1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 Povieš Tylerovi, že som zapojila Bevin počítač? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 Áno. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 Páni. 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,729 Bev bola na zoznamke. Jase? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Vieš, že Bev bola na zoznamke? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 To je dobré, nie? 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Pozri. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Rande mi chýbajú. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 Stále spolu radi trávime čas, však? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 A zisťujeme o sebe nové veci. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 Asi nezistím o tebe už nič dobré, sme spolu trinásť rokov. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Ak by to bolo niečo dobré, ukázala by si to. 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 Jason. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 Tak dobre. Objednajme si dnes pizzu, čo povieš? 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 Nie, mala som na mysli kvalitný spoločný čas. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 Vieš, ísť niekam von. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - Von? - Áno, von. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 Prečo? Von chodíš len preto, aby si niekoho spoznala a mohla ostať dnu. 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,434 A to sme už dosiahli. Vyhrali sme. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 Toto je naša cena. Sme víťazi. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 Nechcem ísť von medzi tých úbožiakov. Nie, ďakujem. 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 Vieš čo, tresla nimi tichšie ako minule. 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - To je pokrok. - Niečo s ňou je. 24 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 Včera sa na mňa nahnevala, lebo že vraj poviem „ach“, keď pijem čaj. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - Čo? - Napijem sa čaju a poviem „ach“. 26 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 Zjavne to „nie je nutné“ a je to „performatívne“. 27 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 Dobre. 28 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 Tu je. 29 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Si v pohode? 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - Áno. - Hej. 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 Och, nie. 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Jase, Jase, Jase, poď sem. 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - Poď sem. Poď sem. - Prečo? Čo sa stalo? 34 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - Niekto jej napísal. Nie. - Nie. 35 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - Mala ísť na rande. - Bože. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 Dnes večer. 37 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 Ale nemôže ísť, lebo zomrela. 38 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 Áno. Viem, áno. Dobre. 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - Chudák George. - Mali by sme mu napísať. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - Čo robíš? - Musíme mu dať vedieť. 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 Nie, to nemôžeme. Pozri, ako dlho si písali. 42 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 Poznajú sa. Nemôžeme mu napísať: „Ahoj. Je mŕtva.“ 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Nuž... 44 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 Musíme mu to oznámiť osobne. 45 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - Čo robíš? Čo to je? - Len potvrdzujem rande. 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - Čo robíš? - Nemôže zmiznúť ako duch. 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 Píšeš v mene mŕtvej ženy, je z nej duch. 48 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 Jase, veď nemusíš ísť. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Berie nás do reštaurácie Serafina. 50 00:02:54,216 --> 00:02:57,177 STRASTI DOSPELOSTI 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 Pravda je taká, že dodávateľské reťazce sú komplikované. 52 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Krížová kontaminácia je neodvratná. 53 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 Vezmi si označovanie jedla. 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 Je to len cvičenie v obmedzovaní zodpovednosti, 55 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 nie záujem o verejné zdravie, čo je opak jeho účelu. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 Nuž, prepošlem ti ten článok. 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 Panebože! Kto vypustil v dome tučniaka? 58 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 Niekto zavolajte tučniakovskú políc... Ach, to si ty. 59 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Kde si bol? 60 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 Šiel som sa prejsť do záhrady, ale unavil som sa. 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 Viem. Nedá sa celá prejsť na jedenkrát, však? 62 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 Vieš to, však, Stevie? Nie je to ako náš starý dom. 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 Ak pôjdeš do záhrady, 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 vezmi si so sebou vodu, ak sa stratíš. 65 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 Dobre. 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Tešíš sa na Deň Zeme? 67 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 Vezmi si elektrické auto. 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 A nehovor, že pracuješ pre ropnú spoločnosť. 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 A nespomínaj veľký dom. Ani dovolenky. 70 00:03:55,319 --> 00:03:59,031 Vlastne nespomínaj nič, čím by si sa chválil pred rokom 2010. 71 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 Rozumiem. 72 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 Áno, ideš. Choď doprava. 