1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Kan du fortelle Tyler
at jeg har satt opp Bevs computer?
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,097
Ja.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,309
Wow.
4
00:00:17,309 --> 00:00:20,729
Bev var på en datingside. Jase?
5
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Visste du at Bev var på en datingside?
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Fint for henne.
7
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Se.
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Jeg savner datekvelder.
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
Gleder vi oss fortsatt
over å tilbringe tid sammen?
10
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
Finne ut nye ting om hverandre.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,791
Jeg finner da ikke ut
noe bra om deg nå etter tretten år.
12
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
Bra ting ville du nevnt først.
13
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Jason.
14
00:00:44,211 --> 00:00:47,506
Greit. La oss bestille en pizza i kveld.
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,342
Nei, jeg mener
å tilbringe kvalitetstid sammen.
16
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
Gå ut et sted.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
- Ut?
- Ja, ut.
18
00:00:54,054 --> 00:00:57,808
Man går ut bare for
å møte noen å være inne sammen med.
19
00:00:57,808 --> 00:01:01,270
Det har vi gjort. Vi vant.
Dette er premien. Vi er vinnerne.
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,605
Jeg vil ikke gå ut med taperne.
Ellers takk.
21
00:01:04,772 --> 00:01:09,778
- Hun smelte den mye stillere enn sist.
- Det er noe med henne.
22
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Hun ble sint på meg i går fordi
jeg visstnok sier "ah" når jeg drikker te.
23
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Hva?
- Jeg tar en slurk og sier "ah".
24
00:01:17,077 --> 00:01:21,290
Og det er visstnok
"unødvendig" og "teatralsk".
25
00:01:21,832 --> 00:01:23,125
Greit.
26
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
Her er hun.
27
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Går det bra?
28
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Ja.
- Ja.
29
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Å nei.
30
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Jase, Jase, Jase, kom hit.
31
00:01:37,222 --> 00:01:40,392
- Kom, kom, kom.
- Hva er det?
32
00:01:41,310 --> 00:01:44,646
Noen har sendt henne en beskjed. Å nei.
33
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Hun hadde avtalt en date.
- Herregud.
34
00:01:46,940 --> 00:01:51,862
I kveld.
Men hun kan ikke gå, for hun døde.
35
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
Ja, det vet jeg.
36
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
- Stakkars George.
- Bør vi skrive til ham?
37
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
- Hva gjør du?
- Vi må si ifra.
38
00:01:58,076 --> 00:02:00,787
Nei. Se hvor mye de har pratet.
39
00:02:00,787 --> 00:02:05,584
De kjenner hverandre. Vi kan ikke
bare skrive: "Hei. Hun er død."
40
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Vi må fortelle det selv.
41
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Hva er det du gjør nå?
- Jeg bekrefter avtalen.
42
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Hva da?
- Jeg kan ikke ghoste ham.
43
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Du later som du er en død dame,
du er et spøkelse.
44
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Du trenger ikke å bli med.
45
00:02:21,141 --> 00:02:23,101
Han tar oss med på Serafina.
46
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
Forsyningskjeder er så komplekse nå.
47
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Krysskontaminering er uunngåelig.
48
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
Ta matmerking.
49
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
Det er mer en øvelse i ansvarsbegrensning
50
00:03:10,941 --> 00:03:14,987
enn folkehelse,
som er det motsatte av intensjonen.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Uansett jeg sender deg artikkelen.
52
00:03:21,159 --> 00:03:24,079
Du store all verden!
Hvem har sluppet en pingvin løs?
53
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
Noen må ringe pingvinpol... Å, det er deg.
54
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Hvor har du vært?
55
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
Jeg gikk en tur i hagen,
men så ble jeg sliten.
56
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Man kan ikke ta hele på en gang.
57
00:03:36,258 --> 00:03:40,220
Det vet du vel, Stevie?
Det er ikke som det gamle huset vårt.
58
00:03:40,220 --> 00:03:43,724
Hvis du går tur i hagen, må du ta med vann
i tilfelle du går deg bort.
