1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Kan du fortelle Tyler at jeg har satt opp Bevs computer? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 Ja. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 Wow. 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,729 Bev var på en datingside. Jase? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Visste du at Bev var på en datingside? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Fint for henne. 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Se. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Jeg savner datekvelder. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Gleder vi oss fortsatt over å tilbringe tid sammen? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 Finne ut nye ting om hverandre. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 Jeg finner da ikke ut noe bra om deg nå etter tretten år. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Bra ting ville du nevnt først. 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Jason. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 Greit. La oss bestille en pizza i kveld. 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 Nei, jeg mener å tilbringe kvalitetstid sammen. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 Gå ut et sted. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - Ut? - Ja, ut. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 Man går ut bare for å møte noen å være inne sammen med. 19 00:00:57,808 --> 00:01:01,270 Det har vi gjort. Vi vant. Dette er premien. Vi er vinnerne. 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 Jeg vil ikke gå ut med taperne. Ellers takk. 21 00:01:04,772 --> 00:01:09,778 - Hun smelte den mye stillere enn sist. - Det er noe med henne. 22 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Hun ble sint på meg i går fordi jeg visstnok sier "ah" når jeg drikker te. 23 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Hva? - Jeg tar en slurk og sier "ah". 24 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 Og det er visstnok "unødvendig" og "teatralsk". 25 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 Greit. 26 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 Her er hun. 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Går det bra? 28 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Ja. - Ja. 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 Å nei. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Jase, Jase, Jase, kom hit. 31 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - Kom, kom, kom. - Hva er det? 32 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 Noen har sendt henne en beskjed. Å nei. 33 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Hun hadde avtalt en date. - Herregud. 34 00:01:46,940 --> 00:01:51,862 I kveld. Men hun kan ikke gå, for hun døde. 35 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 Ja, det vet jeg. 36 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - Stakkars George. - Bør vi skrive til ham? 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - Hva gjør du? - Vi må si ifra. 38 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 Nei. Se hvor mye de har pratet. 39 00:02:00,787 --> 00:02:05,584 De kjenner hverandre. Vi kan ikke bare skrive: "Hei. Hun er død." 40 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Vi må fortelle det selv. 41 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Hva er det du gjør nå? - Jeg bekrefter avtalen. 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Hva da? - Jeg kan ikke ghoste ham. 43 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Du later som du er en død dame, du er et spøkelse. 44 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Du trenger ikke å bli med. 45 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Han tar oss med på Serafina. 46 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 Forsyningskjeder er så komplekse nå. 47 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Krysskontaminering er uunngåelig. 48 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 Ta matmerking. 49 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 Det er mer en øvelse i ansvarsbegrensning 50 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 enn folkehelse, som er det motsatte av intensjonen. 51 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Uansett jeg sender deg artikkelen. 52 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 Du store all verden! Hvem har sluppet en pingvin løs? 53 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 Noen må ringe pingvinpol... Å, det er deg. 54 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Hvor har du vært? 55 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 Jeg gikk en tur i hagen, men så ble jeg sliten. 56 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Man kan ikke ta hele på en gang. 57 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 Det vet du vel, Stevie? Det er ikke som det gamle huset vårt. 58 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 Hvis du går tur i hagen, må du ta med vann i tilfelle du går deg bort. 59 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 OK. 60 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Gleder du deg til jorddagen? 61 00:03:47,561 --> 00:03:52,149 Husk å ta el-bilen. Og ikke fortell at du jobber for et oljeselskap. 62 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 Ikke nevn huset. Eller ferier. 63 00:03:55,319 --> 00:03:59,031 Ting man ville skrytt av før 2010, må du ikke nevne nå. 64 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Forstått. 