1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 타일러한테 베브 컴퓨터 설치했다고 알려 줘 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 알았어 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,729 베브가 데이팅 사이트에 가입했었네, 제이스? 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 베브가 데이팅 사이트에 가입했었어 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 역시 보통 분 아니야 6 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 세상에 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 밤 데이트 그립다 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 우리 아직도 데이트하면 설레지? 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 서로 새로운 점을 보고 말이야 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 13년이나 함께했는데 새로운 장점이 보이겠어? 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 장점은 당신이 진작 어필했겠지 12 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 제이슨 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 알았어 오늘 밤에 피자나 먹자 14 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 아니, 난 함께 의미 있는 시간을 보내자는 거야 15 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 어디 외출한다든지 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - 나가자고? - 응, 나가자 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 같이 집에 있을 사람 만나려고 외출하는 것 아니야? 18 00:00:57,808 --> 00:00:59,434 우린 이미 그 단계 끝냈잖아 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 이게 상금이야 우리가 이긴 거라고 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 나가서 패자들과 있는다니 사양할게 21 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 사실 저번보다는 훨씬 조용히 닫았어 22 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - 나아진 거지 - 무슨 일 있나 봐 23 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 내가 차 마실 때 '아' 했다고 어제 화내더라 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - 뭐? - 한 모금 마시고 '아' 했는데 25 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 불필요한 보여 주기식 행동이라는 거야 26 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 그렇구나 27 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 왔니? 28 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 괜찮아? 29 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - 네 - 그래 30 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 안 돼 31 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 제이스 이리 와 봐 32 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - 여기로 와 보라고 - 왜? 무슨 일인데? 33 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - 누가 메시지를 보냈어 - 설마 34 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - 베브가 데이트를 잡아 뒀어 - 큰일 났네 35 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 오늘 밤에 36 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 하지만 베브는 못 가지 죽었으니까 37 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 그래, 나도 알아 38 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - 가여운 조지 - 소식을 전해야겠지? 39 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - 아니, 뭐 하는 거야? - 알려 줘야지 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 그럴 수는 없어 이 주고받은 메시지를 봐 41 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 서로 아는 사이인데 그냥 죽었다고 말할 순 없지 42 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 뭐... 43 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 직접 만나서 알려 줘야 해 44 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - 뭐 하는 거야? - 데이트 확정하는 거야 45 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - 뭐? - 유령처럼 사라질 순 없잖아 46 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 죽은 여자인 척하는 게 유령 아니야? 47 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 당신은 안 와도 돼 48 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 세라피나로 가자네 49 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 "캠던 록" 50 00:02:54,216 --> 00:02:57,177 '트라잉' TRYING 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 지금 공급망은 너무 복잡해 52 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 교차 오염을 피할 수 없지 53 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 식품 표시 라벨도 그래 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 공공 보건보다는 55 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 책임 제한에 치중돼 있고 원래 목적에 위배되지 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 아무튼... 기사 전달해 줄게 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 맙소사 누가 집에 펭귄을 풀어 뒀어? 58 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 펭귄 경찰을... 너구나 59 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 어디 다녀와? 60 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 정원에 산책하러 갔다가 좀 지쳤어 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 나도 알아 한 번에 다 못 돌겠지? 62 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 너도 알지, 스티비? 옛날 집과 달라 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 정원에 산책하러 갈 거면 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 길을 잃을 수 있으니 물 챙겨 가 65 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 네 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 지구의 날인데 설레니? 67 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 꼭 전기차 가져가 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 정유 회사 직원이라고 절대 말하지 말고 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 저택을 갖고 있다거나 휴가 간다고도 하지 마 70 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 2010년 전에 뽐내던 건 다 안 되니 71 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 입 밖에 내지 마 72 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 알았습니다 73 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 그래, 계속 가 쭉 내려가 74 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 어서, 하나, 둘 우리 연습했잖아 75 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 당근 먹을래요? 76 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 10시 30분인데요 77 00:04:15,881 --> 00:04:17,798 난 아침에 영양소를 다 챙겨서요 78 00:04:17,798 --> 00:04:19,343 그러면 온종일 신경 꺼도 되니까요 79 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 뭐 물어봐도 돼요? 80 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 헤일리랑 얼마나 자주 데이트하러 나가요? 81 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - 외출요? - 네 82 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - 왜 나가요? 