59
00:03:43,724 --> 00:03:44,933
OK.
60
00:03:44,933 --> 00:03:46,977
Gleder du deg til jorddagen?
61
00:03:47,561 --> 00:03:52,149
Husk å ta el-bilen. Og ikke
fortell at du jobber for et oljeselskap.
62
00:03:52,774 --> 00:03:54,568
Ikke nevn huset. Eller ferier.
63
00:03:55,319 --> 00:03:59,031
Ting man ville skrytt av før 2010,
må du ikke nevne nå.
64
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Forstått.
65
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
Fortsett. Ned mot høyre.
66
00:04:08,665 --> 00:04:10,876
Kom igjen. En, to. Som vi trente på.
67
00:04:13,003 --> 00:04:15,881
- Gulrot?
- Klokka er halv elleve.
68
00:04:15,881 --> 00:04:19,343
Jeg vil få inn mine fem om dagen tidlig.
Så kan jeg slappe av.
69
00:04:19,343 --> 00:04:24,515
Kan jeg spørre om noe?
Hvor ofte går du og Hayley på datekvelder?
70
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
- Ut?
- Ja, ut.
71
00:04:26,517 --> 00:04:29,228
- Hvorfor gå ut? Vi er ikke single.
- Nettopp!
72
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
Folk går ut for å få sex.
73
00:04:31,063 --> 00:04:33,023
Uansett hva de sier, er det sex.
74
00:04:33,524 --> 00:04:38,987
Tror du så mange liker keramikk?
Folk tar keramikkurs for å få sex.
75
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Får du en fløtemugge ut av det,
er det en bonus.
76
00:04:41,782 --> 00:04:46,828
Nå setter de sofaer i puber. De vil få
det å gå ut til å bli som å være hjemme.
77
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
Jeg sitter hjemme med Hayley.
78
00:04:50,290 --> 00:04:54,586
Skal vi slutte å snakke, ta på oss jakker,
gå ned gata og på bussen,
79
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
sitte på bussen i 20 minutter,
80
00:04:56,630 --> 00:05:00,300
sette oss ned fem kilometer fra
der vi startet, og begynne å snakke igjen?
81
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
Det er en absurd idé.
82
00:05:01,552 --> 00:05:04,054
- Enig!
- Og huslånet mitt er så høyt
83
00:05:04,054 --> 00:05:07,599
at jeg vil være mest mulig hjemme
for å få valuta for pengene.
84
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
Ja, ja, ja! Georgie-gutten!
85
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
Sånn skal det være!
86
00:05:12,938 --> 00:05:16,733
Kompis? Unnskyld meg.
Er det mulig at guttene våre får spille?
87
00:05:16,733 --> 00:05:19,903
Ellers er vi bare to menn
som står her og stirrer på barn.
88
00:05:19,903 --> 00:05:21,196
- Skjønner du?
- Hør her.
89
00:05:21,196 --> 00:05:23,991
Jeg ba dem sette de mindre koordinerte
i en gruppe.
90
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
Vi har alt satt
de mindre koordinerte i en gruppe.
91
00:05:27,327 --> 00:05:31,331
- Vi kaller den "barn".
- Tyler og Theo. Kom igjen.
92
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Ja, kom igjen, gutter.
93
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Lily og George.
- Sånn.
94
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
Kom igjen.
95
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
Bare ha det gøy.
96
00:05:39,131 --> 00:05:42,467
OK, gutter. Samle dere.
Tiden er ute. Godt jobba.
97
00:05:43,760 --> 00:05:47,222
- Kom igjen.
- Strekk ut. Kan ikke være forsiktig nok.
98
00:05:47,222 --> 00:05:48,682
Bra, gutten min.
99
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Hei.
- Hei.
100
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Er Kat Reid her?
101
00:05:59,109 --> 00:06:03,238
- Har du en avtale?
- Nei. Jeg er datteren hennes.
102
00:06:03,238 --> 00:06:08,577
Hun forlot meg da jeg var fem,
og jeg fortjener å vite hvorfor.
103
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
Kat?
