1
00:00:09,718 --> 00:00:12,930
Povieš Tylerovi,
že som zapojila Bevin počítač?
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,097
Áno.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,309
Páni.
4
00:00:17,309 --> 00:00:20,729
Bev bola na zoznamke. Jase?
5
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Vieš, že Bev bola na zoznamke?
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
To je dobré, nie?
7
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
Pozri.
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,405
Rande mi chýbajú.
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
Stále spolu radi trávime čas, však?
10
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
A zisťujeme o sebe nové veci.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,791
Asi nezistím o tebe už nič dobré,
sme spolu trinásť rokov.
12
00:00:40,791 --> 00:00:43,085
Ak by to bolo niečo dobré,
ukázala by si to.
13
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
Jason.
14
00:00:44,211 --> 00:00:47,506
Tak dobre.
Objednajme si dnes pizzu, čo povieš?
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,342
Nie, mala som na mysli
kvalitný spoločný čas.
16
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
Vieš, ísť niekam von.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
- Von?
- Áno, von.
18
00:00:54,054 --> 00:00:57,808
Prečo? Von chodíš len preto,
aby si niekoho spoznala a mohla ostať dnu.
19
00:00:57,808 --> 00:00:59,434
A to sme už dosiahli. Vyhrali sme.
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,270
Toto je naša cena. Sme víťazi.
21
00:01:01,270 --> 00:01:03,605
Nechcem ísť von
medzi tých úbožiakov. Nie, ďakujem.
22
00:01:04,772 --> 00:01:07,818
Vieš čo, tresla nimi tichšie ako minule.
23
00:01:07,818 --> 00:01:09,778
- To je pokrok.
- Niečo s ňou je.
24
00:01:09,778 --> 00:01:14,783
Včera sa na mňa nahnevala,
lebo že vraj poviem „ach“, keď pijem čaj.
25
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
- Čo?
- Napijem sa čaju a poviem „ach“.
26
00:01:17,077 --> 00:01:21,290
Zjavne to „nie je nutné“
a je to „performatívne“.
27
00:01:21,832 --> 00:01:23,125
Dobre.
28
00:01:23,125 --> 00:01:24,585
Tu je.
29
00:01:25,586 --> 00:01:26,712
Si v pohode?
30
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
- Áno.
- Hej.
31
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Och, nie.
32
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Jase, Jase, Jase, poď sem.
33
00:01:37,222 --> 00:01:40,392
- Poď sem. Poď sem.
- Prečo? Čo sa stalo?
34
00:01:41,310 --> 00:01:44,646
- Niekto jej napísal. Nie.
- Nie.
35
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
- Mala ísť na rande.
- Bože.
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,192
Dnes večer.
37
00:01:48,192 --> 00:01:51,862
Ale nemôže ísť, lebo zomrela.
38
00:01:51,862 --> 00:01:54,281
Áno. Viem, áno. Dobre.
39
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
- Chudák George.
- Mali by sme mu napísať.
40
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
- Čo robíš?
- Musíme mu dať vedieť.
41
00:01:58,076 --> 00:02:00,787
Nie, to nemôžeme.
Pozri, ako dlho si písali.
42
00:02:00,787 --> 00:02:04,499
Poznajú sa.
Nemôžeme mu napísať: „Ahoj. Je mŕtva.“
43
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Nuž...
44
00:02:05,584 --> 00:02:08,044
Musíme mu to oznámiť osobne.
45
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
- Čo robíš? Čo to je?
- Len potvrdzujem rande.
46
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
- Čo robíš?
- Nemôže zmiznúť ako duch.
47
00:02:15,093 --> 00:02:17,513
Píšeš v mene mŕtvej ženy, je z nej duch.
48
00:02:17,513 --> 00:02:19,097
Jase, veď nemusíš ísť.
49
00:02:21,141 --> 00:02:23,101
Berie nás do reštaurácie Serafina.
50
00:02:54,216 --> 00:02:57,177
STRASTI DOSPELOSTI
51
00:03:00,389 --> 00:03:03,559
Pravda je taká,
že dodávateľské reťazce sú komplikované.
52
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Krížová kontaminácia je neodvratná.
53
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
Vezmi si označovanie jedla.
54
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
Je to len cvičenie
v obmedzovaní zodpovednosti,
55
00:03:10,941 --> 00:03:14,987
nie záujem o verejné zdravie,
čo je opak jeho účelu.
56
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
Nuž, prepošlem ti ten článok.