싱글도 아닌데 - 내 말이요 83 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 다들 섹스하려고 나가는 거잖아요 84 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 뭐라고 포장하든 그게 핵심이죠 85 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 정말 도예에 관심들이 그렇게 많을까요? 86 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 다 섹스하려고 도예 클래스 듣는 거예요 87 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 겸사겸사 우유 주전자도 만들고요 88 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 요즘에는 술집에 소파를 둔대요 89 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 외출한 건데도 집 안인 척하는 거죠 90 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 정리해 보자면 나랑 헤일리가 집에 있는데 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 하던 대화를 중단하고 코트를 입고 92 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 길에 나가서 버스를 타고 93 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 20분 동안 버스에 앉아 94 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 5km 정도 떨어진 곳까지 가서 95 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 다시 대화하라는 거예요? 96 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 그게 말이야, 방귀야? 97 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - 아멘 - 주택 융자도 많이 받아서 98 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 최대한 집에 있으면서 본전 뽑아야 해요 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - 지당하신 말씀! - 여기 봐 100 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 그렇지, 가 잘한다, 조지 101 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 잘했어, 바로 그거야 102 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 저기, 안녕하세요 103 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 우리 애들이 뛸 가능성이 있을까요? 104 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 지금은 두 남자가 운동장에서 애들 쳐다보며 서 있는 거잖아요 105 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - 맞죠? - 그게요 106 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 좀 서툰 친구들을 모으라고 했더니 107 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 이렇게 된 거라서요 108 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 이미 서툰 친구들을 모은 것 아닌가요? 109 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 애들이 다 서툴죠 110 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 타일러, 시어 들어가자 111 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 그렇지 잘해 보자 112 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - 릴리, 조지 - 옳지 113 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 파이팅, 아들 114 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 즐겨 115 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 얘들아, 모여 봐 116 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 경기 종료, 잘했다 117 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - 다들 모여 - 그래, 타일러, 스트레칭해 118 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 몸 풀어야 안 다쳐 119 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 잘했어, 아들 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 "더 박스" 121 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - 안녕하세요 - 안녕 122 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 여기 캣 리드 있나요? 123 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - 예약했니? - 아뇨, 예약 필요 없어요 124 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 전 그분 딸이거든요 125 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 제가 다섯 살 때 떠나셨는데 이유가 궁금해서요 126 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 그렇구나 127 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 캣? 128 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 잠깐만 129 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 그렇군요 아무것도 아니에요 130 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 이거 가져갈게요 131 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 좋은 하루 보내세요 132 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 "캣 리드 미용사" 133 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 "캣 리드 원예용품점" 134 00:06:35,938 --> 00:06:37,648 "와일드 스완즈" 135 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 거슬려 136 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 그럼 어떻게 삼키라는 거야? 137 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 확실히 거슬려 138 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - 이거 괜찮네 - 예쁘다 139 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - 가격도 거저인데? - 너무 비싸다 140 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 그러지 말고 사 141 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 아냐, 한 번 입고 말 거야 142 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - 나 궁금한 게 있어 - 뭔데? 143 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 스콧이랑 얼마나 시간을 보내? 144 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - 일주일에 너덧일 저녁 - 정말? 145 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 우린 요즘 같은 방에 잘 있지도 않아 146 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 그런데 우리 집이 훨씬 크잖아 147 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 너희 집에서 다른 방에 있더라도 148 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 우리 집 거실 반대편에 있는 것보단 가까울걸 149 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 그래 우리가 참 복도 많지 150 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 좋아, 나 이거 살래 151 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 라벨 안 떼고 월요일에 환불받을 거야 152 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 땀만 안 흘리면 되겠지 오늘 밤에 애들 봐 줄래? 153 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - 뭐? - 부탁이야 154 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 꼭 누가 돌봐 줘야 해? 155 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 애들 다 컸잖아 156 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 스티비는 이제 교복 셔츠도 다림질해 157 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 치실도 혼자 잘 쓴다고 158 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 그래, 들었어 159 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 요즘 프린세스가 예민하고 160 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 혼자 있고 싶다고 생각하지만 161 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 이럴 때일수록 곁에 있어 줘야 해 162 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - 알았어 - 좋았어 163 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 제이슨이랑 어디 갈 건데? 164 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 제이슨이 아니라 조지랑 나가 165 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 조지? 166 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 확실히 맛있네 167 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 다음엔 파르미지아노 레지아노도 뿌려 먹어 보자 168 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 그럼 풍미가 더 살 것 같아 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 그래도 네 시즈닝은 제대로야 170 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - 오늘 즐거웠니? - 네 171 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 그래? 172 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 뭐가 가장 좋았어? 173 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 세계를 그린 거요 174 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 그랬구나 보여 주렴 175 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 냉장고에 붙여 두자 176 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 어디 봐 177 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 이건 뭐야? 178 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - 따라오세요 - 네 179 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 설레네 180 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - 나 추레해? - 잠깐만, 이거 