65 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 Fortsett. Ned mot høyre. 66 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 Kom igjen. En, to. Som vi trente på. 67 00:04:13,003 --> 00:04:15,881 - Gulrot? - Klokka er halv elleve. 68 00:04:15,881 --> 00:04:19,343 Jeg vil få inn mine fem om dagen tidlig. Så kan jeg slappe av. 69 00:04:19,343 --> 00:04:24,515 Kan jeg spørre om noe? Hvor ofte går du og Hayley på datekvelder? 70 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - Ut? - Ja, ut. 71 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - Hvorfor gå ut? Vi er ikke single. - Nettopp! 72 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 Folk går ut for å få sex. 73 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 Uansett hva de sier, er det sex. 74 00:04:33,524 --> 00:04:38,987 Tror du så mange liker keramikk? Folk tar keramikkurs for å få sex. 75 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Får du en fløtemugge ut av det, er det en bonus. 76 00:04:41,782 --> 00:04:46,828 Nå setter de sofaer i puber. De vil få det å gå ut til å bli som å være hjemme. 77 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 Jeg sitter hjemme med Hayley. 78 00:04:50,290 --> 00:04:54,586 Skal vi slutte å snakke, ta på oss jakker, gå ned gata og på bussen, 79 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 sitte på bussen i 20 minutter, 80 00:04:56,630 --> 00:05:00,300 sette oss ned fem kilometer fra der vi startet, og begynne å snakke igjen? 81 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Det er en absurd idé. 82 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - Enig! - Og huslånet mitt er så høyt 83 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 at jeg vil være mest mulig hjemme for å få valuta for pengene. 84 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Ja, ja, ja! Georgie-gutten! 85 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Sånn skal det være! 86 00:05:12,938 --> 00:05:16,733 Kompis? Unnskyld meg. Er det mulig at guttene våre får spille? 87 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 Ellers er vi bare to menn som står her og stirrer på barn. 88 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - Skjønner du? - Hør her. 89 00:05:21,196 --> 00:05:23,991 Jeg ba dem sette de mindre koordinerte i en gruppe. 90 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Vi har alt satt de mindre koordinerte i en gruppe. 91 00:05:27,327 --> 00:05:31,331 - Vi kaller den "barn". - Tyler og Theo. Kom igjen. 92 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Ja, kom igjen, gutter. 93 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Lily og George. - Sånn. 94 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Kom igjen. 95 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Bare ha det gøy. 96 00:05:39,131 --> 00:05:42,467 OK, gutter. Samle dere. Tiden er ute. Godt jobba. 97 00:05:43,760 --> 00:05:47,222 - Kom igjen. - Strekk ut. Kan ikke være forsiktig nok. 98 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 Bra, gutten min. 99 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Hei. - Hei. 100 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Er Kat Reid her? 101 00:05:59,109 --> 00:06:03,238 - Har du en avtale? - Nei. Jeg er datteren hennes. 102 00:06:03,238 --> 00:06:08,577 Hun forlot meg da jeg var fem, og jeg fortjener å vite hvorfor. 103 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 Kat? 104 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Vent litt. 105 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 OK. Glem det. 106 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Jeg tar disse. 107 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Ha en fin dag. 108 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 KAT REID FRISØR 109 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 KAT REID HAGESENTER 110 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Det er irriterende. 111 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 - Hvordan skal jeg ellers svelge? - Det er definitivt irriterende. 112 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - Ja. - Den er fin. 113 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Ganske rimelig. - Det var dyrt. 114 00:06:59,419 --> 00:07:03,215 - Kjøp den. - Jeg kommer ikke til å bruke den igjen. 115 00:07:06,593 --> 00:07:10,806 Kan jeg spørre om noe? Hvor mye tid tilbringer du og Scott sammen? 116 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - Fire eller fem kvelder i uka. - Er det sant? 117 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 Vi er knapt i samme rom for tiden. 118 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 Husk at vi har et større hus enn dere. 119 00:07:20,566 --> 00:07:23,986 Selv når dere er i hvert deres rom, er dere nok nærmere enn vi er 120 00:07:23,986 --> 00:07:29,241 - når vi sitter i hver vår ende av stua. - Ja. Vi er heldige sånn. 121 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 OK. Jeg kjøper den. 122 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Jeg beholder prislappen og returnerer den på mandag. 123 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Må bare fokusere på ikke å svette. Kan du sitte barnevakt i kveld? 124 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - Hva? - Vær så snill. 125 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Trenger de det? De er ganske store. 