73 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 No tak. Jeden, dva, ako sme trénovali. 74 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 Mrkvu? 75 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Je 10.30. 76 00:04:15,881 --> 00:04:17,798 Rád začínam so zeleninou skoro. 77 00:04:17,798 --> 00:04:19,343 Zvyšok dňa som potom v pohode. 78 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 Môžem sa niečo spýtať? 79 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 Ako často chodíte s Hayley von na rande? 80 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - Von? - Áno, von. 81 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - Načo by sme chodili von? Nie sme single. - Presne. 82 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 Ľudia chodia von za sexom. 83 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 Nech hovoria čokoľvek, chcú sex. 84 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 Myslíš, že toľko ľudí baví keramika? 85 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 No tak. Chodia na keramiku, lebo chcú sex. 86 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 Ak získam aj hrnček, to je bonus. 87 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 Už dávajú do krčiem gauče. 88 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 Aby chodenie von vyzeralo ako byť doma. 89 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 Veď toto. Sedím vnútri s Hayley. 90 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 Máme sa prestať rozprávať, dať si kabáty, 91 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 ísť po ulici, nastúpiť na bus, 92 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 sedieť v buse 20 minút, 93 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 sadnúť si päť kilometrov odkiaľ sme prišli 94 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 a zase sa rozprávať? 95 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 To je šialený nápad. 96 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - Presne. - Okrem toho, hypotéka je taká vysoká, 97 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 že som stále doma. Nech sa to oplatí. 98 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - Chápem ťa. - Pozri. 99 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Áno, áno, áno! Áno, Georgie! 100 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Presne! Takto sa to robí! 101 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 Tréner? Prepáčte. S dovolením. 102 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Budú hrať aj naši chlapci? 103 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 Inak sme len dvaja muži čo sa pozerajú na deti na ihrisku. 104 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - Chápete? - Chcel som 105 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 menej koordinovaných oddeliť 106 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 do inej skupiny. 107 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 Ale menej koordinovaných sme už oddelili do skupiny. 108 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 Volá sa „deti“. 109 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 Dobre, Tyler, Theo. Poďte. 110 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 Dobre, výborne. Áno. Poďme. 111 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - Lily, George. - Do toho. 112 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Ideš, synak. 113 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 Užite si to. 114 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 Dobre, chalani. Výborne. 115 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 Koniec zápasu. Výborne. 116 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - Poďme. - Výborne, Tyler. Natiahni sa. 117 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 Opatrnosti nie je dosť. 118 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 Výborne, synak. 119 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - Dobrý. - Dobrý. 120 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Je tu Kat Reidová? 121 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - Si objednaná? - Nie, ale nemusím byť. 122 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 Som jej dcéra. 123 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 Opustila ma, keď som mala päť a chcem vedieť prečo. 124 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 Dobre. 125 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 Kat? 126 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Počkaj. Sekundu. 127 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Dobre. Tak nič. 128 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 Toto si vezmem. 129 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Majte sa. 130 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 KAT REIDOVÁ, KADERNÍČKA 131 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 KAT REIDOVÁ, ZÁHRADNÉ CENTRUM 132 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Je to otravné. 133 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 Ako inak mám prehĺtať? 134 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 Je to fakt otravné. 135 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - To je pekné. - Áno. 136 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Rozumná cena. - Je to drahé. 137 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 No tak. Kúp si ich. 138 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 Nie. Už si ich nikdy nedám. 139 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - Môžem sa niečo spýtať? - Áno. 140 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 Koľko času so Scottom trávite? 141 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - Štyri až päť večerov týždenne. - Naozaj? 142 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 My bývame sotva v jednej miestnosti. 143 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 Áno. Ale my máme väčší dom ako vy. 144 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 Aj keď ste v iných izbách, 145 00:07:22,651 --> 00:07:23,986 ste k sebe bližšie než my, 146 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 keď sme na opačnej strane obývačky. 147 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Áno. Tak v tom máme šťastie. 