57
00:03:21,159 --> 00:03:24,079
Panebože! Kto vypustil v dome tučniaka?
58
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
Niekto zavolajte tučniakovskú políc...
Ach, to si ty.
59
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Kde si bol?
60
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
Šiel som sa prejsť do záhrady,
ale unavil som sa.
61
00:03:32,379 --> 00:03:35,424
Viem. Nedá sa celá prejsť
na jedenkrát, však?
62
00:03:36,258 --> 00:03:40,220
Vieš to, však, Stevie?
Nie je to ako náš starý dom.
63
00:03:40,220 --> 00:03:41,597
Ak pôjdeš do záhrady,
64
00:03:41,597 --> 00:03:43,724
vezmi si so sebou vodu, ak sa stratíš.
65
00:03:43,724 --> 00:03:44,933
Dobre.
66
00:03:44,933 --> 00:03:46,977
Tešíš sa na Deň Zeme?
67
00:03:47,561 --> 00:03:49,188
Vezmi si elektrické auto.
68
00:03:49,897 --> 00:03:52,149
A nehovor,
že pracuješ pre ropnú spoločnosť.
69
00:03:52,774 --> 00:03:54,568
A nespomínaj veľký dom. Ani dovolenky.
70
00:03:55,319 --> 00:03:59,031
Vlastne nespomínaj nič,
čím by si sa chválil pred rokom 2010.
71
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
Rozumiem.
72
00:04:06,413 --> 00:04:08,665
Áno, ideš. Choď doprava.
73
00:04:08,665 --> 00:04:10,876
No tak. Jeden, dva, ako sme trénovali.
74
00:04:13,003 --> 00:04:14,087
Mrkvu?
75
00:04:14,713 --> 00:04:15,881
Je 10.30.
76
00:04:15,881 --> 00:04:17,798
Rád začínam so zeleninou skoro.
77
00:04:17,798 --> 00:04:19,343
Zvyšok dňa som potom v pohode.
78
00:04:19,343 --> 00:04:20,511
Môžem sa niečo spýtať?
79
00:04:21,011 --> 00:04:24,515
Ako často chodíte s Hayley von na rande?
80
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
- Von?
- Áno, von.
81
00:04:26,517 --> 00:04:29,228
- Načo by sme chodili von? Nie sme single.
- Presne.
82
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
Ľudia chodia von za sexom.
83
00:04:31,063 --> 00:04:33,023
Nech hovoria čokoľvek, chcú sex.
84
00:04:33,524 --> 00:04:35,442
Myslíš, že toľko ľudí baví keramika?
85
00:04:35,442 --> 00:04:38,987
No tak. Chodia na keramiku, lebo chcú sex.
86
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
Ak získam aj hrnček, to je bonus.
87
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Už dávajú do krčiem gauče.
88
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
Aby chodenie von vyzeralo ako byť doma.
89
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
Veď toto. Sedím vnútri s Hayley.
90
00:04:50,290 --> 00:04:52,543
Máme sa prestať rozprávať, dať si kabáty,
91
00:04:52,543 --> 00:04:54,586
ísť po ulici, nastúpiť na bus,
92
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
sedieť v buse 20 minút,
93
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
sadnúť si päť kilometrov odkiaľ sme prišli
94
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
a zase sa rozprávať?
95
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
To je šialený nápad.
96
00:05:01,552 --> 00:05:04,054
- Presne.
- Okrem toho, hypotéka je taká vysoká,
97
00:05:04,054 --> 00:05:06,181
že som stále doma. Nech sa to oplatí.
98
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
- Chápem ťa.
- Pozri.
99
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
Áno, áno, áno! Áno, Georgie!
100
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
Presne! Takto sa to robí!
101
00:05:12,938 --> 00:05:14,731
Tréner? Prepáčte. S dovolením.
102
00:05:14,731 --> 00:05:16,733
Budú hrať aj naši chlapci?
103
00:05:16,733 --> 00:05:19,903
Inak sme len dvaja muži
čo sa pozerajú na deti na ihrisku.
104
00:05:19,903 --> 00:05:21,196
- Chápete?
- Chcel som
105
00:05:21,196 --> 00:05:22,781
menej koordinovaných oddeliť
106
00:05:22,781 --> 00:05:23,991
do inej skupiny.
107
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
Ale menej koordinovaných
sme už oddelili do skupiny.
108
00:05:27,327 --> 00:05:28,662
Volá sa „deti“.
109
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
Dobre, Tyler, Theo. Poďte.