126 00:07:56,810 --> 00:08:01,690 Stevie stryker sine egne skoleskjorter nå. Hun begynte å bruke tanntråd av seg selv. 127 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Ja. Det har du sagt. 128 00:08:05,194 --> 00:08:09,031 Princess er sårbar for tiden. Når hun er sånn, tror hun at hun vil være alene. 129 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Men jeg vet at det er feil. 130 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Greit. - Ja! 131 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Hvor skal Jason ta deg med på date? 132 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Ikke Jason. George. 133 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 George? 134 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Definitivt godt. 135 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Men neste gang kan du prøve litt Parmigiano-Reggiano. 136 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Det vil gi den en mer bestemt smak. 137 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Men krydringen din er perfekt. 138 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - Har du hatt en fin dag? - Ja. 139 00:08:43,565 --> 00:08:46,360 Ja? Hva var det beste? 140 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 Da vi tegnet verden. 141 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Å ja. Få se. 142 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Vi kan henge den på kjøleskapet. 143 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Hei. 144 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 Hva er dette? 145 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Bli med meg. - OK. 146 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Så spent. 147 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Ser jeg fryktelig ut? - Jeg kan denne. 148 00:09:21,186 --> 00:09:25,023 - Liker du kjolen min? - Ja. Jeg liker deg alltid i den kjolen. 149 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Hei. Det skal være en bestilling under George. 150 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - Ja. Bli med meg. - OK. Takk. 151 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 Jase. Se på ham. 152 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 Han har pyntet seg til daten vår. 153 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Daten er ikke for oss. 154 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Hei, George. Skal du treffe Bev? 155 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 Hallo der. 156 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Jeg må si at bildet ikke yter deg rettferdighet. 157 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Å nei. Takk. Jeg heter Nikki. Jeg er en venn av Bev. 158 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Hun kan ikke komme. 159 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 Ja, hun kan ikke komme. 160 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Jeg beklager, George. Bev døde. 161 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Hun sendte meg en e-post i morges. 162 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 Jeg bekreftet daten fordi vi ville fortelle det ansikt til ansikt. 163 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Jeg beklager. 164 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 Døde hun? 165 00:10:17,701 --> 00:10:20,537 - Ja. - For et par uker siden. Hun er borte. 166 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 Det er vel sånn livet er på vår alder. 167 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 Det er derfor jeg prøver å avtale en date innen en uke. 168 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - Champagnen. - Vil dere sitte? 169 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 Det er... 170 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Nei, vi må stikke nå. 171 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 Champagne skal drikkes av vakre kvinner. 172 00:10:37,054 --> 00:10:40,807 Jeg ser litt sliten ut for tiden. 173 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 Det er røykeforbud her, men jeg er redd du utløser sprinkelanlegget. 174 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 Ja. 175 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 Greit. Kanskje bare ett glass. 176 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 For Bev. 177 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - Bev. - Kan jeg få... 178 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 Finn deg en stol. Slutt å være vanskelig. 179 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 Hvor skal jeg gå? 180 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Pizza om en halvtime. 181 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 OK. 182 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Tyler. Du sliter ut øynene med den avstanden. 183 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 OK. 184 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Takk. 185 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Bare hyggelig. Hva skal vi gjøre? 186 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 Jeg vet ikke. Det er lenge siden jeg har vært barnevakt. 187 00:11:17,469 --> 00:11:21,014 Sist laget vi milkshake og bygget et teppefort i stua. 188 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Du trenger ikke å bli. Jeg er ikke et barn. 189 00:11:23,225 --> 00:11:28,730 Jeg er glad i datteren min, men det er fint å snakke med en som ikke er fem. 190 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Mozart skrev sin første symfoni da han var fem, så... 191 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Mozart er en pisk for oss alle. 192 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 Er fem en vanskelig alder? 