104
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Vent litt.
105
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
OK. Glem det.
106
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Jeg tar disse.
107
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Ha en fin dag.
108
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
KAT REID FRISØR
109
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
KAT REID HAGESENTER
110
00:06:39,775 --> 00:06:40,692
Det er irriterende.
111
00:06:40,692 --> 00:06:43,904
- Hvordan skal jeg ellers svelge?
- Det er definitivt irriterende.
112
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- Ja.
- Den er fin.
113
00:06:55,999 --> 00:06:57,918
- Ganske rimelig.
- Det var dyrt.
114
00:06:59,419 --> 00:07:03,215
- Kjøp den.
- Jeg kommer ikke til å bruke den igjen.
115
00:07:06,593 --> 00:07:10,806
Kan jeg spørre om noe? Hvor mye tid
tilbringer du og Scott sammen?
116
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
- Fire eller fem kvelder i uka.
- Er det sant?
117
00:07:14,893 --> 00:07:17,145
Vi er knapt i samme rom for tiden.
118
00:07:17,145 --> 00:07:20,065
Husk at vi har et større hus enn dere.
119
00:07:20,566 --> 00:07:23,986
Selv når dere er i hvert deres rom,
er dere nok nærmere enn vi er
120
00:07:23,986 --> 00:07:29,241
- når vi sitter i hver vår ende av stua.
- Ja. Vi er heldige sånn.
121
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
OK. Jeg kjøper den.
122
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Jeg beholder prislappen
og returnerer den på mandag.
123
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
Må bare fokusere på ikke å svette.
Kan du sitte barnevakt i kveld?
124
00:07:51,346 --> 00:07:53,182
- Hva?
- Vær så snill.
125
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Trenger de det? De er ganske store.
126
00:07:56,810 --> 00:08:01,690
Stevie stryker sine egne skoleskjorter nå.
Hun begynte å bruke tanntråd av seg selv.
127
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Ja. Det har du sagt.
128
00:08:05,194 --> 00:08:09,031
Princess er sårbar for tiden. Når hun
er sånn, tror hun at hun vil være alene.
129
00:08:09,031 --> 00:08:11,158
Men jeg vet at det er feil.
130
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Greit.
- Ja!
131
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
Hvor skal Jason ta deg med på date?
132
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Ikke Jason. George.
133
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
George?
134
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Definitivt godt.
135
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Men neste gang
kan du prøve litt Parmigiano-Reggiano.
136
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Det vil gi den en mer bestemt smak.
137
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Men krydringen din er perfekt.
138
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
- Har du hatt en fin dag?
- Ja.
139
00:08:43,565 --> 00:08:46,360
Ja? Hva var det beste?
140
00:08:47,236 --> 00:08:49,238
Da vi tegnet verden.
141
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Å ja. Få se.
142
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Vi kan henge den på kjøleskapet.
143
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Hei.
144
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Hva er dette?
145
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- Bli med meg.
- OK.
146
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Så spent.
147
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Ser jeg fryktelig ut?
- Jeg kan denne.
148
00:09:21,186 --> 00:09:25,023
- Liker du kjolen min?
- Ja. Jeg liker deg alltid i den kjolen.
149
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Hei. Det skal være en bestilling
under George.
150
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
- Ja. Bli med meg.
- OK. Takk.
151
00:09:36,618 --> 00:09:38,662
Jase. Se på ham.
152
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
Han har pyntet seg til daten vår.
153
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
Daten er ikke for oss.
154
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Hei, George. Skal du treffe Bev?
155
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
Hallo der.
156
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Jeg må si at bildet
ikke yter deg rettferdighet.
157
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Å nei. Takk. Jeg heter Nikki.
Jeg er en venn av Bev.
158
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Hun kan ikke komme.
159
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Ja, hun kan ikke komme.
160
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Jeg beklager, George. Bev døde.
161
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Hun sendte meg en e-post i morges.
162
00:10:10,944 --> 00:10:14,781
Jeg bekreftet daten fordi
vi ville fortelle det ansikt til ansikt.