110
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Dobre, výborne. Áno. Poďme.
111
00:05:33,333 --> 00:05:35,419
- Lily, George.
- Do toho.
112
00:05:35,419 --> 00:05:36,670
Ideš, synak.
113
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
Užite si to.
114
00:05:39,131 --> 00:05:40,883
Dobre, chalani. Výborne.
115
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
Koniec zápasu. Výborne.
116
00:05:43,760 --> 00:05:45,971
- Poďme.
- Výborne, Tyler. Natiahni sa.
117
00:05:45,971 --> 00:05:47,222
Opatrnosti nie je dosť.
118
00:05:47,222 --> 00:05:48,682
Výborne, synak.
119
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
- Dobrý.
- Dobrý.
120
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Je tu Kat Reidová?
121
00:05:59,109 --> 00:06:02,279
- Si objednaná?
- Nie, ale nemusím byť.
122
00:06:02,279 --> 00:06:03,238
Som jej dcéra.
123
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
Opustila ma, keď som mala päť
a chcem vedieť prečo.
124
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
Dobre.
125
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
Kat?
126
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Počkaj. Sekundu.
127
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
Dobre. Tak nič.
128
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Toto si vezmem.
129
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Majte sa.
130
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
KAT REIDOVÁ, KADERNÍČKA
131
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
KAT REIDOVÁ, ZÁHRADNÉ CENTRUM
132
00:06:39,775 --> 00:06:40,692
Je to otravné.
133
00:06:40,692 --> 00:06:42,778
Ako inak mám prehĺtať?
134
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
Je to fakt otravné.
135
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
- To je pekné.
- Áno.
136
00:06:55,999 --> 00:06:57,918
- Rozumná cena.
- Je to drahé.
137
00:06:59,419 --> 00:07:00,504
No tak. Kúp si ich.
138
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
Nie. Už si ich nikdy nedám.
139
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
- Môžem sa niečo spýtať?
- Áno.
140
00:07:08,846 --> 00:07:10,806
Koľko času so Scottom trávite?
141
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
- Štyri až päť večerov týždenne.
- Naozaj?
142
00:07:14,893 --> 00:07:17,145
My bývame sotva v jednej miestnosti.
143
00:07:17,145 --> 00:07:20,065
Áno. Ale my máme väčší dom ako vy.
144
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
Aj keď ste v iných izbách,
145
00:07:22,651 --> 00:07:23,986
ste k sebe bližšie než my,
146
00:07:23,986 --> 00:07:25,779
keď sme na opačnej strane obývačky.
147
00:07:25,779 --> 00:07:29,241
Áno. Tak v tom máme šťastie.
148
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Dobre. Kúpim si ich.
149
00:07:43,672 --> 00:07:47,176
Kúpim si ich, nechám si visačku
a možno ich v pondelok vrátim.
150
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
Len sa nesmiem potiť.
Postrážiš mi večer deti?
151
00:07:51,346 --> 00:07:53,182
- Čo?
- Prosím.
152
00:07:53,182 --> 00:07:54,766
Potrebujú to?
153
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
Sú dosť veľké.
154
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
Stevie si už sama žehlí košele.
155
00:07:59,313 --> 00:08:01,690
A sama od seba začala používať zubnú niť.
156
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
Áno. Hovorila si.
157
00:08:05,194 --> 00:08:06,695
Princess je teraz krehká.
158
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
A keď je taká, myslí si, že musí byť sama.
159
00:08:09,031 --> 00:08:11,158
Ale, Karen, viem, že to tak nie je.
160
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
- Dobre.
- Áno!
161
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
A kam ťa Jason berie na rande?
162
00:08:18,707 --> 00:08:21,001
Nie, nie Jason. George.
163
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
George?
164
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Určite by som povedal mňam.
165
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Nabudúce skús použiť Parmigiano-Reggiano?
166
00:08:33,472 --> 00:08:36,390
Dodalo by to tomu ráznejšiu chuť, vieš?
167
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
Ale ochutila si to na jedničku.
168
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
- Mala si fajn deň?
- Áno.
169
00:08:43,565 --> 00:08:44,691
Áno?
170
00:08:44,691 --> 00:08:46,360
Ktorá časť bola najlepšia?
171
00:08:47,236 --> 00:08:49,238
Keď sme kreslili svet.
172
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
Och, áno. Ukáž mi.
173
00:08:51,198 --> 00:08:54,493
Môžeme to vyvesiť na chladničku.
174
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
Ukáž.
175
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Čo to je?
176
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- Za mnou.
- Dobre.
177
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
Teším sa.
178
00:09:18,725 --> 00:09:21,186
- Vyzerám hrozne?
- Počkať. Tento poznám.
179
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
- Páčia sa ti moje šaty?
- Áno.
180
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
Vždy si sa mi v nich páčila.
181
00:09:26,608 --> 00:09:29,736
Dobrý deň, mala by tu byť
rezervácia pod menom George.
182
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
- Áno, za mnou, prosím.
- Dobre, ďakujeme.
183
00:09:36,618 --> 00:09:38,662
Jase. Pozri na neho.
184
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
Pozri, ako sa na naše rande vyobliekal.
185
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
Ešte raz, nie je to naše rande.
186
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Dobrý deň, George.
Prišli ste sa stretnúť s Bev?
187
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
Dobrý.
188
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
Musím povedať,
že naživo vyzeráte omnoho lepšie.
189
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Nie. Ďakujem.
Ale ja som Nikki, som kamarátka Bev.
190
00:09:58,765 --> 00:10:00,100
Ona nemôže prísť.
191
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Áno, nemôže prísť, lebo...
192
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Mrzí ma to, George.
Ale Bev zomrela.
193
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
Ale dnes ráno mi poslala e-mail.
194
00:10:10,944 --> 00:10:14,781
Ja som potvrdila toto rande,
lebo sme vám to chceli povedať osobne.
195
00:10:14,781 --> 00:10:15,949
Prepáčte.
196
00:10:16,700 --> 00:10:17,701
Zomrela?
197
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
- Áno.
- Pred pár týždňami.
198
00:10:19,411 --> 00:10:20,537
Áno. Je preč.
199
00:10:20,537 --> 00:10:25,167
Nuž... v našom veku
je to asi realita života.
200
00:10:25,834 --> 00:10:29,087
Preto sa vždy snažím
dohodnúť rande ešte ten týždeň.
201
00:10:29,588 --> 00:10:31,256
- Vaše šampanské, pane.
- Pridáte sa?
202
00:10:31,965 --> 00:10:32,799
To je...
203
00:10:32,799 --> 00:10:34,426
Nie, musíme bežať.
204
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
Šampanské by mali piť krásne ženy.
205
00:10:37,054 --> 00:10:38,972
Nie.
206
00:10:38,972 --> 00:10:40,807
Vyzerám trochu unavene.
207
00:10:41,308 --> 00:10:45,145
Nie je tu žiadny dym, ale vy by ste
možno senzor požiaru spustila.
208
00:10:46,522 --> 00:10:49,149
Dobre. Jeden pohárik.
209
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
Na Bev.
210
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
- Bev.
- Môžem... Dám si...
211
00:10:53,737 --> 00:10:56,198
Jase, choď si po stoličku. Nebuď taký.
212
00:10:57,032 --> 00:10:58,283
Kam mám ísť?
213
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Dobre. Pizza príde o pol hodinu.
214
00:11:01,620 --> 00:11:02,579
Dobre.
215
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Tyler, z takej vzdialenosti
si pokazíš oči.
216
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Dobre.
217
00:11:09,169 --> 00:11:10,003
Ďakujem.
218
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Nemáš za čo. Čo budeme robiť?
219
00:11:12,881 --> 00:11:15,676
Bože, neviem. Už dlho som nestrážila deti.
220
00:11:17,469 --> 00:11:19,054
Naposledy sme pili mliečne kokteily
221
00:11:19,054 --> 00:11:21,014
a urobili si v obývačke bunker.
222
00:11:21,014 --> 00:11:23,225
Nemusíš tu ostať. Nie som dieťa.
223
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Nie, v pohode.
224
00:11:25,644 --> 00:11:28,730
Dcéru ľúbim, ale je fajn
kecať s niekým, kto nemá päť rokov.
225
00:11:28,730 --> 00:11:31,984
Mozart napísal prvú symfóniu,
keď mal päť...
226
00:11:31,984 --> 00:11:35,320
Mozart to deťom neuľahčil.
227
00:11:37,614 --> 00:11:39,658
Je to náročný vek? Päť rokov?
228
00:11:39,658 --> 00:11:42,995
Nie. Len sa rada porozprávam s dospelým.
229
00:11:46,957 --> 00:11:47,958
Si v poriadku?
230
00:11:52,045 --> 00:11:56,383
- Dobre, tak...