193 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 Nei. Jeg mener bare at det er fint å snakke med en voksen. 194 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Er alt i orden? 195 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - OK... - Moren min dro da jeg var fem. Så, ja. 196 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Ja. 197 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 Hvis du trenger noen å snakke med, så blir det mellom oss. 198 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Jeg har sjokkerende dårlig hukommelse og veldig få venner. 199 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Ja. 200 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Hva kaller de det? 201 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - Denne? - Ja. 202 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 Det er en genser. 203 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 Ja visst. Komfortabel. 204 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 Ja. 205 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 Jeg tror jeg har brukt en sånn. 206 00:12:38,467 --> 00:12:43,096 Jeg hadde en koloskopi, og datteren min kledde på meg en mens jeg var i narkose. 207 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - Vi må... - Hallo. 208 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 Vi må komme oss av gårde. 209 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 Jeg vil takke dere begge for en hyggelig kveld. 210 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Jeg er glad for at jeg fikk gjøre litt av det. 211 00:12:56,693 --> 00:13:01,448 - Hadde du planlagt noe mer? - Trodde du at dette var daten? 212 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Kjære deg, medikamentene har så vidt begynt å virke. 213 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Det begynner å bli sent... - George. 214 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Beklager at det er trangt. - Ja. 215 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Hvor kjører du meg? 216 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Du gløder virkelig i skumringen, kjære. 217 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Den er halv seks. - Fordelen med grå stær 218 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 er at alt får et glitrende, Hollywoods-glansdager-skinn. 219 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 Idiot! 220 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Bør du kjøre? 221 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 I vår søken etter liv kommer vi så nær døden. 222 00:13:38,944 --> 00:13:42,364 Har du... Har du oppsøkt alle Kat Reid-ene i London? 223 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 Nei, jeg luket ut noen først. 224 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Men ikke så bra. Jeg ødela en jentes bat mitsva. 225 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Hvorfor nå? 226 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 Etter så lang tid. 227 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Jeg trodde hun ville komme da Bev døde. 228 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 Men så skjønte jeg at hun aldri kommer, så jeg må finne henne. 229 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 - Har du fortalt Jason og Nikki det? - Nei. Nikki blir så oppskaket. 230 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 Det er hun alltid. 231 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Man må bare overhøre det. Som når man bor nær en trafikkert vei. 232 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 Det er uansett over nå. Jeg finner henne ikke. 233 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Å, Princess. Kom hit. 234 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Hva kan jeg gjøre? 235 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 Velkommen tilbake, sir. 236 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 Jeg beklager. Vi krever jakke under ballet. 237 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 Jeg har ingen. 238 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Vi har en utlånsjakke til dårlig kledde gjester. 239 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Ser dette virkelig bedre ut enn det jeg hadde på? 240 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Ja. 241 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Ja. - Mye bedre. 242 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Mye bedre. 243 00:15:11,078 --> 00:15:15,499 Mine damer og herrer, ta med partnerne til dansegulvet. Neste dans er quickstep. 244 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Takk. 245 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 Lett. Ja. 246 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - Quickstep er hardt arbeid. - Jaså? 247 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Han er så søt. 248 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - Han fortalte en anti-tysker-vits. - Jeg tror han var ironisk. 249 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - OK. - Jeg tror han spøkte. 250 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 Han tok med hælbeskyttere til en dame han aldri har møtt. 251 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 Håpet. Engasjementet. 252 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 En date pleide å være en begivenhet. Man sjarmerte personen. 253 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 Dette er greia med sjarmen. 254 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Alle som har sjarmert deg, prøvde å få deg til sengs. 255 00:16:09,344 --> 00:16:13,015 Nei. Ekte sjarm handler om å få den andre til å føle seg spesiell. 256 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Gleder meg til... 257 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Hva skjedde? 258 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - Det er vals. - Gå, da. 259 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Det sies at hun er gift. 260 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Takk. - Bare hyggelig. 261 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Ja! Nettopp. Det er unødvendig å puste ut høylytt. 262 00:16:53,388 --> 00:16:56,558 Ikke sant? Jeg vet ikke hva hun driver med. 263 00:17:02,064 --> 00:17:05,317 - Hånden din er veldig svett. - Det er fordi du holder for hardt. 264 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Hvis du ikke svettet så mye, ville jeg ikke trengt det. 265 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 Vi har visst en høna-og-egget-situasjon, Sylvie. 266 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 Se hvordan George tar ledelsen. 267 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Sånn mild dominans. 268 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - Han elsker som han danser. - Greit. 269 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Hva er det? 270 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Ingenting. 271 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Hvis du har noe å si ... - La oss bare dra hjem. 272 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 George? 273 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 George? Vi har stoppet. 274 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Ja, det har vi. Er vi hjemme? 275 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 Nei. Jeg tror vi har motorstopp. 276 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Ja, sånt skjer. 277 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Er han... 278 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Har jeg fortalt dere teorien min om japanerne? 279 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Hei. Hvorfor sover du ikke? 280 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 Er alt i orden? Vil du slå på lyset? Så det er mer vennlig mørke. 281 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 Hva er klimakrisen? 282 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 Hvor har du hørt det? 283 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}HVA SKAL DU GJØRE DENNE JORDDAGEN? 284 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 Hvis du setter på lyset, er det dumt for dyrene. 285 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Nei, jeg tror det går greit. 286 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Greit. 287 00:19:08,732 --> 00:19:12,194 Hør her. Du trenger ikke å tenke på noe av det. 288 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Det er mange der ute som jobber veldig hardt 289 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - for å sørge for at alt blir bra. - Gjør du det? 290 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Vi skal alle anstrenge oss mer. 291 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Når oversvømmelsen kommer, drukner dyrene da? 292 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 Skal vi lese et eventyr? 293 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 Ja? Hva har vi her? 294 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Hvem tok treet mitt. OK. 295 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 Ekornet som... 296 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 DEN SISTE ISBJØRNEN 297 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Greit. 298 00:19:48,105 --> 00:19:54,027 Skal vi finne Fru Tinkel-Vinkel? Ja? Skal vi finne noe fra før krigen? OK. 299 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 OK. 300 00:20:19,094 --> 00:20:21,555 - Jeg klarer ikke å dytte alene. - Han er 76. 301 00:20:22,139 --> 00:20:25,392 - Jeg tenkte på deg. - Jeg gjør det ikke. Jeg blir skitten. 302 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Greit. 303 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 Da blir vi sittende her i natt, eller? 304 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Du må tilbringe litt tid med meg. Beklager. 305 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Mareritt. 306 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 George. Kan du skru ned høreapparatet en stund? 307 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - Vi... Vi må diskutere noe. - Ja visst. 308 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 Dere er alene nå, kjære. 309 00:20:49,833 --> 00:20:53,170 - Jeg så deg knapt hele kvelden. - Jeg ble kanskje litt revet med. 310 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 Men det var hyggelig å tilbringe tid med en som anstrengte seg. 311 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 Folk sier at jeg er kjekk og sjarmerende. 312 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 Fordi du er høy, og damer blir forvirret. 313 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 Og jeg anstrenger meg. 314 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 Å snu hodet mot venstre på sofaen er ikke å anstrenge seg. 315 00:21:07,809 --> 00:21:11,772 - Jeg trodde du likte å kose deg hjemme. - Det gjør jeg. 316 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Selvsagt, men... 317 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 Det huset, det... Før var det bare oss to. 318 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Vi har andre ting i huset nå. 319 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Vi må gå ut, der vi kan være bare to igjen. 320 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Et sted der vi er faktiske folk som vi husker å se. 321 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Jeg er ikke bare bakgrunnsmusikk, Jase. 322 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - Jeg trenger at du ser meg. - Disse frasene, Nikki. 323 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Greit. 324 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 George. Du kan skru opp... 325 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Jeg er redd jeg har kommet mellom dere. Kan jeg hjelpe? 326 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Jeg tror ikke det. Ellers takk. 327 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 Jeg var gift med min Linda i 43 år. Kanskje jeg vet litt. 328 00:21:55,566 --> 00:21:59,695 - Hva skjedde med Linda, George? - Jeg mistet henne. Hun døde. 329 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 Så trist, George. 330 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 Så trist, kompis. 331 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Hvordan møttes dere? 332 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Vi møttes for 13 år siden. 333 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 Og... 334 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 Første gangen vi kysset, tenkte jeg: "Her er han." 335 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 "Her er den siste mannen jeg kommer til å se naken." 336 00:22:34,563 --> 00:22:38,275 Jeg var sammen med en annen da, så det var ikke helt sånn for meg. 337 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Greit, Jase. 338 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Hvis du ikke... - Jeg var besatt av henne. 339 00:22:42,863 --> 00:22:46,575 Helt besatt. Jeg ville vite alt om henne. 340 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Jeg ville vite blodtypen hennes. 341 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 Jeg ville vite om paprika smakte det samme for henne som for meg. 342 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 Jeg ville vite hvordan klasserommet hennes i første så ut. 343 00:22:59,922 --> 00:23:03,717 Og jeg er fortsatt besatt av henne. Alt ved henne. 344 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 Jeg liker til og med håndskriften hennes. 345 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 OK. Det er bedre. 346 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 Det er en velsignelse å ha en å være snill mot. 347 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 Det er det. 348 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 Men jeg husker ikke alltid å se deg. 349 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 For... 350 00:23:37,167 --> 00:23:42,005 - Du er en følelse nå. - Hva slags følelse? 351 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Som varmt lys. 352 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 Kan du hjelpe meg å dytte bilen nå? 353 00:24:01,483 --> 00:24:07,406 Nei. Da ødelegger jeg kjolen. Beholdt prislappen. Jeg skulle levere den tilbake. 354 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 Hvorfor det? 355 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 Fordi... Jeg kommer aldri til å bruke den igjen. 356 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Få se. 357 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 Nei, hva gjorde du? 358 00:24:17,249 --> 00:24:21,253 - Hvorfor gjorde du det? - Vi skal sørge for at du får brukt den. 359 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Greit. 360 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Kom igjen, da. 361 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 Greit. 362 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - Klare? - OK. 363 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Klar? En, to, tre. - Ja. To, tre... 364 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Sånn, ja. 365 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Start den! - OK. 366 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Da kjører vi! 367 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Vi er inne. Kjør. 368 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 Tuller du? 369 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 Serafina til middag, og så Rivoli Ballrom til dans! 370 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 KJÆRE BEV. FORTSATT KLAR TIL I MORGEN? 371 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 Å nei. 372 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 KJÆRE PAUL. GLEDER MEG TIL Å MØTE DEG. 373 00:25:55,097 --> 00:25:56,640 Hva i huleste, Bev? 374 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}BEKLAGER. HUN ER DØD. 375 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 SVAR TIL DAVE 376 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 SVAR TIL GRAHAM 377 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 SVAR TIL TIM 378 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 Jeg fatter ikke at Karen laget et teppe-fort til dem. 379 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 Hun aner ikke noe om tenåringer. 380 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 Ingen anelse. 381 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 Tekst: Evy Hvidsten