148 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 Dobre. Kúpim si ich. 149 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 Kúpim si ich, nechám si visačku a možno ich v pondelok vrátim. 150 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Len sa nesmiem potiť. Postrážiš mi večer deti? 151 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - Čo? - Prosím. 152 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 Potrebujú to? 153 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 Sú dosť veľké. 154 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 Stevie si už sama žehlí košele. 155 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 A sama od seba začala používať zubnú niť. 156 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 Áno. Hovorila si. 157 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 Princess je teraz krehká. 158 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 A keď je taká, myslí si, že musí byť sama. 159 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Ale, Karen, viem, že to tak nie je. 160 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - Dobre. - Áno! 161 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 A kam ťa Jason berie na rande? 162 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 Nie, nie Jason. George. 163 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 George? 164 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 Určite by som povedal mňam. 165 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Nabudúce skús použiť Parmigiano-Reggiano? 166 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Dodalo by to tomu ráznejšiu chuť, vieš? 167 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 Ale ochutila si to na jedničku. 168 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - Mala si fajn deň? - Áno. 169 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 Áno? 170 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 Ktorá časť bola najlepšia? 171 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 Keď sme kreslili svet. 172 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 Och, áno. Ukáž mi. 173 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 Môžeme to vyvesiť na chladničku. 174 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 Ukáž. 175 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 Čo to je? 176 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Za mnou. - Dobre. 177 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 Teším sa. 178 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - Vyzerám hrozne? - Počkať. Tento poznám. 179 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - Páčia sa ti moje šaty? - Áno. 180 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 Vždy si sa mi v nich páčila. 181 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Dobrý deň, mala by tu byť rezervácia pod menom George. 182 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - Áno, za mnou, prosím. - Dobre, ďakujeme. 183 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 Jase. Pozri na neho. 184 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 Pozri, ako sa na naše rande vyobliekal. 185 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Ešte raz, nie je to naše rande. 186 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Dobrý deň, George. Prišli ste sa stretnúť s Bev? 187 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 Dobrý. 188 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Musím povedať, že naživo vyzeráte omnoho lepšie. 189 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Nie. Ďakujem. Ale ja som Nikki, som kamarátka Bev. 190 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Ona nemôže prísť. 191 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 Áno, nemôže prísť, lebo... 192 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Mrzí ma to, George. Ale Bev zomrela. 193 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 Ale dnes ráno mi poslala e-mail. 194 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 Ja som potvrdila toto rande, lebo sme vám to chceli povedať osobne. 195 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Prepáčte. 196 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 Zomrela? 197 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - Áno. - Pred pár týždňami. 198 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 Áno. Je preč. 199 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 Nuž... v našom veku je to asi realita života. 200 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 Preto sa vždy snažím dohodnúť rande ešte ten týždeň. 201 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - Vaše šampanské, pane. - Pridáte sa? 202 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 To je... 203 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Nie, musíme bežať. 204 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 Šampanské by mali piť krásne ženy. 205 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 Nie. 206 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 Vyzerám trochu unavene. 207 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 Nie je tu žiadny dym, ale vy by ste možno senzor požiaru spustila. 208 00:10:46,522 --> 00:10:49,149 Dobre. Jeden pohárik. 209 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Na Bev. 210 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - Bev. - Môžem... Dám si... 211 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 Jase, choď si po stoličku. Nebuď taký. 212 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 Kam mám ísť? 213 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Dobre. Pizza príde o pol hodinu. 214 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 Dobre. 215 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Tyler, z takej vzdialenosti si pokazíš oči. 216 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Dobre. 217 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Ďakujem. 218 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Nemáš za čo. Čo budeme robiť? 219 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 Bože, neviem. Už dlho som nestrážila deti. 220 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 Naposledy sme pili mliečne kokteily 221 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 a urobili si v obývačke bunker. 