- Moja mama ma opustila, keď som mala päť.
231
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
Aha.
232
00:12:04,808 --> 00:12:09,938
Ak by si sa potrebovala porozprávať,
ostalo by to medzi nami.
233
00:12:11,607 --> 00:12:14,693
Mám šokujúco zlú pamätať
a len málo priateľov.
234
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Áno.
235
00:12:25,287 --> 00:12:26,538
Ako sa to volá?
236
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
- Toto?
- Áno.
237
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
To je mikina.
238
00:12:31,376 --> 00:12:34,004
Áno. Pohodlná.
239
00:12:34,004 --> 00:12:35,255
Áno.
240
00:12:35,255 --> 00:12:37,841
Myslím, že raz som ju mal na sebe.
241
00:12:38,467 --> 00:12:39,801
Bol som na kolonoskopii
242
00:12:39,801 --> 00:12:43,096
a dcéra mi ju obliekla,
keď som bol ešte pod sedatívami.
243
00:12:47,476 --> 00:12:48,644
- Dobre, tak...
- Ahoj.
244
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
asi by sme mali ísť, nie?
245
00:12:50,229 --> 00:12:53,649
Obom vám ďakujem za príjemný večer.
246
00:12:54,149 --> 00:12:56,693
Som vďačný, že som absolvoval
aspoň jeho časť.
247
00:12:56,693 --> 00:12:59,363
George, mali ste ešte niečo v pláne?
248
00:12:59,905 --> 00:13:01,448
Mysleli ste si, že toto je ono?
249
00:13:01,448 --> 00:13:04,243
Drahá, moje lieky ledva začali účinkovať.
250
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
- Dobre, ale už je neskoro, tak...
- George.
251
00:13:09,665 --> 00:13:12,501
- Prepáčte, že musíte byť vzadu.
- Hej.
252
00:13:12,501 --> 00:13:13,836
Kam ma beriete?
253
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Vy za súmraku žiarite, drahá.
254
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
- Je pol šiestej.
- Výhoda sivého zákalu je,
255
00:13:23,011 --> 00:13:27,391
že všetko má vďaka nemu trblietavý jas
ako za zlatej éry Hollywoodu.
256
00:13:27,975 --> 00:13:28,892
Čurák!
257
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Môžete šoférovať?
258
00:13:29,893 --> 00:13:32,479
Pri hľadaní života sme blízko smrti.
259
00:13:38,944 --> 00:13:39,862
Ty si...
260
00:13:40,654 --> 00:13:42,364
Šla si za všetkými Kat Reidovými?
261
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
Nie, vytipovala som si ich.
262
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
Ale nie dobre.
Jednej babe som pokazila bar micvu.
263
00:13:50,706 --> 00:13:51,707
Prečo teraz?
264
00:13:51,707 --> 00:13:54,001
Vieš, po takom dlhom čase.
265
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
Keď Bev zomrela,
myslela som, že sa vráti.
266
00:13:58,046 --> 00:14:00,799
A keď sa nevrátila,
vedela som, že ju musím nájsť ja.
267
00:14:00,799 --> 00:14:02,551
Povedala si o tom Jasonovi a Nikki?
268
00:14:02,551 --> 00:14:04,469
Nie, Nikki bude rozrušená.
269
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
Veď vieš, že to je vždy.
270
00:14:07,556 --> 00:14:11,185
Len to musíš vytesniť.
Je to ako bývať pri rušnej ceste.
271
00:14:11,185 --> 00:14:14,646
Aj tak je to jedno...
Neviem ju nájsť.
272
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
Princess. Poď sem.
273
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Ako ti pomôžem?
274
00:14:30,537 --> 00:14:32,497
{\an8}TANEČNÝ KLUB
275
00:14:35,209 --> 00:14:36,627
Vitajte späť, pane. Madam.
276
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Prepáčte, pane.
Ale na bále sa vyžaduje sako.
277
00:14:41,131 --> 00:14:42,216
Ja žiadne nemám.
278
00:14:42,216 --> 00:14:46,386
Máme erárne sako
pre nevhodne oblečených hostí.
279
00:14:57,064 --> 00:14:59,816
Naozaj to vyzerá lepšie ako to,
čo som mal predtým?
280
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Áno.
281
00:15:00,901 --> 00:15:02,569
- Áno.
- Áno. Omnoho.
282
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Určite.
283
00:15:11,078 --> 00:15:13,622
Dámy a páni,
vezmite svojich partnerov na parket.
284
00:15:13,622 --> 00:15:15,499
Ďalší tanec je quickstep.
285
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
Na zdravie.
286
00:15:38,105 --> 00:15:39,565
Opatrne. Hej.
287
00:15:39,565 --> 00:15:42,317
- Quickstep je drina.
- Je?
288
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Je veľmi milý.
289
00:15:46,613 --> 00:15:50,075
- Povedal protinemecký vtip.
- Podľa mňa to bola irónia.
290
00:15:50,576 --> 00:15:52,327
- Žmurkal pri tom.
- Dobre.
291
00:15:52,327 --> 00:15:53,579
Má náplasti na päty.
292
00:15:53,579 --> 00:15:56,206
Priniesol náplasti pre ženu,
ktorú nepoznal.
293
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
Tá nádej. A oddanosť.
294
00:16:00,127 --> 00:16:03,255
Rande bola kedysi udalosť.
Osobu si očaril.
295
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
O očarení ti niečo poviem.
296
00:16:05,174 --> 00:16:09,344
Každý, kto ťa očaril,
ťa chcel len dostať do postele.
297
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
- Nie.
- Áno.
298
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Očarenie je o tom,
že osobu považuješ za výnimočnú.
299
00:16:13,015 --> 00:16:14,433
Ja sa...
300
00:16:15,017 --> 00:16:16,685
Čo? Čo sa stalo?
301
00:16:16,685 --> 00:16:18,395
- Valčík.
- Tak bež.
302
00:16:29,031 --> 00:16:30,073
Že vraj je vydatá.
303
00:16:43,212 --> 00:16:45,589
- Ďakujem.
- Nemáš za čo.
304
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
Áno! Presne.
Netreba počuteľne vydýchnuť.
305
00:16:53,388 --> 00:16:54,515
Ja viem.
306
00:16:55,015 --> 00:16:56,558
Neviem, o čo jej ide.
307
00:17:02,064 --> 00:17:03,774
Máte spotené dlane.
308
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Lebo ich silno zovierate.
309
00:17:05,317 --> 00:17:08,612
Ak by ste sa tak nepotili,
nemusela by som.
310
00:17:08,612 --> 00:17:11,323
Asi to je ako sliepka a vajce, Sylvie.
311
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
Pozrite, ako George vedie.
312
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Nežná dominancia.
313
00:17:20,040 --> 00:17:23,794
- Viete, miluje sa ako tancuje.
- Dobre.
314
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
Čo?
315
00:17:31,134 --> 00:17:32,261
Nič.
316
00:17:33,053 --> 00:17:36,181
- Ak chceš niečo povedať...
- Poďme domov, dobre?
317
00:17:58,328 --> 00:17:59,246
George?
318
00:18:01,498 --> 00:18:03,959
George? Zastavili sme.
319
00:18:05,544 --> 00:18:07,379
Áno. Sme doma?
320
00:18:07,379 --> 00:18:10,090
Nie. Asi sa pokazilo auto.
321
00:18:11,175 --> 00:18:12,885
Áno, to sa stáva.
322
00:18:16,847 --> 00:18:17,848
On...
323
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Povedal som vám svoju teóriu o Japoncoch?
324
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Hej. Prečo nespíš?
325
00:18:40,537 --> 00:18:45,167
Si v poriadku? Chceš zasvietiť?
Aby to bola príjemnejšia tma?
326
00:18:46,293 --> 00:18:48,629
Čo je klimatická pohotovosť?
327
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
Kde si to počula?
328
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
{\an8}ČO BUDEŠ ROBIŤ NA DEŇ ZEME?
329
00:18:59,806 --> 00:19:02,518
Ak zasvietiš, je zo zlé pre zvieratká.
330
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Podľa mňa to je v poriadku.
331
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
Dobre.
332
00:19:08,732 --> 00:19:09,733
Počuj.
333
00:19:09,733 --> 00:19:12,194
Nemusíš sa tými vecami trápiť.
334
00:19:12,194 --> 00:19:14,863
Tam vonku veľa ľudí tvrdo pracuje na tom,
335
00:19:14,863 --> 00:19:17,658
- aby bolo všetko v poriadku.
- Aj ty?
336
00:19:20,327 --> 00:19:23,205
Všetci sa budeme viac snažiť.
337
00:19:23,789 --> 00:19:27,209
Keď prídu povodne, zvieratká sa utopia?
338
00:19:30,003 --> 00:19:31,213
Nechceš rozprávku?
339
00:19:32,464 --> 00:19:35,884
Áno? Dobre. Čo to tu máme?
340
00:19:36,677 --> 00:19:38,637
{\an8}Kto mi sťal strom? Dobre.
341
00:19:40,681 --> 00:19:41,849
Veverička, ktorá...
342
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
POSLEDNÝ ĽADOVÝ MEDVEĎ
343
00:19:44,476 --> 00:19:45,394
Dobre.
344
00:19:48,105 --> 00:19:49,565
Idem po Pani Tiggy-Winklovú?
345
00:19:50,148 --> 00:19:54,027
Áno? Dáme si niečo predvojnové?
Áno? Dobre.
346
00:20:16,341 --> 00:20:17,509
Dobre.
347
00:20:19,094 --> 00:20:20,262
Sám to nepotlačím.
348
00:20:20,262 --> 00:20:21,555
Má 76 rokov.
349
00:20:22,139 --> 00:20:23,432
Skôr som myslel na teba.
350
00:20:23,432 --> 00:20:25,392
Nie, ja nejdem. Zašpiním sa.
351
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
Tak dobre.
352
00:20:28,061 --> 00:20:31,690
Fajn. Tak tu budeme
celú noc sedieť, dobre?
353
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Budeš musieť so mnou
nakoniec stráviť čas, prepáč.
354
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Nočná mora.
355
00:20:37,905 --> 00:20:41,450
George? George, mohli by ste si
na chvíľu vypnúť načúvadlo?
356
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
- Musíme sa porozprávať.
- Určite.
357
00:20:46,538 --> 00:20:48,040
Už ste sami, drahá.
358
00:20:49,833 --> 00:20:50,876
Nevenovala si sa mi.
359
00:20:50,876 --> 00:20:53,170
Áno, asi som sa nechala uniesť,
360
00:20:53,170 --> 00:20:57,382
ale bolo príjemné tráviť čas s niekým,
kto sa naozaj snaží.
361
00:20:57,382 --> 00:21:00,636
Ľudia mi hovorievajú,
že som pekný a šarmantný.
362
00:21:00,636 --> 00:21:02,804
To preto, lebo si vysoký
a ženy to mätie.
363
00:21:02,804 --> 00:21:04,139
A snažím sa.
364
00:21:04,139 --> 00:21:07,809
Otočiť hlavou doľava,
keď sedíme na gauči, nie je snaha.
365
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Myslel som, že rada bývaš doma.
366
00:21:09,978 --> 00:21:11,772
- Ako to myslíš?
- Áno, to mám.
367
00:21:12,439 --> 00:21:13,690
Samozrejme, ale...
368
00:21:14,775 --> 00:21:18,820
ten dom bol predtým len pre nás dvoch.
369
00:21:18,820 --> 00:21:21,615
Teraz sme tam tí druhí.
370
00:21:21,615 --> 00:21:24,243
Musíme ísť von,
aby sme mohli byť zase dvaja.
371
00:21:24,243 --> 00:21:27,871
Niekde, kde sme skutočnými ľuďmi,
ktorých vnímame.
372
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Kde nie som len hudba v pozadí.
373
00:21:32,000 --> 00:21:36,588
- Musíš ma vnímať.
- Bože, tieto frázy, Nikki, fakt.
374
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Fajn.
375
00:21:39,258 --> 00:21:41,426
George? George, môžete si zapnúť...
376
00:21:45,472 --> 00:21:48,559
Obávam sa, že som sa medzi vás votrel.
Pomôžem vám nejako?
377
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Nie, nemyslím si, ale ďakujem.
378
00:21:51,103 --> 00:21:54,773
S Lindou som bol ženatý 43 rokov.
Asi o tých veciach niečo viem.
379
00:21:55,566 --> 00:21:57,150
Čo sa stalo s Lindou, George?
380
00:21:57,985 --> 00:21:59,695
Prišiel som o ňu. Zomrela.
381
00:22:01,738 --> 00:22:02,865
George, to ma mrzí.
382
00:22:02,865 --> 00:22:03,949
Aj mňa.
383
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Ako ste sa stretli?
384
00:22:17,254 --> 00:22:19,840
Spoznali sme sa pred 13 rokmi.
385
00:22:21,258 --> 00:22:22,259
A...
386
00:22:23,844 --> 00:22:28,515
keď sme sa prvýkrát pobozkali,
povedala som si: „Toto je ono.
387
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Toto je posledný muž,
ktorého uvidím nahého.“
388
00:22:34,563 --> 00:22:36,481
Ja som bol vtedy s niekým iným,
389
00:22:36,481 --> 00:22:38,275
takže ja som to tak nebral.
390
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Dobre. Fajn.
391
00:22:39,735 --> 00:22:42,362
- Ak nebudeš...
- Bol som ňou posadnutý.
392
00:22:42,863 --> 00:22:44,698
Úplne posadnutý.
393
00:22:44,698 --> 00:22:46,575
Chcel som o nej všetko vedieť.
394
00:22:46,575 --> 00:22:48,785
Chcel som vedieť jej krvnú skupinu.
395
00:22:48,785 --> 00:22:52,998
Chcel som vedieť, či jej paprika
chutí rovnako ako mne.
396
00:22:54,291 --> 00:22:57,336
Chcel som vedieť pôdorys
jej triedy na základke.
397
00:22:59,922 --> 00:23:01,548
Stále som ňou posadnutý.
398
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Ňou celou.
399
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
Dokonca sa mi páči jej strašný rukopis.
400
00:23:10,182 --> 00:23:12,809
Dobre. Lepšie.
401
00:23:14,478 --> 00:23:17,314
Je požehnanie mať niekoho,
na koho môžete byť dobrý.
402
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
To je.
403
00:23:29,535 --> 00:23:33,455
Ale nie vždy si spomeniem,
aby som ťa vnímal.
404
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
Lebo...
405
00:23:37,167 --> 00:23:38,544
teraz si pocit.
406
00:23:40,504 --> 00:23:42,005
Aký pocit?
407
00:23:43,799 --> 00:23:45,259
Ako teplé svetlo.
408
00:23:59,231 --> 00:24:01,483
Pomôžeš mi už potlačiť toto blbé auto?
409
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
Nemôžem. Zničím si šaty.
410
00:24:05,362 --> 00:24:07,406
Mám visačku. Chcela som ich vrátiť.
411
00:24:07,406 --> 00:24:08,615
Čo? Prečo?
412
00:24:08,615 --> 00:24:12,369
Lebo si ich už druhýkrát neoblečiem.
413
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
Ukáž.
414
00:24:15,289 --> 00:24:17,249
Čo si to urobil?
415
00:24:17,249 --> 00:24:18,584
Prečo si to urobil?
416
00:24:18,584 --> 00:24:21,253
Dáme si záležať, aby si ich nosila. Dobre?
417
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Dobre.
418
00:24:30,429 --> 00:24:31,555
Tak poď.
419
00:24:33,557 --> 00:24:34,474
Dobre.
420
00:24:34,474 --> 00:24:35,559
- Pripravení?
- Dobre.
421
00:24:35,559 --> 00:24:39,188
- Môžeme? Raz, dva, tri, ideme.
- Áno. Raz, dva...
422
00:24:39,188 --> 00:24:40,522
Ideme na to.
423
00:24:41,190 --> 00:24:42,858
- Štartujte!
- Dobre.
424
00:24:42,858 --> 00:24:44,860
Hotovo? Poďme!
425
00:24:44,860 --> 00:24:46,945
Sme dnu. Poďme, poďme.
426
00:24:49,698 --> 00:24:51,617
To myslíš vážne?
427
00:24:51,617 --> 00:24:56,455
Dobre, do Serafiny na večeru
a potom na tanečný bál!
428
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
DRAHÁ BEV, ZAJTRAJŠIE RANDE PLATÍ?
429
00:25:20,062 --> 00:25:21,897
Och, nie.
430
00:25:50,384 --> 00:25:52,427
DRAHÝ PAUL, TEŠÍM SA NA TEBA
431
00:25:55,097 --> 00:25:56,640
Dopekla, Bev.
432
00:26:00,727 --> 00:26:03,689
{\an8}MRZÍ MA TO, ALE BEV ZOMRELA
433
00:26:07,109 --> 00:26:08,277
ODPOVEĎ DAVOVI
434
00:26:08,277 --> 00:26:09,361
ODPOVEĎ GRAHAMOVI
435
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
ODPOVEĎ TIMOVI
436
00:26:28,964 --> 00:26:32,092
Neverím, že im Karen postavila bunker.
437
00:26:33,802 --> 00:26:36,054
O tínedžeroch vôbec nič netuší.
438
00:26:36,763 --> 00:26:37,723
Absolútne.
439
00:27:41,286 --> 00:27:43,288
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová