1 00:00:09,968 --> 00:00:12,888 ベヴのパソコン 設定したよ 2 00:00:15,432 --> 00:00:16,600 ウソでしょ 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 出会い系サイト? 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,190 ジェイソン ベヴが出会い系をやってた 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ベヴもやるな 6 00:00:25,817 --> 00:00:26,902 それか 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,531 デートの夜が恋しいな 8 00:00:31,657 --> 00:00:35,118 私たちにも まだトキメキはある? 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 新しい発見とか 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,791 13年経つし もう発見はないよ 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 特に いい発見は 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,211 ジェイソン 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,256 今夜はピザでも取ろうか 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,342 2人の時を楽しむって話よ 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,553 外に出かけよう 16 00:00:52,553 --> 00:00:53,428 外に? 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,096 そう 18 00:00:54,096 --> 00:00:57,766 外で遊ぶ奴らは 出会いを求めてる 19 00:00:57,766 --> 00:01:01,228 僕らは既に出会い 勝者となった 20 00:01:01,228 --> 00:01:03,772 負け犬と つるむ気はない 21 00:01:04,982 --> 00:01:06,233 今の“バタン” 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,527 前より ずっと静かだ 23 00:01:08,527 --> 00:01:12,573 何かあったのよ 昨日も私にキレた 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,783 私の“アァ”がウザいと 25 00:01:14,783 --> 00:01:15,534 はい? 26 00:01:15,534 --> 00:01:18,704 お茶をすすって “アァ”と言うのは–– 27 00:01:18,704 --> 00:01:21,582 “不必要”で “わざとらしい”って 28 00:01:21,957 --> 00:01:23,000 そう 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,585 出てきたか 30 00:01:25,502 --> 00:01:26,712 調子は? 31 00:01:26,712 --> 00:01:27,713 大丈夫 32 00:01:33,385 --> 00:01:34,469 ヤバい 33 00:01:34,845 --> 00:01:37,264 ちょっと これ見て 34 00:01:37,264 --> 00:01:38,015 なぜ? 35 00:01:38,015 --> 00:01:38,807 いいから 36 00:01:38,807 --> 00:01:40,225 何事だ? 37 00:01:41,435 --> 00:01:43,896 ベヴにメッセージが届いた 38 00:01:43,896 --> 00:01:44,646 どんな? 39 00:01:44,646 --> 00:01:46,064 デートの約束 40 00:01:46,064 --> 00:01:46,899 マジか 41 00:01:46,899 --> 00:01:48,192 今夜よ 42 00:01:48,192 --> 00:01:51,778 でも死んじゃったから行けない 43 00:01:51,778 --> 00:01:54,114 そうだな 知ってるよ 44 00:01:54,114 --> 00:01:55,073 ジョージよ 45 00:01:55,073 --> 00:01:56,366 返信しよう 46 00:01:56,366 --> 00:01:57,159 ダメ! 47 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 教えないと 48 00:01:57,993 --> 00:02:00,787 この頻繁な やり取りを見て 49 00:02:00,787 --> 00:02:04,625 ただ“死にました”なんて 送れない 50 00:02:05,542 --> 00:02:08,044 直接 会って伝えよう 51 00:02:10,172 --> 00:02:10,964 何してる? 52 00:02:10,964 --> 00:02:12,758 デートの確認 53 00:02:12,758 --> 00:02:13,675 マジ? 54 00:02:13,675 --> 00:02:15,052 無視はよくない 55 00:02:15,052 --> 00:02:17,513 死んだ人のフリもな 56 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 私1人で行く 57 00:02:19,848 --> 00:02:20,807 やった! 58 00:02:20,807 --> 00:02:23,060 “セラフィナ”に連れてくって 59 00:02:54,216 --> 00:02:57,177 Trying ~親になるステップ~ 60 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 今はサプライチェーンが 複雑だから–– 61 00:03:03,559 --> 00:03:05,978 交差汚染は避けられない 62 00:03:06,436 --> 00:03:08,188 食品表示だって–– 63 00:03:08,188 --> 00:03:12,860 企業の責任逃れで 健康のためじゃない 64 00:03:12,860 --> 00:03:15,112 本末転倒よね 65 00:03:16,488 --> 00:03:18,532 後で記事を送るわ 66 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 誰がうちに ペンギンを放った? 67 00:03:24,079 --> 00:03:25,581 すぐ通報を... 68 00:03:25,581 --> 00:03:27,207 なんだ スティーヴィーか 69 00:03:28,333 --> 00:03:29,501 どこにいたの? 70 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 庭を散歩してた 疲れたよ 71 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 一度で全部は回りきれない 72 00:03:36,216 --> 00:03:38,135 そうだ スティーヴィー 73 00:03:38,385 --> 00:03:40,220 前の家と違って–– 74 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 庭に出る時は水を忘れないで 75 00:03:44,057 --> 00:03:44,933 分かった 76 00:03:45,184 --> 00:03:46,977 今日は“”だな 77 00:03:47,519 --> 00:03:49,646 電気自動車で行ってね 78 00:03:49,855 --> 00:03:52,149 石油会社勤務なのは内緒 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 家の大きさと休暇も 80 00:03:55,277 --> 00:03:59,031 2010年以前の 自慢のネタはNGよ 81 00:03:59,781 --> 00:04:00,824 了解 82 00:04:13,295 --> 00:04:14,463 ニンジン どう? 83 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 10時半から? 84 00:04:15,839 --> 00:04:19,259 早く食べて ノルマから解放されたい 85 00:04:19,259 --> 00:04:20,677 1ついいか? 86 00:04:21,011 --> 00:04:24,640 ヘイリーとは どのくらいデートする? 87 00:04:25,098 --> 00:04:28,477 デート? 独身じゃないのに必要か? 88 00:04:28,477 --> 00:04:29,228 だよな 89 00:04:29,228 --> 00:04:33,232 外に出かける目的は1つ セックスだ 90 00:04:33,232 --> 00:04:35,442 陶芸教室だって–– 91 00:04:35,442 --> 00:04:39,404 皆 セックスするために 通ってる 92 00:04:39,404 --> 00:04:41,782 陶器作りは おまけさ 93 00:04:41,782 --> 00:04:46,954 パブのソファも 外で家の気分を味わうためだ 94 00:04:46,954 --> 00:04:52,543 俺なら 夫婦団らんの時に わざわざ身支度して–– 95 00:04:52,835 --> 00:04:57,631 停留所まで歩いて 20分もバスに座ったら–– 96 00:04:57,631 --> 00:05:00,300 しゃべる気がうせる 97 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 バカらしいよ 98 00:05:01,552 --> 00:05:02,261 だな 99 00:05:02,261 --> 00:05:06,181 家にいて 住宅ローンの元を取りたいし 100 00:05:06,181 --> 00:05:07,349 分かる 101 00:05:07,683 --> 00:05:10,394 いいぞ そこだ 行け! 102 00:05:12,938 --> 00:05:16,692 あの いいかな 僕らの息子の出番は? 103 00:05:16,692 --> 00:05:20,404 これじゃ よその子を 眺めるオッサンだ 104 00:05:20,404 --> 00:05:23,991 下手な子も入れろと 言ったんだが... 105 00:05:23,991 --> 00:05:27,452 今 出てる子だって下手だろ 106 00:05:27,452 --> 00:05:28,662 子供だし 107 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 タイラー セオ 108 00:05:31,331 --> 00:05:33,041 よし 出番だ 109 00:05:33,041 --> 00:05:34,585 交代だ 110 00:05:34,585 --> 00:05:35,377 行け 111 00:05:35,377 --> 00:05:36,503 頑張れ 112 00:05:36,753 --> 00:05:38,130 楽しめよ 113 00:05:38,755 --> 00:05:41,008 オーケー 全員集合 114 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 いい試合だった 115 00:05:44,261 --> 00:05:47,222 よくストレッチしろ 念のためだ 116 00:05:47,222 --> 00:05:48,432 頑張った 117 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 どうも 118 00:05:57,774 --> 00:05:59,109 キャット・リードさんを 119 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 ご予約は? 120 00:06:00,110 --> 00:06:02,237 予約は必要ないの 121 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 娘だから 122 00:06:03,447 --> 00:06:06,158 私を捨てた理由を聞きたい 123 00:06:07,534 --> 00:06:08,660 そう... 124 00:06:09,161 --> 00:06:10,204 キャット? 125 00:06:10,204 --> 00:06:11,580 すぐ行く 126 00:06:14,917 --> 00:06:17,127 そっか 何でもない 127 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 これ もらうね 128 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 いい1日を 129 00:06:28,263 --> 00:06:31,558 “キャット・リード 美容師” 130 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 確かにイヤ 131 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 飲むと出ちゃうの 132 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 でもウザい 133 00:06:47,783 --> 00:06:49,743 これ 素敵じゃない? 134 00:06:55,999 --> 00:06:56,750 安いね 135 00:06:56,750 --> 00:06:57,918 高いわ 136 00:06:58,836 --> 00:07:00,504 買っちゃいなさいよ 137 00:07:00,754 --> 00:07:03,298 やめとく 何度も着ない 138 00:07:06,510 --> 00:07:07,594 聞いていい? 139 00:07:07,845 --> 00:07:09,096 どうぞ 140 00:07:09,096 --> 00:07:10,806 夫婦の時間ある? 141 00:07:10,806 --> 00:07:12,891 週に4~5日かな 142 00:07:12,891 --> 00:07:17,020 ほんと? うちは同じ部屋にもいない 143 00:07:17,020 --> 00:07:17,855 だけど–– 144 00:07:18,105 --> 00:07:20,315 うちは家が大きい 145 00:07:20,524 --> 00:07:22,651 あなたの家の別室は–– 146 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 うちのリビングの 端と端より近い 147 00:07:26,071 --> 00:07:29,241 だね うちはラッキーかも 148 00:07:40,252 --> 00:07:42,045 やっぱり買っちゃお 149 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 値札を付けたまま着て すぐ返品する 150 00:07:47,968 --> 00:07:49,553 汗に要注意ね 151 00:07:50,012 --> 00:07:51,263 今夜 子守を 152 00:07:51,263 --> 00:07:52,055 なんで? 153 00:07:52,055 --> 00:07:53,098 お願い 154 00:07:53,098 --> 00:07:56,310 2人とも もう大きいでしょ 155 00:07:56,810 --> 00:07:58,979 うちの娘はアイロンがけと–– 156 00:07:59,229 --> 00:08:01,690 フロスもやる 自発的にね 157 00:08:01,690 --> 00:08:03,775 ええ それは聞いた 158 00:08:05,277 --> 00:08:09,031 今 プリンセスが不安定で 1人でいたがるの 159 00:08:09,031 --> 00:08:11,700 でも1人にさせられない 160 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 分かったわよ 161 00:08:14,494 --> 00:08:15,370 やった! 162 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 今夜はジェイソンとデート? 163 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 違う ジョージとよ 164 00:08:23,003 --> 00:08:23,962 ジョージ? 165 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 確かに うまいね 166 00:08:30,219 --> 00:08:32,804 次はパルミジャーノ・ レッジャーノをかけて–– 167 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 風味を際立たせるといい 168 00:08:36,725 --> 00:08:39,852 だが この味つけはバッチリだ 169 00:08:41,980 --> 00:08:42,940 いい日だった? 170 00:08:42,940 --> 00:08:43,690 うん 171 00:08:44,858 --> 00:08:46,151 何が楽しかった? 172 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 地球の絵を描いたの 173 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 へえ 見せてみて 174 00:08:51,490 --> 00:08:54,618 冷蔵庫にでも飾ろう 175 00:09:01,458 --> 00:09:02,459 どれどれ 176 00:09:04,920 --> 00:09:07,506 え...? これは何? 177 00:09:12,052 --> 00:09:13,011 こちらへ 178 00:09:15,764 --> 00:09:17,391 ドキドキする 179 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 この服 変? 180 00:09:19,685 --> 00:09:21,144 待てよ 正解は... 181 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 この服 好き? 182 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 いつも似合ってる 183 00:09:26,608 --> 00:09:30,028 ジョージの名前で 予約が入ってます 184 00:09:30,946 --> 00:09:31,989 こちらへ 185 00:09:31,989 --> 00:09:33,615 ありがとう 186 00:09:36,660 --> 00:09:38,704 ジェイソン 彼を見て 187 00:09:39,913 --> 00:09:42,291 すごく張りきった服よ 188 00:09:42,541 --> 00:09:44,459 僕らのデートじゃない 189 00:09:46,211 --> 00:09:49,214 ジョージさん ベヴを待ってます? 190 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 やあ どうも 191 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 写真より ずっと美しい 192 00:09:54,761 --> 00:09:55,804 そんな... 193 00:09:55,804 --> 00:09:58,724 私はベヴの知り合いです 194 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 彼女は来ない 195 00:10:01,310 --> 00:10:03,979 来られないんです 196 00:10:03,979 --> 00:10:06,648 残念ですが亡くなったので 197 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 今朝 メールが来た 198 00:10:11,069 --> 00:10:14,781 私が出したんです 直接 伝えたくて 199 00:10:14,781 --> 00:10:16,033 ごめんなさい 200 00:10:16,742 --> 00:10:17,701 亡くなった? 201 00:10:18,327 --> 00:10:20,537 数週間前に逝った 202 00:10:20,787 --> 00:10:25,375 そうか 我々の年になると よくあることだ 203 00:10:25,834 --> 00:10:29,004 だからデートは 1週間以内に誘う 204 00:10:29,630 --> 00:10:30,464 シャンパンです 205 00:10:30,464 --> 00:10:31,256 ご一緒に 206 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 急いでますので 207 00:10:34,635 --> 00:10:37,596 シャンパンは 美しい人のためにある 208 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 疲れた顔してますけど 209 00:10:41,225 --> 00:10:45,145 消火設備が 作動しそうなほどホットだ 210 00:10:46,772 --> 00:10:47,356 行こう 211 00:10:47,689 --> 00:10:49,358 じゃ1杯だけ 212 00:10:50,317 --> 00:10:51,360 ベヴに 213 00:10:51,568 --> 00:10:52,611 ベヴに 214 00:10:52,945 --> 00:10:53,737 僕にも... 215 00:10:53,737 --> 00:10:56,490 自分のイス 取ってきて 216 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 どこから? 217 00:10:58,909 --> 00:11:02,037 オーケー 30分でピザが届く 218 00:11:02,621 --> 00:11:05,582 タイラー その距離じゃ 目が悪くなる 219 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 分かった 220 00:11:09,294 --> 00:11:10,337 ありがとう 221 00:11:11,255 --> 00:11:12,381 で 何する? 222 00:11:12,840 --> 00:11:15,968 思いつかない 子守は久々だし 223 00:11:17,427 --> 00:11:21,014 前はミルクシェークと 毛布のを作った 224 00:11:21,223 --> 00:11:23,225 無理にいなくても... 