테스트지? 181 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - 내 원피스 괜찮아? - 그래 182 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 이거 입을 때마다 참 잘 어울려 183 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 안녕하세요 조지로 예약돼 있을 거예요 184 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - 있네요, 따라오세요 - 네, 고마워요 185 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 제이스, 조지를 봐 186 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 우리 데이트에 완전히 차려입고 오셨어 187 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 우리한텐 데이트 아니야 188 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 안녕하세요, 조지 베브를 만나러 왔죠? 189 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 안녕하세요 190 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 사진이 미모를 못 담는군요 191 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 감사한데 전 베브의 친구 니키예요 192 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 베브는 못 와요 193 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 네, 못 오는 이유가... 194 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 정말 유감이에요 베브는 죽었어요 195 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 오늘 아침에 나한테 메일을 보냈는데요? 196 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 직접 말해 주고 싶어서 제가 보낸 거예요 197 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 미안해요 198 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 죽었다고요? 199 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - 네 - 몇 주 됐어요 200 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 네, 세상을 뜨셨어요 201 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 뭐, 우리 나이에는 흔한 일이죠 202 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 그래서 난 늘 일주일 안에 데이트를 확정하려 해요 203 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - 샴페인 나왔습니다 - 좀 앉겠어요? 204 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 그건... 205 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 아뇨, 우리는 가 봐야 해요 206 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 샴페인은 아름다운 여성이 마셔 줘야 하죠 207 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 아니에요 208 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 그냥 대충 나왔는데 209 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 너무 화끈하셔서 스프링클러가 작동하겠어요 210 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 그래요 211 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 좋아요 한 잔만 마시죠 212 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 베브를 위하여 213 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - 베브를 위하여 - 혹시... 214 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 제이스, 유난스럽게 굴지 말고 의자 가져와 215 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 난 어디로 가라고? 216 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 좋아 30분 뒤에 피자 온대 217 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 네 218 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 타일러 거기서 보면 눈 나빠져 219 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 알았어요 220 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 고맙구나 221 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 천만에요 이제 뭐 할까요? 222 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 글쎄, 워낙 오랜만에 애들 보는 거라 223 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 지난번에는 밀크셰이크를 만들었지 224 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 거실에 담요 요새도 만들었고 225 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 그냥 가셔도 돼요 전 애가 아닌걸요 226 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 아냐, 괜찮아 227 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 가끔은 다섯 살이 아닌 사람과도 대화하고 싶거든 228 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 모차르트는 다섯 살에 첫 교향곡을 썼으니... 229 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 모차르트가 다 망쳐 놨네 230 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 미운 다섯 살인가요? 231 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 아니, 그냥 어른과 대화하는 게 좋다는 거야 232 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 괜찮니? 233 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - 말하기 싫으면... - 엄마는 제가 다섯 살 때 떠났죠 234 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 그랬구나 235 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 하고 싶은 말이 있다면 비밀 지킬게 236 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 난 붕어 기억력에 친구도 몇 안 되거든 237 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 알았어요 238 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 그걸 뭐라고 해요? 239 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - 이거요? - 네 240 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 추리닝요 241 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 그렇군요 편해 보이네요 242 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 맞아요 243 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 예전에 한 번 입어 본 것 같아요 244 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 대장 내시경을 했는데 245 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 마취가 다 안 풀렸을 때 딸이 입혔죠 246 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - 네, 그럼... - 저 왔어요 247 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 슬슬 가 봐야겠네요 248 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 즐거운 저녁 보내게 해 줘서 두 분 다 고마워요 249 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 계획한 것 중에 일부라도 해서 좋네요 250 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 조지 또 계획이 있었어요? 251 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 설마 이게 다겠어요? 252 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 아직 내 약효도 돌기 전인데요 253 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - 이만 시간이 늦었으니... - 조지도 참 254 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - 거기 좁죠? - 아니에요 255 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 어디 가는 거예요? 256 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 해 질 녘이 되니까 더 눈부시네요 257 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - 5시 30분인데요 - 백내장의 장점이 258 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 모든 게 할리우드 황금기 스타일로 빛나 보이는 거랍니다 259 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 운전 똑바로 해! 260 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 운전해도 되는 거예요? 261 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 삶을 탐구하다 보면 죽음을 스치곤 하죠 262 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 아니... 263 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 런던에 있는 캣 리드를 다 찾아봤어? 264 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 아뇨, 나름대로 추렸어요 265 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 제대로 못 추려서 남의 성인식을 망쳤지만요 266 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 왜 지금 찾아? 267 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 왜 이제 와서? 268 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 할머니 장례식 때 엄마가 올 줄 알았어요 269 00:13:58,046 --> 00:13:59,548 그때도 안 왔으니 영영 안 올 테고 270 00:13:59,548 --> 00:14:00,799 제가 찾아야겠더라고요 271 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 제이슨과 니키한테 말했니? 272 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 아뇨 니키가 속상해하실 텐데요 273 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 니키는 늘 그러는걸 274 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 그러려니 해야지 도로 소음에 익숙해지듯이 275 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 아무튼 다 끝났어요 찾을 수가 없어요 276 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 프린세스, 이리 와 277 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 내가 어떻게 도와줄까? 278 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}"댄스 클럽 리볼리 무도장" 279 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 환영합니다 280 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 죄송하지만 재킷을 착용하셔야 합니다 281 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 재킷 없는데요 282 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 간소하게 입은 손님을 위해 재킷을 대여해 드리기도 하죠 283 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 이게 정말 더 나아요? 284 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 네 285 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - 네 - 그럼요, 훨씬 낫죠 286 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 훨씬 나아요 287 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 신사 숙녀 여러분 파트너를 무대로 데려오세요 288 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 다음 춤은 퀵스텝입니다 289 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 고마워요 290 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 진정해 291 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - 퀵스텝 어렵더라 - 그러셔? 292 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 정말 다정한 분이야 293 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - 아까 독일 비하 농담을 했어 - 알아, 비꼬신 것 같아 294 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - 그래 - 윙크한 것 같거든 295 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 발꿈치 보호대도 갖고 오셨어 296 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 한 번도 만난 적 없는 여자의 발을 위해서 말이야 297 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 그 설렘과 헌신을 생각해 봐 298 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 예전엔 데이트가 이벤트였어 사람을 홀리게 했지 299 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 홀린다는 얘기가 나와서 말인데 300 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 당신을 홀린 사람은 다 침대로 꾀려던 거였어 301 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - 아니야 - 맞아 302 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 특별한 사람이 된 기분을 선사하는 거야 303 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 어련하... 304 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 왜? 왜 그래? 305 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - 왈츠야 - 가 보셔 306 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 유부녀래요 307 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - 고마워요 - 천만에 308 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 그러니까요! 꼭 크게 내쉬어야 하느냐고요 309 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 내 말이! 310 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 무슨 생각인지 모르겠다니까 311 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 손에 땀이 많네요 312 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 부인이 꽉 잡으시니까요 313 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 꽉 안 잡으면 손이 미끄러질 지경이니까요 314 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐군요, 실비 315 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 조지가 리드하는 걸 봐요 316 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 정말 능수능란해요 317 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - 사랑을 나눌 때도 그러죠 - 알고 싶지 않은데요 318 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 왜? 319 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 아무것도 아냐 320 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - 할 말 있으면... - 그냥 집에나 가자 321 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 조지? 322 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 조지? 차가 섰어요 323 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 그렇군요 집에 온 건가요? 324 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 아뇨 차가 고장 난 것 같은데요 325 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 네, 이런 일이 종종 있죠 326 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 아니... 327 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 일본인에 관한 내 생각을 얘기해 줬던가요? 328 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 스티비, 왜 아직 안 자? 329 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 괜찮아? 불 켤까? 덜 어두컴컴하게 330 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 기후 비상이 뭐예요? 331 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 그건 어디서 들었어? 332 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}"행복한 지구의 날 지구의 날에 넌 뭘 할 거야?" 333 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 불을 켜면 동물들이 힘들어져요 334 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 아냐, 괜찮을 거야 335 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 그래 336 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 잘 들어 337 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 넌 이런 것 걱정하지 않아도 돼 338 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 수많은 사람이 열심히 일하면서 339 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - 아무 문제 없게 하거든 - 아빠도요? 340 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 우리 모두 더 노력할 거야 341 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 홍수가 일어나면 동물들이 물에 빠져 죽어요? 342 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 우리 책 읽을까? 343 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 좋아? 어디 보자 무슨 책을 읽을까? 344 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}'누가 내 나무 잘랐어?' 그래 345 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 '재활용하지 않는 다람...' 346 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 "마지막 북극곰" 347 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 아이고 348 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 '티기 윙클 부인 이야기' 가져와? 349 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 옛날 책을 읽어 보자 어때? 좋아 350 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 돌겠군 351 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 나 혼자서는 못 밀어 352 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 조지는 일흔여섯 살이야 353 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 난 당신이 도와줬으면 했는데 354 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 싫어, 지저분해질 텐데 355 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 알았다 356 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 그럼 밤새 여기 앉아 있자 357 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 나랑 시간을 보내야 해 미안하게 됐군 358 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 당신한텐 악몽이잖아 359 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 조지 잠깐 보청기 꺼 줄래요? 360 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - 할 얘기가 있어서요 - 네, 알았어요 361 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 이제 난 없는 사람이에요 362 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 저녁 내내 날 내팽개쳤지 363 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 아니... 내가 좀 신났던 건 인정해 364 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 노력하는 사람과 시간을 보내니까 좋더라고 365 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 사람들이 나보고 잘생기고 매력적이래 366 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 당신이 키가 커서 여자들이 헷갈리는 거야 367 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 나 노력도 해 368 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 소파에 앉아서 고개를 왼쪽으로 돌리는 건 369 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 노력이 아니야 370 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 집에 있는 것 좋아하는 줄 알았는데 371 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - 무슨 뜻이야? - 좋아해 372 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 물론 좋아하지만... 373 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 원래 집에 우리 둘밖에 없었잖아 374 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 이제는 식구가 늘었고 375 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 둘만의 시간을 보내려면 외출해야 해 376 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 서로를 제대로 바라볼 수 있는 장소로 말이야 377 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 난 배경 음악이 아니야 제이스 378 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - 당신이 날 봐 줘야 한다고 - 그게 뭔 소리야? 379 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 알았다 380 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 조지? 보청기를 다시... 381 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 내가 두 사람 사이에 끼어들었군요 좀 도와줄까요? 382 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 아니요, 마음은 고마워요 383 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 린다와 43년간 살아서 나름대로 노하우가 있거든요 384 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 린다는 어떻게 됐어요? 385 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 세상을 떴어요 386 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 유감이에요 387 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 마음 아프겠어요 388 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 둘은 어떻게 만났어요? 389 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 13년 전에 처음 만났어요 390 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 그리고... 391 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 우리가 처음 키스하고 제 운명이다 싶었죠 392 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 '내가 알몸을 볼 마지막 남자' 393 00:22:34,563 --> 00:22:36,481 당시 난 다른 사람을 만나고 있어서 394 00:22:36,481 --> 00:22:38,275 내 경험은 좀 달랐어요 395 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 그래, 잘났다 396 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - 그냥... - 니키한테 완전히 집착했어요 397 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 정신을 못 차렸죠 398 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 니키의 모든 게 궁금했어요 399 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 혈액형은 뭔지 400 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 나처럼 파프리카를 질색하는지 401 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 다니던 초등학교 교실 배치까지 궁금했죠 402 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 아직도 니키한테 빠져 살아요 403 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 니키의 모든 것에요 404 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 망할 손 글씨까지 좋아요 405 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 그래, 좀 낫네 406 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 다정하게 굴 사람이 있는 건 축복이죠 407 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 맞아요 408 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 하지만 당신을 봐야 하는 걸 깜빡할 때가 있어 409 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 왜냐하면... 410 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 이제 당신은 느낌이거든 411 00:23:40,504 --> 00:23:42,005 무슨 느낌? 412 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 따듯한 빛 같달까? 413 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 이제 이 망할 차 좀 같이 밀까? 414 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 못 밀어 원피스 망친다고 415 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 라벨 안 떼고 있다가 환불하려고 했어 416 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 뭐? 왜? 417 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 당연하잖아 다신 입을 일 없으니까 418 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 어디 봐 419 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 안 돼, 무슨... 제이스 420 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 왜 그랬어? 421 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 꼭 또 입자, 알았지? 422 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 좋아 423 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 어서 나와 424 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 해 보자 425 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - 준비됐어요? - 네 426 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - 준비됐어? 하나, 둘, 셋, 밀어 - 응, 둘, 셋... 427 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 그렇지 428 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - 됐어요 - 알았어요 429 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 준비됐어요? 출발합니다 430 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 탔어요, 가요 431 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 지금 장난해? 432 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 저녁은 세라피나에서 먹고 리볼리 무도장으로 춤추러 가죠 433 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 "폴" 434 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 "베브 내일 밤 만나는 거죠?" 435 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 이런 436 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 "폴 당신을 만날 생각에 설레요" 437 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 "크리스 - 데이브 그레이엄 - 팀" 438 00:25:55,013 --> 00:25:56,640 맙소사, 베브 439 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}"미안하지만 베브는 죽었어요" 440 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 "데이브에게 빠른 답장 보내기" 441 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 "그레이엄에게 빠른 답장 보내기" 442 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 "팀에게 빠른 답장 보내기" 443 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 담요 요새를 만들다니 444 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 언니는 십 대를 너무 몰라 445 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 전혀 모르지 446 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 자막: 박윤슬