163
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Jeg beklager.
164
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
Døde hun?
165
00:10:17,701 --> 00:10:20,537
- Ja.
- For et par uker siden. Hun er borte.
166
00:10:20,537 --> 00:10:25,167
Det er vel sånn livet er på vår alder.
167
00:10:25,834 --> 00:10:29,087
Det er derfor jeg prøver
å avtale en date innen en uke.
168
00:10:29,588 --> 00:10:31,256
- Champagnen.
- Vil dere sitte?
169
00:10:31,965 --> 00:10:32,799
Det er...
170
00:10:32,799 --> 00:10:34,426
Nei, vi må stikke nå.
171
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
Champagne skal drikkes av vakre kvinner.
172
00:10:37,054 --> 00:10:40,807
Jeg ser litt sliten ut for tiden.
173
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
Det er røykeforbud her, men
jeg er redd du utløser sprinkelanlegget.
174
00:10:46,522 --> 00:10:47,356
Ja.
175
00:10:47,356 --> 00:10:49,149
Greit. Kanskje bare ett glass.
176
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
For Bev.
177
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- Bev.
- Kan jeg få...
178
00:10:53,737 --> 00:10:56,198
Finn deg en stol. Slutt å være vanskelig.
179
00:10:57,032 --> 00:10:58,283
Hvor skal jeg gå?
180
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Pizza om en halvtime.
181
00:11:01,620 --> 00:11:02,579
OK.
182
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Tyler.
Du sliter ut øynene med den avstanden.
183
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
OK.
184
00:11:09,169 --> 00:11:10,003
Takk.
185
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Bare hyggelig. Hva skal vi gjøre?
186
00:11:12,881 --> 00:11:15,676
Jeg vet ikke.
Det er lenge siden jeg har vært barnevakt.
187
00:11:17,469 --> 00:11:21,014
Sist laget vi milkshake
og bygget et teppefort i stua.
188
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Du trenger ikke å bli.
Jeg er ikke et barn.
189
00:11:23,225 --> 00:11:28,730
Jeg er glad i datteren min, men det
er fint å snakke med en som ikke er fem.
190
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Mozart skrev sin første symfoni
da han var fem, så...
191
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Mozart er en pisk for oss alle.
192
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
Er fem en vanskelig alder?
193
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
Nei. Jeg mener bare
at det er fint å snakke med en voksen.
194
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Er alt i orden?
195
00:11:52,045 --> 00:11:56,383
- OK...
- Moren min dro da jeg var fem. Så, ja.
196
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Ja.
197
00:12:04,808 --> 00:12:09,938
Hvis du trenger noen å snakke med,
så blir det mellom oss.
198
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Jeg har sjokkerende dårlig hukommelse
og veldig få venner.
199
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Ja.
200
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Hva kaller de det?
201
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
- Denne?
- Ja.
202
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
Det er en genser.
203
00:12:31,376 --> 00:12:34,004
Ja visst. Komfortabel.
204
00:12:34,004 --> 00:12:35,255
Ja.
205
00:12:35,255 --> 00:12:37,841
Jeg tror jeg har brukt en sånn.
206
00:12:38,467 --> 00:12:43,096
Jeg hadde en koloskopi, og datteren min
kledde på meg en mens jeg var i narkose.
207
00:12:47,476 --> 00:12:48,644
- Vi må...
- Hallo.
208
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
Vi må komme oss av gårde.
209
00:12:50,229 --> 00:12:53,649
Jeg vil takke dere begge
for en hyggelig kveld.
210
00:12:54,149 --> 00:12:56,693
Jeg er glad for
at jeg fikk gjøre litt av det.
211
00:12:56,693 --> 00:13:01,448
- Hadde du planlagt noe mer?
- Trodde du at dette var daten?
212
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Kjære deg,
medikamentene har så vidt begynt å virke.
213
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Det begynner å bli sent...
- George.
214
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Beklager at det er trangt.
- Ja.
215
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Hvor kjører du meg?
216
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Du gløder virkelig i skumringen, kjære.
217
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Den er halv seks.
- Fordelen med grå stær
218
00:13:23,011 --> 00:13:27,391
er at alt får et glitrende,
Hollywoods-glansdager-skinn.
219
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
Idiot!
220
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Bør du kjøre?
221
00:13:29,893 --> 00:13:32,479
I vår søken etter liv
kommer vi så nær døden.
222
00:13:38,944 --> 00:13:42,364
Har du...
Har du oppsøkt alle Kat Reid-ene i London?
223
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
Nei, jeg luket ut noen først.
224
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Men ikke så bra.
Jeg ødela en jentes bat mitsva.
225
00:13:50,706 --> 00:13:51,707
Hvorfor nå?
226
00:13:51,707 --> 00:13:54,001
Etter så lang tid.
227
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
Jeg trodde hun ville komme da Bev døde.
228
00:13:58,046 --> 00:14:00,799
Men så skjønte jeg at hun aldri kommer,
så jeg må finne henne.
229
00:14:00,799 --> 00:14:04,469
- Har du fortalt Jason og Nikki det?
- Nei. Nikki blir så oppskaket.
230
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
Det er hun alltid.
231
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Man må bare overhøre det.
Som når man bor nær en trafikkert vei.
232
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
Det er uansett over nå.
Jeg finner henne ikke.
233
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
Å, Princess. Kom hit.
234
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Hva kan jeg gjøre?
235
00:14:35,209 --> 00:14:36,627
Velkommen tilbake, sir.
236
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Jeg beklager.
Vi krever jakke under ballet.
237
00:14:41,131 --> 00:14:42,216
Jeg har ingen.
238
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Vi har en utlånsjakke
til dårlig kledde gjester.
239
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Ser dette virkelig bedre ut
enn det jeg hadde på?
240
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Ja.
241
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Ja.
- Mye bedre.
242
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Mye bedre.
243
00:15:11,078 --> 00:15:15,499
Mine damer og herrer, ta med partnerne
til dansegulvet. Neste dans er quickstep.
244
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Takk.
245
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
Lett. Ja.
246
00:15:39,565 --> 00:15:42,317
- Quickstep er hardt arbeid.
- Jaså?
247
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Han er så søt.
248
00:15:46,613 --> 00:15:50,075
- Han fortalte en anti-tysker-vits.
- Jeg tror han var ironisk.
249
00:15:50,576 --> 00:15:52,327
- OK.
- Jeg tror han spøkte.
250
00:15:52,327 --> 00:15:56,206
Han tok med hælbeskyttere
til en dame han aldri har møtt.
251
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
Håpet. Engasjementet.
252
00:16:00,127 --> 00:16:03,255
En date pleide å være en begivenhet.
Man sjarmerte personen.
253
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
Dette er greia med sjarmen.
254
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Alle som har sjarmert deg,
prøvde å få deg til sengs.
255
00:16:09,344 --> 00:16:13,015
Nei. Ekte sjarm handler om
å få den andre til å føle seg spesiell.
256
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Gleder meg til...
257
00:16:15,017 --> 00:16:16,685
Hva skjedde?
258
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
- Det er vals.
- Gå, da.
259
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Det sies at hun er gift.
260
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Takk.
- Bare hyggelig.
261
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Ja! Nettopp.
Det er unødvendig å puste ut høylytt.
262
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
Ikke sant?
Jeg vet ikke hva hun driver med.
263
00:17:02,064 --> 00:17:05,317
- Hånden din er veldig svett.
- Det er fordi du holder for hardt.
264
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Hvis du ikke svettet så mye,
ville jeg ikke trengt det.
265
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
Vi har visst
en høna-og-egget-situasjon, Sylvie.
266
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
Se hvordan George tar ledelsen.
267
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Sånn mild dominans.
268
00:17:20,040 --> 00:17:23,794
- Han elsker som han danser.
- Greit.
269
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Hva er det?
270
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Ingenting.
271
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Hvis du har noe å si ...
- La oss bare dra hjem.
272
00:17:58,328 --> 00:17:59,246
George?
273
00:18:01,498 --> 00:18:03,959
George? Vi har stoppet.
274
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
Ja, det har vi. Er vi hjemme?
275
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
Nei. Jeg tror vi har motorstopp.
276
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Ja, sånt skjer.
277
00:18:16,847 --> 00:18:17,848
Er han...
278
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Har jeg fortalt dere teorien min
om japanerne?
279
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Hei. Hvorfor sover du ikke?
280
00:18:40,537 --> 00:18:45,167
Er alt i orden? Vil du slå på lyset?
Så det er mer vennlig mørke.
281
00:18:46,293 --> 00:18:48,629
Hva er klimakrisen?
282
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
Hvor har du hørt det?
283
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}HVA SKAL DU GJØRE DENNE JORDDAGEN?
284
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
Hvis du setter på lyset,
er det dumt for dyrene.
285
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Nei, jeg tror det går greit.
286
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Greit.
287
00:19:08,732 --> 00:19:12,194
Hør her.
Du trenger ikke å tenke på noe av det.
288
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Det er mange der ute
som jobber veldig hardt
289
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- for å sørge for at alt blir bra.
- Gjør du det?
290
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Vi skal alle anstrenge oss mer.
291
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Når oversvømmelsen kommer,
drukner dyrene da?
292
00:19:30,003 --> 00:19:31,213
Skal vi lese et eventyr?
293
00:19:32,464 --> 00:19:35,884
Ja? Hva har vi her?
294
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Hvem tok treet mitt. OK.
295
00:19:40,681 --> 00:19:41,849
Ekornet som...
296
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
DEN SISTE ISBJØRNEN
297
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Greit.
298
00:19:48,105 --> 00:19:54,027
Skal vi finne Fru Tinkel-Vinkel?
Ja? Skal vi finne noe fra før krigen? OK.
299
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
OK.
300
00:20:19,094 --> 00:20:21,555
- Jeg klarer ikke å dytte alene.
- Han er 76.
301
00:20:22,139 --> 00:20:25,392
- Jeg tenkte på deg.
- Jeg gjør det ikke. Jeg blir skitten.
302
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
Greit.
303
00:20:28,061 --> 00:20:31,690
Da blir vi sittende her i natt, eller?
304
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Du må tilbringe litt tid med meg.
Beklager.
305
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Mareritt.
306
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
George.
Kan du skru ned høreapparatet en stund?
307
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
- Vi... Vi må diskutere noe.
- Ja visst.
308
00:20:46,538 --> 00:20:48,040
Dere er alene nå, kjære.
309
00:20:49,833 --> 00:20:53,170
- Jeg så deg knapt hele kvelden.
- Jeg ble kanskje litt revet med.
310
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
Men det var hyggelig å tilbringe tid
med en som anstrengte seg.
311
00:20:57,382 --> 00:21:00,636
Folk sier at jeg er kjekk og sjarmerende.
312
00:21:00,636 --> 00:21:02,804
Fordi du er høy, og damer blir forvirret.
313
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
Og jeg anstrenger meg.
314
00:21:04,139 --> 00:21:07,809
Å snu hodet mot venstre på sofaen
er ikke å anstrenge seg.
315
00:21:07,809 --> 00:21:11,772
- Jeg trodde du likte å kose deg hjemme.
- Det gjør jeg.
316
00:21:12,439 --> 00:21:13,690
Selvsagt, men...
317
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
Det huset, det... Før var det bare oss to.
318
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Vi har andre ting i huset nå.
319
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Vi må gå ut,
der vi kan være bare to igjen.
320
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Et sted der vi er faktiske folk
som vi husker å se.
321
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Jeg er ikke bare bakgrunnsmusikk, Jase.
322
00:21:32,000 --> 00:21:36,588
- Jeg trenger at du ser meg.
- Disse frasene, Nikki.
323
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Greit.
324
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
George. Du kan skru opp...
325
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Jeg er redd jeg har kommet mellom dere.
Kan jeg hjelpe?
326
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Jeg tror ikke det. Ellers takk.
327
00:21:51,103 --> 00:21:54,773
Jeg var gift med min Linda i 43 år.
Kanskje jeg vet litt.
328
00:21:55,566 --> 00:21:59,695
- Hva skjedde med Linda, George?
- Jeg mistet henne. Hun døde.
329
00:22:01,738 --> 00:22:02,865
Så trist, George.
330
00:22:02,865 --> 00:22:03,949
Så trist, kompis.
331
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Hvordan møttes dere?
332
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Vi møttes for 13 år siden.
333
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
Og...
334
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
Første gangen vi kysset,
tenkte jeg: "Her er han."
335
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
"Her er den siste mannen
jeg kommer til å se naken."
336
00:22:34,563 --> 00:22:38,275
Jeg var sammen med en annen da,
så det var ikke helt sånn for meg.
337
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Greit, Jase.
338
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Hvis du ikke...
- Jeg var besatt av henne.
339
00:22:42,863 --> 00:22:46,575
Helt besatt. Jeg ville vite alt om henne.
340
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Jeg ville vite blodtypen hennes.
341
00:22:48,785 --> 00:22:52,998
Jeg ville vite om paprika
smakte det samme for henne som for meg.
342
00:22:54,291 --> 00:22:57,336
Jeg ville vite hvordan
klasserommet hennes i første så ut.
343
00:22:59,922 --> 00:23:03,717
Og jeg er fortsatt besatt av henne.
Alt ved henne.
344
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
Jeg liker til og med håndskriften hennes.
345
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
OK. Det er bedre.
346
00:23:14,478 --> 00:23:17,314
Det er en velsignelse
å ha en å være snill mot.
347
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
Det er det.
348
00:23:29,535 --> 00:23:33,455
Men jeg husker ikke alltid å se deg.
349
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
For...
350
00:23:37,167 --> 00:23:42,005
- Du er en følelse nå.
- Hva slags følelse?
351
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Som varmt lys.
352
00:23:59,231 --> 00:24:01,483
Kan du hjelpe meg å dytte bilen nå?
353
00:24:01,483 --> 00:24:07,406
Nei. Da ødelegger jeg kjolen. Beholdt
prislappen. Jeg skulle levere den tilbake.
354
00:24:07,406 --> 00:24:08,615
Hvorfor det?
355
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
Fordi...
Jeg kommer aldri til å bruke den igjen.
356
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Få se.
357
00:24:15,289 --> 00:24:17,249
Nei, hva gjorde du?
358
00:24:17,249 --> 00:24:21,253
- Hvorfor gjorde du det?
- Vi skal sørge for at du får brukt den.
359
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Greit.
360
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Kom igjen, da.
361
00:24:33,557 --> 00:24:34,474
Greit.
362
00:24:34,474 --> 00:24:35,559
- Klare?
- OK.
363
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Klar? En, to, tre.
- Ja. To, tre...
364
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Sånn, ja.
365
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Start den!
- OK.
366
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Da kjører vi!
367
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Vi er inne. Kjør.
368
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
Tuller du?
369
00:24:51,617 --> 00:24:56,455
Serafina til middag,
og så Rivoli Ballrom til dans!
370
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
KJÆRE BEV.
FORTSATT KLAR TIL I MORGEN?
371
00:25:20,062 --> 00:25:21,897
Å nei.
372
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
KJÆRE PAUL.
GLEDER MEG TIL Å MØTE DEG.
373
00:25:55,097 --> 00:25:56,640
Hva i huleste, Bev?
374
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}BEKLAGER. HUN ER DØD.
375
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
SVAR TIL DAVE
376
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
SVAR TIL GRAHAM
377
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
SVAR TIL TIM
378
00:26:28,964 --> 00:26:32,092
Jeg fatter ikke at Karen
laget et teppe-fort til dem.
379
00:26:33,802 --> 00:26:36,054
Hun aner ikke noe om tenåringer.
380
00:26:36,763 --> 00:26:37,723
Ingen anelse.
381
00:27:41,286 --> 00:27:43,288
Tekst: Evy Hvidsten