225 00:11:23,225 --> 00:11:24,518 気にしないで 226 00:11:25,602 --> 00:11:28,730 たまには 5歳児以外と話したい 227 00:11:29,147 --> 00:11:31,984 モーツァルトは 5歳で作曲した 228 00:11:32,359 --> 00:11:35,320 天才すぎても困るけどね 229 00:11:37,531 --> 00:11:39,658 5歳って難しい年? 230 00:11:39,658 --> 00:11:40,742 いいえ 231 00:11:40,742 --> 00:11:42,995 大人と話したいだけ 232 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 大丈夫? 233 00:11:52,004 --> 00:11:52,754 いいわ 234 00:11:52,754 --> 00:11:56,383 5歳の時に 母親に捨てられたから 235 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 そう 236 00:12:04,766 --> 00:12:07,561 よければ話を聞こうか? 237 00:12:08,270 --> 00:12:10,230 秘密は守るわよ 238 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 記憶力が悪くて 友達も少ないの 239 00:12:25,245 --> 00:12:26,538 その服は? 240 00:12:27,080 --> 00:12:28,040 これですか? 241 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 スウェットです 242 00:12:31,043 --> 00:12:32,294 そうだった 243 00:12:33,337 --> 00:12:34,004 楽か? 244 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 ええ 245 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 私も着たことがある 246 00:12:38,383 --> 00:12:39,801 大腸カメラの後–– 247 00:12:39,801 --> 00:12:43,430 麻酔で寝てたら 娘に着せられた 248 00:12:47,476 --> 00:12:49,561 そろそろ行かないと 249 00:12:49,561 --> 00:12:50,229 そうか 250 00:12:50,604 --> 00:12:54,066 2人とも 素敵な夕べをありがとう 251 00:12:54,066 --> 00:12:56,693 食事だけでも楽しかった 252 00:12:56,693 --> 00:12:59,488 他にも何かプランが? 253 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 夜は これからだ 254 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 薬が効き始めたとこだぞ 255 00:13:06,870 --> 00:13:09,665 もう遅いし そろそろ... 256 00:13:10,040 --> 00:13:11,959 狭くてすまないね 257 00:13:12,543 --> 00:13:13,836 どこ行くの? 258 00:13:17,923 --> 00:13:20,342 夕暮れの君は輝いてる 259 00:13:20,342 --> 00:13:21,260 5時半だ 260 00:13:21,718 --> 00:13:24,471 白内障のいいところは–– 261 00:13:24,471 --> 00:13:27,891 世界が きらめいて 見えることだ 262 00:13:27,891 --> 00:13:28,642 おい! 263 00:13:28,642 --> 00:13:29,893 運転 大丈夫? 264 00:13:30,185 --> 00:13:32,855 生を追求すれば死に近づく 265 00:13:38,944 --> 00:13:42,364 ロンドン中の キャット・リードと会ったの? 266 00:13:42,364 --> 00:13:44,658 ある程度 絞ったけど–– 267 00:13:45,200 --> 00:13:47,870 ある子のを台なしに 268 00:13:50,789 --> 00:13:54,001 どうして今になって捜すの? 269 00:13:54,585 --> 00:13:56,962 ベヴが死んだ時ですら–– 270 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 戻ってこなかったから 271 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 ニッキーたちには? 272 00:14:02,551 --> 00:14:04,595 言ったら大騒ぎよ 273 00:14:04,595 --> 00:14:07,055 ニッキーは いつも騒ぐ 274 00:14:07,514 --> 00:14:11,185 慣れるしかない 道路の騒音と同じよ 275 00:14:11,602 --> 00:14:15,022 もういいの どうせ見つからない 276 00:14:17,357 --> 00:14:19,818 プリンセス おいで 277 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 私に何かできる? 278 00:14:29,703 --> 00:14:32,497 {\an8}〝リヴォリ・ ボ—ルル—ム〟 279 00:14:35,083 --> 00:14:36,627 お待ちしてました 280 00:14:38,420 --> 00:14:41,340 失礼ですが ジャケットのご着用を 281 00:14:41,340 --> 00:14:42,216 持ってない 282 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 軽装のお客様には お貸ししてます 283 00:14:56,939 --> 00:14:59,691 本当に さっきよりマシ? 284 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 はい 285 00:15:00,943 --> 00:15:03,237 ずっと よくなった 286 00:15:11,119 --> 00:15:15,499 皆様 フロアへどうぞ 次はクイックステップ 287 00:15:39,648 --> 00:15:41,316 結構 キツいわ 288 00:15:41,316 --> 00:15:42,526 本当? 289 00:15:45,404 --> 00:15:46,613 紳士ね 290 00:15:46,613 --> 00:15:47,865 ドイツ人差別を 291 00:15:47,865 --> 00:15:48,907 そうね 292 00:15:48,907 --> 00:15:52,244 でも あれは ただの皮肉でしょ 293 00:15:52,244 --> 00:15:56,206 初対面の女のために 靴ずれ防止パッドまで 294 00:15:56,999 --> 00:16:00,085 心が躍るわ すごい努力よ 295 00:16:00,085 --> 00:16:03,213 デートって 人を喜ばせるものよね 296 00:16:03,213 --> 00:16:07,009 過去に君を喜ばせた奴は 漏れなく–– 297 00:16:07,009 --> 00:16:09,344 君と寝ようとしてた 298 00:16:09,344 --> 00:16:10,262 違う 299 00:16:10,262 --> 00:16:13,015 自分は特別だと感じた 300 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 じゃあ 帰って... 301 00:16:15,225 --> 00:16:16,685 何? どうした? 302 00:16:16,685 --> 00:16:17,811 ワルツよ 303 00:16:17,811 --> 00:16:18,729 あっそ 304 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 彼女は人妻だ 305 00:16:43,086 --> 00:16:44,046 ありがとう 306 00:16:44,796 --> 00:16:45,589 いいのよ 307 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 そうよ! やっぱり “アァ”は要らない 308 00:16:53,388 --> 00:16:54,765 分かる 309 00:16:54,973 --> 00:16:56,642 あれって何なの? 310 00:17:02,022 --> 00:17:03,649 すごい手汗ね 311 00:17:03,649 --> 00:17:05,317 ギュッと握るから 312 00:17:05,317 --> 00:17:08,278 あなたの汗で滑るからよ 313 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 卵が先かニワトリが先かだ 314 00:17:12,866 --> 00:17:15,452 ジョージのリードを見て 315 00:17:16,078 --> 00:17:17,704 すごく優しい 316 00:17:20,040 --> 00:17:22,209 彼 ベッドでも紳士よ 317 00:17:22,209 --> 00:17:24,044 もういい やめて 318 00:17:29,591 --> 00:17:30,467 何? 319 00:17:31,051 --> 00:17:31,969 別に 320 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 言ってよ 321 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 とにかく帰ろう 322 00:17:57,995 --> 00:17:59,246 あの ジョージ? 323 00:18:01,498 --> 00:18:04,334 ジョージ? 車が止まったわ 324 00:18:05,169 --> 00:18:07,379 そのようだ もう着いた? 325 00:18:07,629 --> 00:18:10,465 いいえ たぶんエンストです 326 00:18:11,133 --> 00:18:12,885 よく起きるんだ 327 00:18:16,847 --> 00:18:17,764 何だ? 328 00:18:21,768 --> 00:18:24,521 日本人についての話は したかな? 329 00:18:34,489 --> 00:18:35,324 どうした? 330 00:18:36,241 --> 00:18:37,534 まだ寝ないの? 331 00:18:40,454 --> 00:18:42,706 ライトをつけよう 332 00:18:42,706 --> 00:18:45,459 明るいほうが怖くない 333 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 “気候の危機”って何? 334 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 どこで それを? 335 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}〝に 何ができる?〟 336 00:18:59,765 --> 00:19:02,518 動物のために消さなきゃ 337 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 いや 平気だよ 338 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 分かった 339 00:19:08,732 --> 00:19:12,194 いいかい? 心配しなくても大丈夫だ 340 00:19:12,444 --> 00:19:16,657 大勢の人が 頑張って対策をしてる 341 00:19:16,657 --> 00:19:17,658 パパは? 342 00:19:19,993 --> 00:19:23,205 みんな... 努力しないとね 343 00:19:23,747 --> 00:19:27,209 洪水がきたら 動物は おぼれる? 344 00:19:30,170 --> 00:19:31,213 絵本を読む? 345 00:19:32,464 --> 00:19:36,051 そうしよう 何があるかな 346 00:19:36,593 --> 00:19:38,637 {\an8}「木を奪ったのは誰?」 347 00:19:40,681 --> 00:19:42,099 {\an8}「リサイクルしない・・・」 348 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 “最後のシロクマ” 349 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 なるほど 350 00:19:48,146 --> 00:19:50,649 「ティギーおばさん」はどう? 351 00:19:50,649 --> 00:19:53,277 戦前のお話にしよう 352 00:20:16,300 --> 00:20:17,342 ダメだ 353 00:20:19,011 --> 00:20:20,262 1人じゃ無理 354 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 彼は76歳よ 355 00:20:21,555 --> 00:20:23,432 君に言ったんだ 356 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 イヤよ 汚れちゃう 357 00:20:25,893 --> 00:20:26,894 分かった 358 00:20:28,020 --> 00:20:32,065 だったら一晩中 ここに座っていよう 359 00:20:32,357 --> 00:20:36,028 僕は邪魔だろうが 我慢してくれ 360 00:20:38,113 --> 00:20:41,450 ジョージ 補聴器を切ってもらえる? 361 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 彼と話がある 362 00:20:43,368 --> 00:20:44,745 いいとも 363 00:20:46,496 --> 00:20:48,373 ごゆっくりどうぞ 364 00:20:49,833 --> 00:20:51,126 僕は無視か? 365 00:20:51,126 --> 00:20:53,170 確かに浮かれてた 366 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 でも彼は私のために 頑張ってくれたわ 367 00:20:57,674 --> 00:21:00,886 僕も男前で魅力的と言われる 368 00:21:00,886 --> 00:21:02,804 背の高さでカバーを 369 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 努力もしてる 370 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 ソファに並んで 時々 隣を見るだけ 371 00:21:07,809 --> 00:21:10,395 家でのんびりが好きかと 372 00:21:10,395 --> 00:21:11,772 好きよ 373 00:21:12,397 --> 00:21:13,941 好きだけど... 374 00:21:14,691 --> 00:21:18,820 前まで うちは 2人だけのものだった 375 00:21:19,154 --> 00:21:21,615 だけど今は違う 376 00:21:21,990 --> 00:21:24,243 外での時間も必要よ 377 00:21:24,243 --> 00:21:27,829 意識し合う2人に戻る時がね 378 00:21:27,829 --> 00:21:31,291 私は ただのBGMじゃないの 379 00:21:32,000 --> 00:21:33,252 私を見てほしい 380 00:21:33,252 --> 00:21:36,588 そういうセリフ ウンザリする 381 00:21:37,381 --> 00:21:38,340 もういい 382 00:21:39,174 --> 00:21:39,758 ジョージ? 383 00:21:40,133 --> 00:21:41,844 戻していいわ 384 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 私のせいでケンカを? 役に立てるか? 385 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 大丈夫 お気遣いなく 386 00:21:51,103 --> 00:21:55,148 私も43年 結婚してた 相談に乗るよ 387 00:21:55,566 --> 00:21:57,317 奥さんに何が? 388 00:21:57,985 --> 00:21:59,987 家内は亡くなった 389 00:22:01,613 --> 00:22:02,865 お気の毒に 390 00:22:02,865 --> 00:22:04,157 残念だ 391 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 君らの出会いは? 392 00:22:17,254 --> 00:22:19,673 出会いは13年前よ 393 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 それで–– 394 00:22:23,760 --> 00:22:26,930 初めてキスした時 思ったの 395 00:22:27,764 --> 00:22:28,724 “この人が––” 396 00:22:29,766 --> 00:22:32,144 “裸を見る最後の人だ”って 397 00:22:34,521 --> 00:22:38,358 僕は少し違った 当時 恋人がいたから... 398 00:22:38,358 --> 00:22:40,027 そう もういい 399 00:22:40,027 --> 00:22:42,196 彼女のとりこになった 400 00:22:42,779 --> 00:22:44,531 完全にね 401 00:22:44,990 --> 00:22:49,828 すべてを知りたかった 彼女の血液型や–– 402 00:22:49,828 --> 00:22:53,332 パプリカを食べて 同じ味がしたか 403 00:22:54,208 --> 00:22:57,419 小学校の教室のレイアウトも 404 00:22:59,922 --> 00:23:01,715 今も とりこだ 405 00:23:02,925 --> 00:23:04,176 全部 いとおしい 406 00:23:05,302 --> 00:23:07,638 手書きの字ですらね 407 00:23:10,098 --> 00:23:12,935 いいわ 少しは挽回した 408 00:23:14,353 --> 00:23:17,481 思いやる相手がいるのは 幸せだ 409 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 そうだな 410 00:23:29,535 --> 00:23:34,915 でも僕が君のことを 意識して見てないのは–– 411 00:23:37,125 --> 00:23:38,544 君を感じるからだ 412 00:23:40,420 --> 00:23:42,005 どう感じるの? 413 00:23:43,757 --> 00:23:45,259 温かい光かな 414 00:23:59,606 --> 00:24:01,483 車を押してくれる? 415 00:24:01,483 --> 00:24:04,695 無理よ 服が汚れちゃう 416 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 これは返品するの 417 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 なんで? 418 00:24:08,615 --> 00:24:09,783 だって–– 419 00:24:10,492 --> 00:24:12,369 もう着ないでしょ 420 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 値札は? 421 00:24:15,455 --> 00:24:18,584 ちょっと! なんで取ったの 422 00:24:19,084 --> 00:24:21,253 着る機会を作ろう 423 00:24:24,047 --> 00:24:24,882 押すか 424 00:24:30,345 --> 00:24:31,680 何してる? 425 00:24:33,849 --> 00:24:34,683 よし 426 00:24:35,517 --> 00:24:38,437 いくぞ 1 2 3... 427 00:24:38,437 --> 00:24:39,188 押せ 428 00:24:39,188 --> 00:24:40,314 動いた 429 00:24:41,106 --> 00:24:41,773 エンジンを! 430 00:24:41,773 --> 00:24:43,483 よし かかった 431 00:24:43,734 --> 00:24:44,818 行くぞ! 432 00:24:44,818 --> 00:24:46,987 出して 行こう! 433 00:24:49,656 --> 00:24:51,617 冗談だろ? 434 00:24:51,617 --> 00:24:56,705 じゃ“セラフィナ”で食事して ダンスホールに行くか 435 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 “ポール” 436 00:25:18,227 --> 00:25:21,897 {\an8}〝ベヴ 明日の夜は行けそう?〟 437 00:25:20,062 --> 00:25:21,563 ウソでしょ 438 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 {\an8}〝楽しみにしてます〟 439 00:25:53,720 --> 00:25:54,805 {\an8}〝デイヴ〟 440 00:25:54,805 --> 00:25:55,973 {\an8}〝グレアム〟 441 00:25:55,055 --> 00:25:56,640 勘弁して ベヴ 442 00:25:56,056 --> 00:25:56,640 {\an8}〝ティム〟 443 00:26:01,436 --> 00:26:03,689 {\an8}〝ベヴは死にました〟 444 00:26:07,109 --> 00:26:10,445 “死にました” 445 00:26:29,298 --> 00:26:32,301 カレンが毛布の砦を 作るとはね 446 00:26:33,802 --> 00:26:36,513 ティーンエージャーを 分かってない 447 00:26:36,805 --> 00:26:37,890 だな 448 00:27:43,372 --> 00:27:46,291 日本語字幕 西田 有里