> 00:05:03,929 - Concordo. - E poi, il mutuo è così alto 91 00:05:03,929 --> 00:05:06,181 che resto a casa per dare un senso a quei soldi. 92 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - Ti capisco. - Guarda qui. 93 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Sì, vai! Sì, Georgie bello! 94 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Così! Così si fa! 95 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 Amico? Scusa... Scusa, ciao. 96 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 I nostri figli entreranno mai? 97 00:05:16,733 --> 00:05:20,696 Altrimenti siamo solo due adulti in un campo a fissare bambini. Capisci? 98 00:05:20,696 --> 00:05:23,991 Ho chiesto di separare i meno coordinati in un gruppo e non hanno voluto. 99 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Abbiamo già separato i meno coordinati in un gruppo. 100 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 Li chiamiamo "bambini". 101 00:05:29,746 --> 00:05:31,331 Tyler, Theo, forza, entrate. 102 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Ok, ci siamo. Sì. Forza, ragazzi. 103 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Lily, George. - Bene. 104 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Vai, figliolo. 105 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Divertitevi. 106 00:05:38,547 --> 00:05:40,883 Ok, ragazzi. Forza, avvicinatevi! 107 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 Tempo scaduto. Bravi. 108 00:05:43,635 --> 00:05:45,971 - Venite qui. - Bravo, Tyler. Fai stretching. 109 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 Meglio essere prudenti. 110 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 Bravo, figliolo. 111 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Ciao. - Ciao. 112 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Kat Reid è qui? 113 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - Hai un appuntamento? - No, ma non ne ho bisogno. 114 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 Sono sua figlia. 115 00:06:03,238 --> 00:06:06,450 Mi ha abbandonata quando avevo cinque anni e merito di sapere perché. 116 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 Ok. 117 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 Kat? 118 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Un secondo. 119 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Ok. Come non detto. 120 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Prendo questi. 121 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Buona giornata. 122 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 Kat Reid parrucchiere 123 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Kat Reid vivaio. 124 00:06:39,775 --> 00:06:42,778 - No, è fastidioso. - Non so come dovrei deglutire. 125 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 È molto fastidioso. 126 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - Bello questo. - Sì. 127 00:06:55,999 --> 00:06:58,252 - È un prezzo ragionevole. - Costa troppo. 128 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 Dai, compralo. 129 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 No, non lo indosserò più. 130 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - Posso chiederti una cosa? - Sì. 131 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 Quanto tempo passi da sola con Scott? 132 00:07:10,806 --> 00:07:13,851 - Circa quattro o cinque sere a settimana. - Davvero? 133 00:07:14,643 --> 00:07:17,145 Noi ci ritroviamo a malapena nella stessa stanza. 134 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 Sì. Ma noi abbiamo una casa più grande della vostra. 135 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 Anche quando siete in stanze diverse, 136 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 siete più vicini di noi quando siamo ai lati opposti del soggiorno. 137 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Giusto. No, siamo fortunati in questo. 138 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 Ok. Lo prendo. 139 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Lo prendo, conservo il cartellino e magari lo restituisco lunedì. 140 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Devo solo cercare di non sudare. Faresti da babysitter stasera? 141 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - Cosa? - Per favore. 142 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 Ne hanno bisogno? 143 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 Sono abbastanza grandi. 144 00:07:56,810 --> 00:07:59,229 Stevie si stira le camicie della scuola. 145 00:07:59,229 --> 00:08:01,690 E usa il filo interdentale, di sua iniziativa. 146 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Sì. Me l'hai già detto. 147 00:08:05,194 --> 00:08:09,031 Princess è fragile in questo momento e crede di dover stare da sola. 148 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Ma, Karen, io so che non è così. 149 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Va bene. - Sì! 150 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Dove ti porta Jason stasera? 151 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Oh, no. Non Jason. George. 152 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 George? 153 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Sì, direi che è gustoso. 154 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 La prossima volta mettici il Parmigiano Reggiano. 155 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Secondo me, dà un sapore un po' più deciso. Capito? 156 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Ma il condimento è perfetto. 157 00:08:41,772 --> 00:08:43,565 - Passato una bella giornata? - Sì. 158 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 Sì? 159 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 Cosa ti è piaciuto? 160 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 Quando abbiamo disegnato il mondo. 161 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Oh, sì. Beh, fa' vedere. 162 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Possiamo metterlo sul frigo, che dici? 163 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Ehi. 164 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 Che... Che cos'è? 165 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Prego, seguitemi. - Ok. 166 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Sono emozionata. 167 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Sto male? - Aspetta, so dove vuoi arrivare. 168 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - Ti piace il mio vestito? - Sì. 169 00:09:23,188 --> 00:09:25,190 Mi piaci sempre quando lo indossi. 170 00:09:26,608 --> 00:09:29,862 Salve. Sì, dovrebbe esserci una prenotazione a nome "George". 171 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - Sì, eccola. Prego, seguitemi. - Ok, grazie. 172 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 Jase. Guardalo. 173 00:09:39,788 --> 00:09:42,499 Guarda come è elegante per il nostro appuntamento. 174 00:09:42,499 --> 00:09:44,251 Non è il nostro appuntamento. 175 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Salve, George. Qui per vedere Bev? 176 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 Ma ciao. 177 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Posso dire che la foto non ti rende giustizia? 178 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Oh, no. Grazie. No, io sono Nikki, un'amica di Bev. 179 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Lei non è potuta venire. 180 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 Sì, non è potuta venire... 181 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Mi dispiace, George. Bev è morta. 182 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Ma mi ha scritto stamattina. 183 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 Ho confermato io l'appuntamento perché volevamo dirtelo di persona. 184 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Mi dispiace. 185 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 È morta? 186 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - Sì. - Due settimane fa. 187 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Sì. Ci ha lasciati. 188 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 Beh... c'è da aspettarselo, immagino, alla nostra età. 189 00:10:25,834 --> 00:10:29,505 Per questo, di solito, fisso gli appuntamenti entro una settimana. 190 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 - Lo champagne. - Vi unite a me? 191 00:10:32,549 --> 00:10:34,426 È... No, dobbiamo scappare. 192 00:10:34,426 --> 00:10:37,387 Lo champagne è fatto per essere bevuto da belle donne. 193 00:10:38,680 --> 00:10:40,807 No. Sembro un po' stanca al momento. 194 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 Non c'è fumo qui, ma temo che tu possa far scattare l'antincendio. 195 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 Bene. 196 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 Ok, magari solo un bicchiere. 197 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 A Bev. 198 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - A Bev. - Ti dispiace... Posso avere... 199 00:10:53,737 --> 00:10:56,406 Jase, prendi una sedia. Non fare il difficile. 200 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 Dove dovrei andare? 201 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Bene. La pizza arriva tra mezz'ora, ragazzi. 202 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 Ok. 203 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Tyler. Affatichi gli occhi da quella distanza. 204 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Ok. 205 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Grazie. 206 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Di niente. Allora, che facciamo? 207 00:11:12,881 --> 00:11:15,968 Oddio, non so. È da un po' che non faccio da babysitter. 208 00:11:17,177 --> 00:11:21,014 L'ultima volta abbiamo fatto un frullato e un fortino di coperte in salotto. 209 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Non devi restare, non sono una bambina. 210 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 No, ma figurati. 211 00:11:25,519 --> 00:11:28,730 Amo mia figlia, ma è bello parlare con qualcuno che non abbia cinque anni. 212 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Mozart compose la sua prima sinfonia a cinque anni. 213 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Beh, Mozart ci ha creato un bel po' di problemi. 214 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 È un'età difficile, cinque anni? 215 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 No. Voglio solo dire che è bello parlare con un'adulta. 216 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Tutto bene? 217 00:11:51,962 --> 00:11:52,838 Ok, beh... 218 00:11:52,838 --> 00:11:56,383 Mia madre se n'è andata quando avevo cinque anni. Quindi, sì. 219 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Giusto. 220 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 Sai, se hai bisogno di qualcuno con cui parlare, rimarrebbe tra noi. 221 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Ho una memoria davvero pessima e pochissimi amici. 222 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Sì. 223 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Come la chiamano? 224 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - Questa? - Sì. 225 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 Questa è una felpa. 226 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 Sì. Comoda. 227 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 Sì. 228 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 Credo di averne indossata una, una volta. 229 00:12:38,383 --> 00:12:39,801 Mi fecero una colonscopia 230 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 e mia figlia me la mise mentre ero ancora sedato. 231 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - Ok, forse... - Ciao. 232 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 Forse dovremmo andare, no? 233 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 Beh, vorrei ringraziare entrambi per lo splendido pomeriggio. 234 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Sono contento di essermene goduto almeno una parte. 235 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 Oh, George, avevi programmato qualcos'altro? 236 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 Credevi fosse tutto qui? 237 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Oh, cara, i farmaci stanno appena facendo effetto. 238 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Ok, si sta facendo tardi, quindi... - George. 239 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Mi dispiace, è un po' strettino dietro. - Sì. 240 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Dove mi stai portando? 241 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Brilli ancora di più al tramonto, mia cara. 242 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Sono le 17:30. - Il bello della cataratta 243 00:13:23,011 --> 00:13:27,891 è che conferisce alle cose una lucentezza da età d'oro di Hollywood. 244 00:13:27,891 --> 00:13:29,893 - Coglione! - Puoi guidare, amico? 245 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 Chi cerca la vita, si avvicina alla morte. 246 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 Cosa, tu... 247 00:13:40,362 --> 00:13:42,364 hai cercato tutte le Kat Reid a Londra? 248 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 No, ho fatto una scrematura. 249 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Ma non impeccabile. Ho rovinato un bat mitzwah. 250 00:13:50,706 --> 00:13:54,001 Perché proprio ora? Sai, dopo tutto questo tempo. 251 00:13:54,668 --> 00:13:57,004 Credevo sarebbe tornata per la morte di Bev. 252 00:13:57,838 --> 00:14:00,799 Ma ho capito che non lo farà e che devo trovarla io. 253 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 L'hai detto a Jason e Nikki? 254 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 No, Nikki sarebbe sconvolta. 255 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 Beh, sai, lo è sempre. 256 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Devi solo ignorarla. Come se vivessi in una strada trafficata. 257 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 No, è un capitolo chiuso ormai. Non riesco a trovarla. 258 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Oh, Princess. Vieni qui. 259 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Allora, che posso fare? 260 00:14:29,703 --> 00:14:32,497 {\an8}SALA DA BALLO RIVOLI 261 00:14:34,708 --> 00:14:36,627 Bentornato, signore. Signora. 262 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 Mi spiace, signore. È obbligatoria la giacca. 263 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 Beh, non ce l'ho. 264 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Gli avventori vestiti in modo inappropriato possono affittarla. 265 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Insomma, sto davvero meglio rispetto a prima? 266 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Sì. 267 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Sì. - Sì. Molto meglio. 268 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Molto meglio. 269 00:15:10,911 --> 00:15:13,622 Signore e signori, raggiungete la pista con i partner. 270 00:15:13,622 --> 00:15:15,624 Il prossimo ballo è il quickstep. 271 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Grazie, amico. 272 00:15:38,897 --> 00:15:41,316 - Piano. Sì. - Il quickstep è faticoso. 273 00:15:41,316 --> 00:15:42,317 Davvero? 274 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 È dolcissimo. 275 00:15:46,613 --> 00:15:50,492 - Ha fatto una battuta contro i tedeschi. - Sì, credo fosse ironico. 276 00:15:50,492 --> 00:15:52,327 - Ha fatto l'occhiolino. - Ok. 277 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 Jase, ha portato i salva talloni per una donna che non conosceva. 278 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 L'aspettativa. L'impegno. 279 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 Un appuntamento era un evento. Si affascinava la persona. 280 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 Il punto del fascino è questo. 281 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Chiunque ti abbia affascinata voleva solo portarti a letto. 282 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - No. - Sì. 283 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Il vero fascino è far sentire speciale l'altra persona. 284 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Ok, non vedo l'ora... 285 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Che c'è? Che succede? 286 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - È un valzer. - Vai pure. 287 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 So che è sposata. 288 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Grazie. - Figurati. 289 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Sì, esatto. Non c'è bisogno di emettere un sospiro. 290 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 Lo so. 291 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 Non so perché lo faccia. 292 00:17:02,064 --> 00:17:05,317 - Hai la mano sudatissima. - È perché la stringi troppo. 293 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Se tu non sudassi così tanto, non dovrei farlo. 294 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 È come dire se è nato prima l'uovo o la gallina, Sylvie. 295 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 Guarda come George prende il comando. 296 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Si impone con gentilezza. 297 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - Fa l'amore così come balla. - Ok. 298 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Che c'è? 299 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Niente. 300 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Se vuoi dirmi qualcosa... - Andiamo a casa, ok? 301 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 George? 302 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 George? Ci siamo fermati. 303 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 È vero. Siamo a casa? 304 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 No, credo che abbiamo un guasto. 305 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Sì, succede. 306 00:18:16,847 --> 00:18:18,056 Sta... 307 00:18:21,852 --> 00:18:24,313 Vi ho esposto la mia teoria sui giapponesi? 308 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Ehi. Perché non dormi? 309 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 Tutto bene? Accendo la luce? Così il buio è un po' più amichevole? 310 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 Che cos'è l'emergenza climatica? 311 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 Dove l'hai sentito? 312 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}CHE FARAI IN QUESTA GIORNATA DELLA TERRA? 313 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 La luce accesa causa danni agli animali. 314 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 No, non succede niente. 315 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Ok. 316 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 Ascoltami. 317 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 Non devi preoccuparti di queste cose. 318 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Ci sono molte persone che si impegnano tanto 319 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - per far sì che vada tutto bene. - E tu? 320 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Faremo tutti uno sforzo maggiore. 321 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Quando arriveranno le inondazioni, gli animali annegheranno? 322 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 Leggiamo una storia? 323 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 Sì? Vediamo. Che cos'abbiamo? 324 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Chi ha preso il mio albero. Ok. 325 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 Lo scoiattolo che... 326 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 L'ULTIMO ORSO POLARE 327 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Ok. 328 00:19:47,938 --> 00:19:50,065 Prendo La storia della signora Tiggy-Winkle? 329 00:19:50,065 --> 00:19:54,027 Sì? Leggiamo qualcosa anteguerra? Sì? Ok. 330 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 Ok. 331 00:20:18,552 --> 00:20:20,262 Non posso spingerla da solo. 332 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 Ha 76 anni. 333 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 Pensavo a te in realtà. 334 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 No, non lo faccio. Potrei sporcarmi. 335 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Va bene. 336 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 Perfetto. Ce ne stiamo qui tutta la notte, ok? 337 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Dovrai passare del tempo con me. Mi dispiace. 338 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Un incubo. 339 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 George? George, puoi spegnere l'apparecchio acustico un secondo? 340 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - Dobbiamo fare due chiacchiere. - Sì, ci mancherebbe. 341 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 Siete soli ora, mia cara. 342 00:20:49,666 --> 00:20:51,376 Ti ho vista a malapena stasera. 343 00:20:51,376 --> 00:20:53,170 Forse mi sono fatta prendere la mano, 344 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 ma è stato bello passare del tempo con qualcuno che si è impegnato davvero. 345 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 La gente mi dice che sono bello e affascinante, sai? 346 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 Sì, perché sei alto e confondi le donne. 347 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 E mi impegno. 348 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 Girare la testa a sinistra sul divano, Jase, non è impegnarsi. 349 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Credevo ti piacesse stare a casa comodi. 350 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - Che vuoi dire? - Sì, mi piace. 351 00:21:12,439 --> 00:21:13,899 Certo che mi piace, ma... 352 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 in quella casa... c'eravamo solo noi due. 353 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Adesso le cose sono cambiate. 354 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Dobbiamo uscire per essere ancora noi due. 355 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Andare in posti dove siamo persone reali che ci ricordiamo di vedere. 356 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Non sono solo la musica di sottofondo, Jase. 357 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - Ho bisogno che tu mi veda. - Queste frasi, Nikki... davvero. 358 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Fa niente. 359 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 George? George, puoi riaccendere... 360 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Temo di essermi intromesso tra voi. Posso aiutarvi? 361 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 No, non credo proprio, amico. Ma grazie. 362 00:21:51,103 --> 00:21:55,023 Sono stato sposato con la mia Linda per 43 anni. Forse qualcosina la so. 363 00:21:55,566 --> 00:21:57,359 Cos'è successo a Linda, George? 364 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 L'ho persa. È morta. 365 00:22:01,530 --> 00:22:02,865 George, mi dispiace. 366 00:22:02,865 --> 00:22:04,074 Mi dispiace, amico. 367 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Come vi siete conosciuti? 368 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Ci siamo conosciuti 13 anni fa. 369 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 E... 370 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 la prima volta che ci siamo baciati, ho pensato: "È lui. 371 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 È l'ultimo uomo che vedrò nudo". 372 00:22:34,563 --> 00:22:38,275 Io frequentavo un'altra persona, quindi non è stato lo stesso per me. 373 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Sì. Ok, Jase, va bene. 374 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Se non... - Ero ossessionato da lei, George. 375 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 Completamente ossessionato. 376 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 Volevo sapere tutto di lei. 377 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Volevo sapere il suo gruppo sanguigno. 378 00:22:48,785 --> 00:22:53,207 Volevo sapere se per lei la paprica aveva lo stesso sapore che aveva per me. 379 00:22:54,208 --> 00:22:57,544 Volevo sapere la disposizione della sua classe delle elementari. 380 00:22:59,922 --> 00:23:01,840 E sono ancora ossessionato da lei. 381 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Da ogni suo lato. 382 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 Mi piace persino la sua brutta calligrafia. 383 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 Ok. Va meglio. 384 00:23:14,478 --> 00:23:17,689 È una benedizione avere qualcuno con cui essere gentili. 385 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 È vero. 386 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 Ma non sempre mi ricordo di vederti. 387 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 Perché... 388 00:23:37,084 --> 00:23:38,544 sei una sensazione ormai. 389 00:23:40,504 --> 00:23:42,005 Che tipo di sensazione? 390 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Una luce calda. 391 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 Ora mi aiuti a spingere questa macchina? 392 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 No, non posso, o rovino il vestito. 393 00:24:05,195 --> 00:24:07,406 Ho lasciato il cartellino, lo restituirò. 394 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 Cosa? Perché? 395 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 Perché non lo indosserò più, no? 396 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Fa' vedere. 397 00:24:15,163 --> 00:24:17,249 Aspetta, no, che hai... Jase? 398 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 Perché l'hai fatto? 399 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 Ci assicureremo che lo indossi di nuovo. Ok? 400 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Bene. 401 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Dai, vieni. 402 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 Ottimo. 403 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - Pronti? - Ok. 404 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Pronta? Uno, due, tre, via. - Sì. Due, tre... 405 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Forza. Così. 406 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Accendila! - Ok. 407 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Pronti? Si parte! 408 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Ci siamo! Vai! 409 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 È uno... scherzo? 410 00:24:51,617 --> 00:24:53,452 Bene, da Serafina per cenare 411 00:24:53,452 --> 00:24:56,455 e poi alla sala da ballo Rivoli per danzare! 412 00:25:18,227 --> 00:25:20,270 Cara Bev, confermato per domani sera? 413 00:25:20,270 --> 00:25:21,897 Oh, no. 414 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 Caro Paul, non vedo l'ora di incontrarti 415 00:25:55,097 --> 00:25:56,640 Santo cielo, Bev. 416 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}Mi dispiace, è morta 417 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 RISPONDI A DAVE 418 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 RISPONDI A GRAHAM 419 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 RISPONDI A TIM 420 00:26:28,964 --> 00:26:32,426 Non posso credere che Karen abbia costruito un fortino di coperte. 421 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 Non ha idea di come siano gli adolescenti. 422 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 Per niente. 423 00:27:32,653 --> 00:27:35,489 Sottotitoli: Felice Tedesco 424 00:27:35,489 --> 00:27:38,408 DUBBING BROTHERS