222 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 Nemusíš tu ostať. Nie som dieťa. 223 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Nie, v pohode. 224 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 Dcéru ľúbim, ale je fajn kecať s niekým, kto nemá päť rokov. 225 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 Mozart napísal prvú symfóniu, keď mal päť... 226 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 Mozart to deťom neuľahčil. 227 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 Je to náročný vek? Päť rokov? 228 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 Nie. Len sa rada porozprávam s dospelým. 229 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Si v poriadku? 230 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - Dobre, tak... - Moja mama ma opustila, keď som mala päť. 231 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 Aha. 232 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 Ak by si sa potrebovala porozprávať, ostalo by to medzi nami. 233 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 Mám šokujúco zlú pamätať a len málo priateľov. 234 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 Áno. 235 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 Ako sa to volá? 236 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - Toto? - Áno. 237 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 To je mikina. 238 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 Áno. Pohodlná. 239 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 Áno. 240 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 Myslím, že raz som ju mal na sebe. 241 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 Bol som na kolonoskopii 242 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 a dcéra mi ju obliekla, keď som bol ešte pod sedatívami. 243 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - Dobre, tak... - Ahoj. 244 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 asi by sme mali ísť, nie? 245 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 Obom vám ďakujem za príjemný večer. 246 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Som vďačný, že som absolvoval aspoň jeho časť. 247 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 George, mali ste ešte niečo v pláne? 248 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 Mysleli ste si, že toto je ono? 249 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 Drahá, moje lieky ledva začali účinkovať. 250 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - Dobre, ale už je neskoro, tak... - George. 251 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - Prepáčte, že musíte byť vzadu. - Hej. 252 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 Kam ma beriete? 253 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 Vy za súmraku žiarite, drahá. 254 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - Je pol šiestej. - Výhoda sivého zákalu je, 255 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 že všetko má vďaka nemu trblietavý jas ako za zlatej éry Hollywoodu. 256 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 Čurák! 257 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Môžete šoférovať? 258 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 Pri hľadaní života sme blízko smrti. 259 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 Ty si... 260 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 Šla si za všetkými Kat Reidovými? 261 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 Nie, vytipovala som si ich. 262 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 Ale nie dobre. Jednej babe som pokazila bar micvu. 263 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Prečo teraz? 264 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 Vieš, po takom dlhom čase. 265 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Keď Bev zomrela, myslela som, že sa vráti. 266 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 A keď sa nevrátila, vedela som, že ju musím nájsť ja. 267 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 Povedala si o tom Jasonovi a Nikki? 268 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 Nie, Nikki bude rozrušená. 269 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 Veď vieš, že to je vždy. 270 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 Len to musíš vytesniť. Je to ako bývať pri rušnej ceste. 271 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 Aj tak je to jedno... Neviem ju nájsť. 272 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Princess. Poď sem. 273 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Ako ti pomôžem? 274 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}TANEČNÝ KLUB 275 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 Vitajte späť, pane. Madam. 276 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 Prepáčte, pane. Ale na bále sa vyžaduje sako. 277 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 Ja žiadne nemám. 278 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 Máme erárne sako pre nevhodne oblečených hostí. 279 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 Naozaj to vyzerá lepšie ako to, čo som mal predtým? 280 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Áno. 281 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - Áno. - Áno. Omnoho. 282 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Určite. 283 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 Dámy a páni, vezmite svojich partnerov na parket. 284 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 Ďalší tanec je quickstep. 285 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 Na zdravie. 286 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 Opatrne. Hej. 287 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - Quickstep je drina. - Je? 288 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 Je veľmi milý. 289 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - Povedal protinemecký vtip. - Podľa mňa to bola irónia. 290 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - Žmurkal pri tom. - Dobre. 291 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 Má náplasti na päty. 292 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 Priniesol náplasti pre ženu, ktorú nepoznal. 293 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 Tá nádej. A oddanosť. 294 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 Rande bola kedysi udalosť. Osobu si očaril. 295 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 O očarení ti niečo poviem. 296 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 Každý, kto ťa očaril, ťa chcel len dostať do postele. 297 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - Nie. - Áno. 298 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Očarenie je o tom, že osobu považuješ za výnimočnú. 299 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 Ja sa... 300 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Čo? Čo sa stalo? 301 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - Valčík. - Tak bež. 302 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 Že vraj je vydatá. 303 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - Ďakujem. - Nemáš za čo. 304 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 Áno! Presne. Netreba počuteľne vydýchnuť. 305 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 Ja viem. 306 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 Neviem, o čo jej ide. 307 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 Máte spotené dlane. 308 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Lebo ich silno zovierate. 309 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 Ak by ste sa tak nepotili, nemusela by som. 310 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 Asi to je ako sliepka a vajce, Sylvie. 311 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 Pozrite, ako George vedie. 312 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Nežná dominancia. 313 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - Viete, miluje sa ako tancuje. - Dobre. 314 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Čo? 315 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 Nič. 316 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - Ak chceš niečo povedať... - Poďme domov, dobre? 317 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 George? 318 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 George? Zastavili sme. 319 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Áno. Sme doma? 320 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 Nie. Asi sa pokazilo auto. 321 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 Áno, to sa stáva. 322 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 On... 323 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Povedal som vám svoju teóriu o Japoncoch? 324 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Hej. Prečo nespíš? 325 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 Si v poriadku? Chceš zasvietiť? Aby to bola príjemnejšia tma? 326 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 Čo je klimatická pohotovosť? 327 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 Kde si to počula? 328 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}ČO BUDEŠ ROBIŤ NA DEŇ ZEME? 329 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 Ak zasvietiš, je zo zlé pre zvieratká. 330 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Podľa mňa to je v poriadku. 331 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 Dobre. 332 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 Počuj. 333 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 Nemusíš sa tými vecami trápiť. 334 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 Tam vonku veľa ľudí tvrdo pracuje na tom, 335 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - aby bolo všetko v poriadku. - Aj ty? 336 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Všetci sa budeme viac snažiť. 337 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 Keď prídu povodne, zvieratká sa utopia? 338 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 Nechceš rozprávku? 339 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 Áno? Dobre. Čo to tu máme? 340 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}Kto mi sťal strom? Dobre. 341 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 Veverička, ktorá... 342 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 POSLEDNÝ ĽADOVÝ MEDVEĎ 343 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 Dobre. 344 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 Idem po Pani Tiggy-Winklovú? 345 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 Áno? Dáme si niečo predvojnové? Áno? Dobre. 346 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 Dobre. 347 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 Sám to nepotlačím. 348 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 Má 76 rokov. 349 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 Skôr som myslel na teba. 350 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 Nie, ja nejdem. Zašpiním sa. 351 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Tak dobre. 352 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 Fajn. Tak tu budeme celú noc sedieť, dobre? 353 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Budeš musieť so mnou nakoniec stráviť čas, prepáč. 354 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Nočná mora. 355 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 George? George, mohli by ste si na chvíľu vypnúť načúvadlo? 356 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - Musíme sa porozprávať. - Určite. 357 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 Už ste sami, drahá. 358 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 Nevenovala si sa mi. 359 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 Áno, asi som sa nechala uniesť, 360 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 ale bolo príjemné tráviť čas s niekým, kto sa naozaj snaží. 361 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 Ľudia mi hovorievajú, že som pekný a šarmantný. 362 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 To preto, lebo si vysoký a ženy to mätie. 363 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 A snažím sa. 364 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 Otočiť hlavou doľava, keď sedíme na gauči, nie je snaha. 365 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Myslel som, že rada bývaš doma. 366 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - Ako to myslíš? - Áno, to mám. 367 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Samozrejme, ale... 368 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 ten dom bol predtým len pre nás dvoch. 369 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 Teraz sme tam tí druhí. 370 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 Musíme ísť von, aby sme mohli byť zase dvaja. 371 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 Niekde, kde sme skutočnými ľuďmi, ktorých vnímame. 372 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Kde nie som len hudba v pozadí. 373 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - Musíš ma vnímať. - Bože, tieto frázy, Nikki, fakt. 374 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Fajn. 375 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 George? George, môžete si zapnúť... 376 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 Obávam sa, že som sa medzi vás votrel. Pomôžem vám nejako? 377 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Nie, nemyslím si, ale ďakujem. 378 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 S Lindou som bol ženatý 43 rokov. Asi o tých veciach niečo viem. 379 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 Čo sa stalo s Lindou, George? 380 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 Prišiel som o ňu. Zomrela. 381 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 George, to ma mrzí. 382 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 Aj mňa. 383 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Ako ste sa stretli? 384 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Spoznali sme sa pred 13 rokmi. 385 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 A... 386 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 keď sme sa prvýkrát pobozkali, povedala som si: „Toto je ono. 387 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Toto je posledný muž, ktorého uvidím nahého.“ 388 00:22:34,563 --> 00:22:36,481 Ja som bol vtedy s niekým iným, 389 00:22:36,481 --> 00:22:38,275 takže ja som to tak nebral. 390 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Dobre. Fajn. 391 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - Ak nebudeš... - Bol som ňou posadnutý. 392 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 Úplne posadnutý. 393 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 Chcel som o nej všetko vedieť. 394 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 Chcel som vedieť jej krvnú skupinu. 395 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 Chcel som vedieť, či jej paprika chutí rovnako ako mne. 396 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 Chcel som vedieť pôdorys jej triedy na základke. 397 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 Stále som ňou posadnutý. 398 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Ňou celou. 399 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 Dokonca sa mi páči jej strašný rukopis. 400 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 Dobre. Lepšie. 401 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 Je požehnanie mať niekoho, na koho môžete byť dobrý. 402 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 To je. 403 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 Ale nie vždy si spomeniem, aby som ťa vnímal. 404 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 Lebo... 405 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 teraz si pocit. 406 00:23:40,504 --> 00:23:42,005 Aký pocit? 407 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 Ako teplé svetlo. 408 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 Pomôžeš mi už potlačiť toto blbé auto? 409 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 Nemôžem. Zničím si šaty. 410 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 Mám visačku. Chcela som ich vrátiť. 411 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 Čo? Prečo? 412 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 Lebo si ich už druhýkrát neoblečiem. 413 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 Ukáž. 414 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 Čo si to urobil? 415 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 Prečo si to urobil? 416 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 Dáme si záležať, aby si ich nosila. Dobre? 417 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Dobre. 418 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 Tak poď. 419 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 Dobre. 420 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - Pripravení? - Dobre. 421 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - Môžeme? Raz, dva, tri, ideme. - Áno. Raz, dva... 422 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 Ideme na to. 423 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - Štartujte! - Dobre. 424 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 Hotovo? Poďme! 425 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 Sme dnu. Poďme, poďme. 426 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 To myslíš vážne? 427 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 Dobre, do Serafiny na večeru a potom na tanečný bál! 428 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 DRAHÁ BEV, ZAJTRAJŠIE RANDE PLATÍ? 429 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 Och, nie. 430 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 DRAHÝ PAUL, TEŠÍM SA NA TEBA 431 00:25:55,097 --> 00:25:56,640 Dopekla, Bev. 432 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}MRZÍ MA TO, ALE BEV ZOMRELA 433 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 ODPOVEĎ DAVOVI 434 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 ODPOVEĎ GRAHAMOVI 435 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 ODPOVEĎ TIMOVI 436 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 Neverím, že im Karen postavila bunker. 437 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 O tínedžeroch vôbec nič netuší. 438 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 Absolútne. 439 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová