1 00:00:09,718 --> 00:00:12,930 నేను బెవ్ కంప్యూటర్ ని సెట్ చేశానని టైలర్ కి చెప్తావా? 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,097 సరే. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,309 వావ్. 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,729 బెవ్ డేటింగ్ వెబ్ సైట్ లో ఉంది. జేస్? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 బెవ్ డేటింగ్ వెబ్ సైట్ లో ఉందని నీకు తెలుసా? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 భలే, మంచిదే కదా, ఎహ్? 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 చూడు. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 నేను కూడా డేట్ కి వెళ్లడం మిస్ అవుతున్నాను. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 మనకు ఒకరితో ఒకరం కలిసి గడపడం అంటే ఇంకా ఇష్టమే కదా? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 ఒకరి గురించి ఒకరు కొత్త విషయాలు తెలుసుకోవడం. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,791 కలిసి పదమూడు ఏళ్లుగా ఉంటున్నాం, ఇప్పుడు ఇక నీ గురించి నాకు కొత్తగా తెలిసేది ఏమీ లేదు కదా? 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 అంటే, ఏదైనా మంచి విషయం ఉండి ఉంటే ఈ పాటికే చెప్పేదానివి. 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,211 జేసన్. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,506 సరేలే. అయితే, రాత్రికి పిజ్జా లేక వేరే ఏమైనా తెచ్చుకుందామా? 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,342 కాదు, నేను మనం ఒకరితో ఒకరం మంచిగా గడపడం గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,594 అంటే, ఎక్కడికైనా బయటకు వెళ్లడం గురించి. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,054 - బయటకా? - అవును, బయటకే. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,808 ఎందుకు? ఎవరైనా బయటకు వెళ్ళేది తమతో కలిసి ఇంట్లో గడపటానికి ఒకరిని కనుగొనడానికే కదా. 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,434 మనం ఆ పనిని ఇప్పటికే చేసాం. మనం గెలిచేసాం. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 ఇదే మన బహుమతి. మనం విజయం సాధించాం. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,605 నాకు ఇప్పుడు మిగతా సన్నాసుల్లా బయటకు వెళ్లాలని లేదు. అదేం వద్దులే. 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,818 ఒకటి చెప్తా విను, ఇంతకుముందు కంటే కాస్తంత నెమ్మదిగానే తలుపు వేసింది. 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,778 - అంటే కొంచెం బెటర్, నిక్. - తన మనసును ఏదో బాధిస్తోంది. 24 00:01:09,778 --> 00:01:14,783 నేను టీ తాగిన తర్వాత "ఆహ్" అంటానని నిన్న నా మీద కోపపడింది. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 - ఏంటి? - నేను టీ గుటక వేసి, "ఆహ్" 26 00:01:17,077 --> 00:01:21,290 అంటాను అంట, అది "అనవసరం" అలాగే "అతిచేయడం" అని అంది. 27 00:01:21,832 --> 00:01:23,125 సరే. 28 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 ఓహ్, భలే. మా అమ్మాయి వచ్చేసింది. 29 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 - అవును. - సరే. 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,053 ఓహ్, అయ్యో. 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 జేస్, జేస్, ఇలా రా. 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,392 - ఇలా రా. ఇలా రా. ఇలా రా. - ఎందుకు? ఇప్పుడు ఏమైంది? 34 00:01:41,310 --> 00:01:44,646 - ఎవరో ఈమెకు మెసేజ్ చేశారు. అయ్యో. - నేను నమ్మలేకపోతున్నా. 35 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 - ఆమె ఒక డేట్ కి వెళ్లాల్సి ఉంది. - ఓహ్, దేవుడా. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,192 ఇవాళ రాత్రే. 37 00:01:48,192 --> 00:01:51,862 కానీ ఆమె చనిపోయింది కాబట్టి ఇక వెళ్ళలేదు. 38 00:01:51,862 --> 00:01:54,281 ఓహ్, అవును, అవును. నాకు తెలుసు, అవును. సరే. 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 - పాపం, జార్జ్. - మనం ఆయనకు చెప్పాలి, కదా? 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 - వద్దు, ఏం చేస్తున్నావు? - అంటే, ఆయనకు చెప్పాలి కదా? 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 వద్దు, అలా చేయకూడదు. వాళ్ళు ఎన్ని రోజులుగా మాట్లాడుకుంటున్నారో చూడు. 42 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 వాళ్ళిద్దరికీ పరిచయం ఉంది. మనం, "హాయ్, ఆమె చనిపోయింది" అని చెప్పలేం కదా. 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 అంటే... 44 00:02:05,584 --> 00:02:08,044 మనం వెళ్లి ఆయనకు వ్యక్తిగతంగా చెప్పాలి. 45 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? అదేంటి? - నేను... నేను డేట్ కి వస్తా అంటున్నాను. 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 - ఏం చేస్తున్నావు? - అతనికి రిప్లై ఇవ్వకుండా ఉండకూడదు. 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,513 నువ్వు చనిపోయిన వ్యక్తిలా నటిస్తున్నావు, నువ్వు ఒక భూతం పని చేస్తున్నావు. 48 00:02:17,513 --> 00:02:19,097 ఓహ్, జేస్, నువ్వు రావాల్సిన పని లేదు. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 అతను మమ్మల్ని సెరఫీనాకి తీసుకెళ్తున్నాడు. 50 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 కామ్డెన్ లాక్ 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,559 అసలు విషయం ఏంటంటే, ఈ సప్లై చైన్లు ఇప్పుడు చాలా క్లిష్టమైపోయాయి. 52 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 ఆర్డర్లు ఒకదానితో ఒకటి కలిసిపోకుండా మనం ఆపలేం. 53 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 అంటే, ఫుడ్ లేబిలింగ్ ని చూడు. 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,941 అంటే, అది జనం ఆరోగ్యం కోసం కన్నా, 55 00:03:10,941 --> 00:03:14,987 నష్టం రాకుండా ఆపడానికి చేస్తున్నారు, అది అసలు ఉద్దేశానికి పూర్తి వ్యతిరేకమైన చర్య. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 ఏదైతేనేం, నేను నీకు ఆర్టికల్ ని పంపుతాను. 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 ఓరి, నాయనో! ఇంట్లోకి ఒక పెంగ్విన్ ని ఎవరు రానిచ్చారు? 58 00:03:24,079 --> 00:03:27,207 ఎవరైనా ఈ పెంగ్విన్ ని పోలీసులకు... ఇది నువ్వేనా. 59 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 60 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 నేను గార్డెన్ లో నడుద్దామని వెళ్ళాను, కానీ బాగా అలసిపోయాను. 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 నాకు తెలుసు. మనం ఒకేసారి అంతా నడవలేము, కదా? 62 00:03:36,258 --> 00:03:40,220 ఆ విషయం నీకు తెలుసు కదా, స్టీవి? ఇది మన పాత ఇల్లు లాంటిది కాదు. 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 నువ్వు తోటలో నడకకు వెళితే, 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 తప్పిపోయే అవకాశం ఉంది కాబట్టి నీతో నీళ్ల బాటిల్ తీసుకెళ్లాలి. 65 00:03:43,724 --> 00:03:44,933 సరే. 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 ఎర్త్ డేని జరుపుకోవడానికి రెడీగా ఉన్నావా, డార్లింగ్? 67 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 ఎలెక్ట్రిక్ కారును తీసుకెళ్లడం మర్చిపోకు. 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,149 అలాగే, దయచేసి నువ్వు ఆయిల్ కంపెనీకి పనిచేస్తావని వాళ్లకు చెప్పకు. 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 లేదా నీకు పెద్ద ఇల్లు ఉందని. లేదా నువ్వు సెలవులకు వెళతావని. 70 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 లేదా 2010కి ముందు నువ్వు గొప్పలు చెప్పుకోవడానికి చెప్పే ఏ విషయాన్ని 71 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 వాళ్ళ ముందు ప్రస్తావించకు. 72 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 అట్లాగే. 73 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 అంతే, అలాగే ఆడండి. కుడి వైపుకు అలాగే వెళ్తుండండి. 74 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 కానివ్వండి. ఒకటి, రెండు. మనం ప్రాక్టీసు చేసినట్టే ఒకటి, రెండు. 75 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 క్యారెట్ తింటావా? 76 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 ఇప్పుడు టైమ్ 10:30. 77 00:04:15,881 --> 00:04:17,798 అవును, కానీ నేను పళ్ళు ముందుగానే తింటాను. 78 00:04:17,798 --> 00:04:19,343 అలా అయితే మిగతా రోజంతా తినాల్సిన పని ఉండదని. 79 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 నేను నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగొచ్చా? 80 00:04:21,011 --> 00:04:24,515 నువ్వు, హేలీ ఎంత తరచుగా డేట్ మీద బయటకు వెళ్తుంటారు? 81 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 - బయటకా? - అవును, బయటకే. 82 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 - బయటకు వెళ్లడం ఎందుకు? మేము సింగిల్ కాదు కదా. - నేను కూడా అదే అంటున్నా. 83 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 సెక్స్ కోసమే జనం డేట్ కి వెళ్తుంటారు. 84 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 వాళ్ళు ఏమని చెప్పినా, అది సెక్స్ కోసమే. 85 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 జనానికి నిజంగానే పాటరి చేయడం ఇష్టం అనుకుంటున్నావా? 86 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 ఊరుకో. సెక్స్ కోసమే జనం పాటరి క్లాసులకు వెళతారు. 87 00:04:39,488 --> 00:04:41,782 పనిలో భాగంగా ఏదైనా కుండను చేయగలిగితే అది బోనస్ అనుకోవాలి. 88 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 విషయం ఏంటంటే, ఈ మధ్య పబ్లలో సోఫాలను కూడా పెడుతున్నారు. 89 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 బయటకు వెళ్లి గడపడానికి కూడా ఇంట్లో ఉన్న ఫీలింగ్ తీసుకురావడానికి చూస్తున్నారు. 90 00:04:46,828 --> 00:04:50,290 అంటే... సరే, సరే. నేను హేలీతో కలిసి ఇంట్లో ఉన్నాను అనుకో. 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,543 అలాంటిది అక్కడ మాట్లాడుకోవడం ఆపి, కోట్లు వేసుకుని, 92 00:04:52,543 --> 00:04:54,586 రోడ్డు మీద నడుచుకుని వెళ్లి, బస్సు ఎక్కి, 93 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 బస్సులో 20 నిమిషాలు కూర్చుని, 94 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 మేము ఎక్కడ ఎక్కామో అక్కడికి అయిదు కిలోమీటర్ల దూరం వెళ్లి, 95 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 మళ్ళీ మాట్లాడుకోవాలా? 96 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 అదొక పిచ్చి ఐడియా. 97 00:05:01,552 --> 00:05:04,054 - నిజం. - పైగా, నేను ఇంటికి చాలా మొత్తం వాయిదా కడుతున్నా, 98 00:05:04,054 --> 00:05:06,181 కాబట్టి నా పెట్టుబడికి వీలైనంత రాబట్టడం కోసమైనా నేను ఇంట్లోనే ఉంటాను. 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 - అర్థమవుతోంది, మిత్రమా. - ఇక్కడ చూడండి. 100 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 అంతే, అంతే, అంతే, వెళ్ళు! అవును, జార్జి బాబు! 101 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 వెళ్ళండి! ఆట అంటే ఇలా ఉండాలి! 102 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 మిత్రమా? క్షమించు... మిత్రమా? ఏమండీ, హాయ్. 103 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 మా పిల్లలని కూడా ఆడించే అవకాశం ఏమైనా ఉందా? 104 00:05:16,733 --> 00:05:19,903 ఎందుకంటే మావాళ్ళు ఆడకపోతే మేము ఇతర పిల్లల ఆటను చూడటానికి వచ్చిన వింత మనుషుల్లా ఉంటాం. 105 00:05:19,903 --> 00:05:21,196 - చెప్పేది అర్థమవుతుందా? - అవును, అంటే, 106 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 సరిగ్గా కదలలేని వారిని వేరే గ్రూప్ లో పెట్టమని వాళ్లకు 107 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 చెప్పా, కానీ వాళ్ళు చేయడం లేదు. 108 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 విషయం ఏంటంటే మనం ఇప్పటికే సరిగ్గా ఆడలేని వారిని వేరే గ్రూప్ గా వేరు చేసాము. 109 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 వాళ్ళే "పిల్లలు." 110 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 సరే, టైలర్, థియో. పదండి. వెళ్ళండి. 111 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 సరే, వెళ్ళండి. అవును. బయలుదేరండి, పిల్లలు. 112 00:05:33,333 --> 00:05:35,419 - లిల్లీ, జార్జ్. - వెళ్తున్నారు. 113 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 వెళ్ళు, బాబు. 114 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 వెళ్లి బాగా ఎంజాయ్ చేయండి. 115 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 సరే, పిల్లలు. రండి. ఇలా రండి! 116 00:05:40,883 --> 00:05:42,467 ఆట సమయం ముగిసింది. బాగా ఆడారు. 117 00:05:43,760 --> 00:05:45,971 - ఇలా రండి, పిల్లలు. - అంతే, టైలర్. అవును, బాగా స్ట్రెచ్ చెయ్. 118 00:05:45,971 --> 00:05:47,222 ఎంతైనా జాగ్రత్తగా ఉండాలి, బాబు. 119 00:05:47,222 --> 00:05:48,682 బాగా ఆడుతున్నావు, బాబు. 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 ది బాక్స్ 121 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 - హాయ్. - హాయ్. 122 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 క్యాట్ రీడ్ ఇక్కడ ఉందా? 123 00:05:59,109 --> 00:06:02,279 - నీకు అప్పాయింట్మెంట్ ఏమైనా ఉందా? - నిజానికి లేదు, కానీ నాకు అవసరం లేదు. 124 00:06:02,279 --> 00:06:03,238 నేను ఆమె కూతురిని. 125 00:06:03,238 --> 00:06:06,033 నాకు అయిదేళ్ళప్పుడు ఆమె నన్ను వదిలేసింది, ఎందుకో తెలుసుకునే హక్కు నాకు ఉంది. 126 00:06:07,576 --> 00:06:08,577 సరే. 127 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 క్యాట్? 128 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 ఉండండి. ఒక్క నిమిషం. 129 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 సరే. ఏం పర్లేదు. 130 00:06:18,003 --> 00:06:19,338 నేను వీటిని తీసుకుంటాను. 131 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 నీ రోజును ఎంజాయ్ చెయ్. 132 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 క్యాట్ రీడ్ హెయిర్ డ్రెస్సర్ 133 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 క్యాట్ రీడ్ గార్డెన్ సెంటర్ 134 00:06:35,938 --> 00:06:37,648 వైల్డ్ స్వాన్స్ 135 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 వద్దు, చిరాకుగా ఉంటుంది. 136 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 అంటే, మరి ఇంకెలా మింగాలో నాకు తెలీదు. 137 00:06:42,778 --> 00:06:43,904 ఇది నిజంగానే చిరాకు పుడుతుంది. 138 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 - ఇది పర్లేదు. - అవును. 139 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - ఇది చవకగానే ఉంది. - ఇది చాలా ఖరీదు. 140 00:06:59,419 --> 00:07:00,504 ఊరుకో. తీసుకో. 141 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 వద్దు. దీన్ని నేను ఒక్కసారే వేసుకుంటా. 142 00:07:06,593 --> 00:07:08,846 - నేను నిన్ను ఒకటి అడగొచ్చా? - అడుగు. 143 00:07:08,846 --> 00:07:10,806 నువ్వు, స్కాట్ కలిసి ఎంత సేపు గడుపుతుంటారు? 144 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 - వారానికి నాలుగు లేదా అయిదు సాయంత్రాలు. - నిజమా? 145 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 మేమైతే కనీసం ఒకే గదిలో ఉండటం కూడా గొప్పే. 146 00:07:17,145 --> 00:07:20,065 సరే. కానీ మా ఇల్లు మీ దానికంటే పెద్దది అని గుర్తుంచుకో. 147 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 మీరు మీ ఇంట్లో వేరే గదుల్లో ఉన్నా కూడా, 148 00:07:22,651 --> 00:07:23,986 మేము ఇద్దరం హాల్ లో రెండు చివర్లలో 149 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 ఉన్నప్పటి కంటే దగ్గరగానే ఉండి ఉండొచ్చు. 150 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 అవును. నిజమే, మాకు అది కలిసొచ్చింది. 151 00:07:40,294 --> 00:07:42,045 సరే. నేను ఇది తీసుకుంటాను. 152 00:07:43,672 --> 00:07:47,176 నేను దీన్ని తీసుకుని, లేబుల్ ని ఉంచి, బహుశా వీలయితే సోమవారం దీన్ని తిరిగి ఇచ్చేస్తాను. 153 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 చమట ఎక్కువ పట్టకుండా చూసుకుంటే చాలు. నువ్వు ఇవాళ మా పిల్లల్ని చూసుకుంటావా? 154 00:07:51,346 --> 00:07:53,182 - ఏంటి? - ప్లీజ్. 155 00:07:53,182 --> 00:07:54,766 వాళ్ళను ఇంకొకరు చూసుకోవాలా? 156 00:07:54,766 --> 00:07:56,310 అంటే, వాళ్ళు పెద్దోళ్ళు అయిపోయారు కదా. 157 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 స్టీవి అయితే తన స్కూల్ షర్ట్ లు తానే ఇస్త్రీ చేసుకుంటోంది. 158 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 తన సొంతంగా పళ్లకు ఫ్లాస్ చేసుకోవడం కూడా అలవాటు చేసుకుంది. 159 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 అవును. ఆ విషయం చెప్పావు. 160 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 ఈ మధ్య ప్రిన్సెస్ కాస్త ముభావంగా ఉంటోంది, 161 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 ఇలా ఉన్నప్పుడు తన మానాన తనని మనం వదిలేస్తే బాగుండు అనుకుంటుంది, 162 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 కానీ, కెరెన్, అది మంచిది కాదని నాకు తెలుసు. 163 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 - సరే. - సూపర్! 164 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 అయితే ఇవాళ రాత్రి డేట్ కి జేసన్ నిన్ను ఎక్కడికి తీసుకెళ్తున్నాడు? 165 00:08:18,707 --> 00:08:21,001 ఓహ్, లేదు. జేసన్ కాదు. జార్జ్. 166 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 జార్జ్? 167 00:08:26,381 --> 00:08:28,050 అవును, నాకు ఇది బాగా నచ్చింది. 168 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 బహుశా ఈసారి కొంచెం పార్మిజియానో-రెజ్జియానో చీజ్ వేస్తే బాగుంటుంది ఏమో. 169 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 అప్పుడు దీనికి మరింత బలమైన ఫ్లేవర్ రావచ్చు, తెలుసా? 170 00:08:36,390 --> 00:08:39,852 కానీ, నీ సీజనింగ్ సరిగ్గా సరిపోయింది. 171 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 - ఇవాళ నువ్వు నీ రోజును బాగా ఎంజాయ్ చేసావా? - అవును. 172 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 అవునా? 173 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 నువ్వు చేసిన పనుల్లో నీకు ఏది నచ్చింది? 174 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 మేము ప్రపంచం బొమ్మలు గీయడం. 175 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 ఓహ్, అవును. సరే, నాకు చూపించు. 176 00:08:51,198 --> 00:08:54,493 మనం దాన్ని ఫ్రిడ్జ్ కి తగిలించవచ్చు, కదా? 177 00:09:01,458 --> 00:09:02,543 హేయ్. 178 00:09:04,670 --> 00:09:07,339 ఇది ఏంటి? 179 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - నన్ను ఫాలో అవ్వండి. - సరే. 180 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 నాకు భలే ఆసక్తిగా ఉంది. 181 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 - నేను చూడటానికి బాగానే ఉన్నానా? - ఆగు. ఏమని చెప్పాలో నాకు తెలుసు. 182 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 - నీకు నా డ్రెస్ నచ్చిందా? - నువ్వు... అవును. 183 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 నాకు నువ్వు ఈ డ్రెస్ వేసుకుంటే మొదటి నుండి చాలా ఇష్టం. 184 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 హలో, అవును, ఇక్కడ జార్జ్ అనే పేరు మీద రిజర్వేషన్ ఏదైనా ఉందా? 185 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 - అవును, ఉంది. నాతో రండి. - సరే, థాంక్స్. 186 00:09:36,618 --> 00:09:38,662 జేస్. ఆయన్ని చూడు. 187 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 ఆయన మన డేట్ కోసం బాగా ముస్తాబై వచ్చాడు. 188 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 మళ్ళీ చెప్తున్నాను, ఇది మన డేట్ కాదు. 189 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 హలో, జార్జ్. మీరు బెవ్ ని కలవడానికి వచ్చారు కదా? 190 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 అవును, హెలో. 191 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 నీ అందాన్ని ఆ ఫోటో ఏమాత్రం సరిగ్గా చూపించలేదు, తెలుసా? 192 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 ఓహ్, కాదు. థాంక్స్. లేదు, నేను నిక్కి, నేను బెవ్ ఫ్రెండ్ ని. 193 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 ఆమె రాలేదు. 194 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 అవును, ఆమె రాలేకపోవడానికి కారణం... 195 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 నన్ను క్షమించండి, జార్జ్. బెవ్ చనిపోయింది. 196 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 కానీ ఆమె ఇవాళ ఉదయమే నాకు ఈ-మెయిల్ పంపింది. 197 00:10:10,944 --> 00:10:14,781 ఈ విషయాన్ని మీకు వ్యక్తిగతంగా చెప్పాలని... నేనే మీకు డేట్ కి వస్తానని మెయిల్ పంపించాను. 198 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 199 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 ఆమె చనిపోయిందా? 200 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 - అవును. - రెండు వారాల క్రితం, అండి. 201 00:10:19,411 --> 00:10:20,537 అవును. అవును, ఆమె ఇక లేదు. 202 00:10:20,537 --> 00:10:25,167 అంటే... ఎంతైనా మా వయసు కారణంగా, ఇది మామూలే అనుకో. 203 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 అందుకే నేను పరిచయమైన వారం లోపలే డేట్ కి రమ్మంటాను. 204 00:10:29,588 --> 00:10:31,256 - మీ షాంపేన్, సర్. - నువ్వు నాతో కలిసి తాగుతావా? 205 00:10:31,965 --> 00:10:32,799 అది... 206 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 లేదు, మేము వెళ్ళాలి. 207 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 షాంపేన్ ని నీలాంటి అందగత్తెలు తాగడం కోసమే తయారు చేస్తారు. 208 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 ఓహ్, లేదు. 209 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 నాకు కూడా కొంచెం అలసటగానే ఉంది. 210 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 ఇక్కడ మంటలు ఏమీ లేవు, కానీ నీ సొగసు వేడికి ఈ ప్రదేశం తగలడిపోయేలా ఉంది. 211 00:10:46,522 --> 00:10:47,356 సర్లే. 212 00:10:47,356 --> 00:10:49,149 సరే, అలాగే. ఒక్క గ్లాసు తాగుతానులే. 213 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 బెవ్ కోసం. 214 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 - బెవ్. - నేను కొంచెం... నాకు కాస్త... 215 00:10:53,737 --> 00:10:56,198 జేస్, వెళ్లి ఒక కుర్చీ తెచ్చుకో. ఇలా ఇబ్బంది పెట్టకు. 216 00:10:57,032 --> 00:10:58,283 నన్ను ఎక్కడికి వెళ్ళమంటావు? 217 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 సరే. అరగంటలో పిజ్జా వస్తుంది, పిల్లలు. 218 00:11:01,620 --> 00:11:02,579 సరే. 219 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 టైలర్. నువ్వు అలా కూర్చుంటే నీ కళ్ళపై ఒత్తిడి పడుతుంది. 220 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 సరే. 221 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 థాంక్స్. 222 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 అదేం పర్లేదు. సరే, మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 223 00:11:12,881 --> 00:11:15,676 ఓహ్, దేవుడా. నాకు తెలీదు. నేను పిల్లల్ని చూసుకుని చాలా ఏళ్ళు అవుతుంది. 224 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 అంటే, క్రితం సారి మనం మిల్క్ షేక్ లు చేసుకుని, 225 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 హాల్ లో దుప్పట్లతో ఒక కోటను కట్టుకున్నాం. 226 00:11:21,014 --> 00:11:23,225 మీరు ఇక్కడ ఉండకపోయినా పరవాలేదు. నేనేం చిన్న పిల్లని కాదు. 227 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 లేదు, అదేం పర్లేదు. 228 00:11:25,644 --> 00:11:28,730 నాకు నా కూతురంటే ఇష్టమే, కానీ కొన్నిసార్లు అయిదేళ్ల పిల్లతో కాకుండా ఎదిగిన వారితో మాట్లాడటం బాగుంటుంది. 229 00:11:28,730 --> 00:11:31,984 మొజార్ట్ తన మొదటి సింఫనీని అయిదేళ్లకే రాశాడు, కాబట్టి... 230 00:11:31,984 --> 00:11:35,320 అందుకే కదా మొజార్ట్ వల్ల తర్వాత అందరూ ఇబ్బంది పడాల్సి వస్తోంది. 231 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 అయితే అయిదేళ్ల వయసున్న పిల్లల్ని మేనేజ్ చేయడం కష్టమా? 232 00:11:39,658 --> 00:11:42,995 కాదు. నా ఉద్దేశం, పెద్దోళ్ళతో మాట్లాడితే కాస్త టైమ్ పాస్ అవుతుంది. 233 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 ఏమైనా సమస్యా? 234 00:11:52,045 --> 00:11:56,383 - సరే, అంటే... - నాకు అయిదేళ్ళప్పుడు మా అమ్మ వదిలేసింది. అది సంగతి. 235 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 సరే. 236 00:12:04,808 --> 00:12:09,938 నువ్వు ఎప్పుడైనా ఎవరితో అయినా మాట్లాడాలి అనుకుంటే, నేను ఉన్నా, ఆ విషయం మూడో వ్యక్తికి తెలీదు. 237 00:12:11,607 --> 00:12:14,693 నా జ్ఞాపకశక్తి చాలా దారుణమైంది, పైగా నాకు స్నేహితులు కూడా ఎక్కువమంది లేరు. 238 00:12:16,820 --> 00:12:17,821 సరే. 239 00:12:25,287 --> 00:12:26,538 దీన్ని మీరు ఏమంటారు? 240 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 - ఇదా? - అవును. 241 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 ఇది స్వెట్ షర్ట్. 242 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 అవును. చాలా సౌకర్యంగా ఉంటుంది. 243 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 అవును. 244 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 నేను కూడా ఇలాంటి బట్టలు ఒకసారి వేసుకున్నా. 245 00:12:38,467 --> 00:12:39,801 నాకు ఒకసారి కోలోనాస్కపి చేశారు, 246 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 అప్పుడు నేను ఇంకా మత్తులో ఉన్నప్పుడు నా కూతురు నాకు ఒకటి తొడిగింది. 247 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 - సరే అంటే, మనం ఇక... - హలో, 248 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 మేము ఇక వెళితే మంచిదేమో, కదా? 249 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 సరే, ఈ సాయంత్రం నాతో గడిపినందుకు మీ ఇద్దరికీ థాంక్స్ చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను. 250 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 కనీసం నేను చేయాలనుకున్న వాటిలో కొంచెమైనా చేయడం సంతోషంగా ఉంది. 251 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 ఓహ్, జార్జ్, మీరు వేరే ఇంకేమైనా ప్లాన్ చేశారా? 252 00:12:59,905 --> 00:13:01,448 మన డేట్ ఇదే అనుకుంటున్నావా? 253 00:13:01,448 --> 00:13:04,243 ఓహ్, బంగారం, నాకు మందుల ప్రభావం ఇంకా పూర్తిగా ఎక్కలేదు కూడా. 254 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 - సరే, అయితే, ఇక ఆలస్యం అవుతోంది, కాబట్టి... - జార్జ్. 255 00:13:09,665 --> 00:13:12,501 - చిన్న కారు తెచ్చినందుకు క్షమించండి. - అవును. 256 00:13:12,501 --> 00:13:13,836 మీరు నన్ను ఎక్కడికి తీసుకెళ్తున్నారు? 257 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 సంధ్యవేళ నీ అందం మరింత విరజిమ్ముతోంది, తల్లి. 258 00:13:20,342 --> 00:13:23,011 - ఇప్పుడు టైమ్ 5:30. - కాటరాక్ట్ ఉండటం వల్ల 259 00:13:23,011 --> 00:13:27,391 లాభం ఏంటంటే నేను దేన్ని చూసినా అత్యద్భుతమైన అందంతో వెలుగుతున్నట్టు ఉంటుంది. 260 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 వెధవా! 261 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 మీరు డ్రైవింగ్ చేయొచ్చా, అండి? 262 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 జీవితాన్ని అర్థం చేసుకోవడం కోసం, మనం చావుకు దగ్గరగా వెళతాం. 263 00:13:38,944 --> 00:13:39,862 ఏంటి, నువ్వు... 264 00:13:40,654 --> 00:13:42,364 నువ్వు లండన్ లో ఉన్న క్యాట్ రీడ్స్ అందరిని వెతికావా? 265 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 లేదు, నేను ముందు జనాన్ని ఫిల్టర్ చేశా. 266 00:13:45,284 --> 00:13:47,870 కానీ సరిగ్గా చేయలేకపోయా. ఒక అమ్మాయి ఫంక్షన్ కి వెళ్లి హడావిడి చేశా. 267 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 ఇప్పుడు ఎందుకు వెతుకుతున్నావు? 268 00:13:51,707 --> 00:13:54,001 అంటే, ఇన్నేళ్ల తర్వాత. 269 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 బెవ్ చనిపోయాక ఆమె తిరిగి వస్తుందేమో అనుకున్నా. 270 00:13:58,046 --> 00:13:59,548 కానీ ఆమె రాలేదు, దాంతో ఎప్పటికీ రాదు అని తెలిసింది, 271 00:13:59,548 --> 00:14:00,799 ఇక నేనే ఆమెను కనిపెట్టాలి. 272 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 ఈ విషయం జేసన్ ఇంకా నిక్కిలకు చెప్పావా? 273 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 లేదు, నిక్కి చాలా బాధపడుతుంది. 274 00:14:04,469 --> 00:14:06,847 అంటే, నిజమే, తను ఎప్పుడూ అలాగే ఉంటుంది. 275 00:14:07,556 --> 00:14:11,185 నువ్వు పట్టించుకోకుండా ఉండాలి అంతే. ట్రాఫిక్ ఎక్కువగా ఉన్న రోడ్డు పక్కన ఉన్నట్టు. 276 00:14:11,185 --> 00:14:14,646 లేదు, ఇక నేను ఏం చేసినా ప్రయోజనం లేదు, నేను ఆమెను కనిపెట్టలేను. 277 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 ఓహ్, ప్రిన్సెస్. ఇలా రా. 278 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 సరే, నేను నీకు ఏం చేయగలను? 279 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 {\an8}డాన్స్ రివోలి బాల్ రూమ్ క్లబ్ 280 00:14:35,209 --> 00:14:36,627 తిరిగి స్వాగతం, సర్. మేడం. 281 00:14:38,545 --> 00:14:41,131 క్షమించండి, సర్. డాన్స్ ఫ్లోర్ మీదకు వెళ్లాలంటే జాకెట్ వేసుకోవాలి. 282 00:14:41,131 --> 00:14:42,216 కావచ్చు, కానీ నా దగ్గర లేదు. 283 00:14:42,216 --> 00:14:46,386 జాకెట్స్ లేని వారి కోసం మేము ఇక్కడ జాకెట్లు ఏర్పాటు చేసాం. 284 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 అంటే, ఇంతకు ముందుతో పోల్చితే ఇది నిజంగానే బాగుందా? 285 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 అవును. 286 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 - అవును. - ఓహ్, అవును. చాలా బాగుంది. 287 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 చాలా బాగుంది. 288 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, దయచేసి మీ భాగస్వాములను ఫ్లోర్ మీదకు తీసుకురండి. 289 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 ఇప్పుడు మీరు క్విక్ స్టెప్ డాన్స్ వేయబోతున్నారు. 290 00:15:24,383 --> 00:15:25,425 చీర్స్, మిత్రమా. 291 00:15:38,105 --> 00:15:39,565 చూసుకో. అవును. 292 00:15:39,565 --> 00:15:42,317 - క్విక్ స్టెప్ కష్టమైన డాన్స్. - అవునా? 293 00:15:45,612 --> 00:15:46,613 ఆయన భలే వ్యక్తి. 294 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 - ఆయన ఇందాక జర్మన్లకు వ్యతిరేకమైన జోక్ చెప్పాడు. - అవును, ఆయన వెటకారంగా చెప్పి ఉంటాడులే. 295 00:15:50,576 --> 00:15:52,327 - ఆయన నాకు కన్ను కొడుతున్నట్టు ఉన్నాడు. - సరే. 296 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 జేస్, ఆయన హీల్ ప్రోటెక్టర్లు కొన్నాడు. 297 00:15:53,579 --> 00:15:56,206 ఆయన ముందెప్పుడూ కలవని ఒక అమ్మాయి కాళ్ళ కోసం హీల్ ప్రోటెక్టర్లు కొన్నాడు. 298 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 ఆ నమ్మకం. ఆ కమిట్మెంట్. 299 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 డేట్ అంటే ఒకప్పుడు పెద్ద విషయంలా ఉండేది. ఒక వ్యక్తిని ఆకట్టుకోవడానికి అన్నట్టు. 300 00:16:03,255 --> 00:16:05,174 ఆకట్టుకోవడం గురించి ఒకటి చెప్తాను, సరేనా? 301 00:16:05,174 --> 00:16:09,344 ఇంతవరకు ఎవరైనా ఇంకొకరిని ఆకట్టుకోవడానికి ఏమైనా చేసారంటే అది వారితో పడుకోవడానికే. 302 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 - కాదు. - అవును. 303 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 ఎదుటి వ్యక్తికి వారు ప్రత్యేకమైనవారు అనిపించేలా చేయడమే నిజమైన ఆకర్షణ. 304 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 నేను కూడా అలాగే... 305 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 ఏంటి? ఏమైంది? 306 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 - వాల్ట్జ్ సంగీతం ప్లే అవుతోంది. - అయితే వెళ్ళు. 307 00:16:29,031 --> 00:16:30,073 ఆమెకు పెళ్లి అయింది అంట. 308 00:16:43,212 --> 00:16:45,589 - థాంక్స్. - ఏం పర్లేదు. 309 00:16:50,093 --> 00:16:53,388 అవును! నిజమే. అందరికీ వినిపించేలా శ్వాస వదలాల్సిన పనిలేదు. 310 00:16:53,388 --> 00:16:54,515 నాకు తెలుసు. 311 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 ఆమె ఉద్దేశం ఏంటో నాకు అస్సలు అర్థం కాదు. 312 00:17:02,064 --> 00:17:03,774 నీ చేతులు చాలా తడిగా ఉన్నాయి. 313 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 ఎందుకంటే మీరు చాలా గట్టిగా పట్టుకున్నారు. 314 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 అంటే, నీ చేతులు ఇంత తడిగా లేకపోతే పట్టుకోవాల్సిన అవసరం ఉండేది కాదు. 315 00:17:08,612 --> 00:17:11,323 అయ్యో, చూస్తుంటే మనకు కోడి ముందా, గుడ్డు ముందా లాంటి సమస్య వచ్చినట్టు ఉంది, సిల్వి. 316 00:17:12,824 --> 00:17:15,160 జార్జ్ ఎంత బాగా నడిపిస్తున్నాడో చూడు. 317 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 ఎంత సుకుమారమైన నడిపింపో. 318 00:17:20,040 --> 00:17:23,794 - అంటే, ఆయన శృంగారం కూడా డాన్స్ చేసినట్టే ఉంటుంది. - సరే. 319 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 ఏంటి? 320 00:17:31,134 --> 00:17:32,261 ఏమీ లేదు. 321 00:17:33,053 --> 00:17:36,181 - నీకు ఏమైనా చెప్పాలని ఉంటే... - కాస్త త్వరగా ఇంటికి వెళదామా? 322 00:17:58,328 --> 00:17:59,246 జార్జ్? 323 00:18:01,498 --> 00:18:03,959 జార్జ్? మనం ముందుకు వెళ్లడం లేదు. 324 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 అవును నిజమే. మనం ఇంటికి వచ్చేశామా? 325 00:18:07,379 --> 00:18:10,090 లేదు, కారు ఆగిపోయినట్టు ఉంది. 326 00:18:11,175 --> 00:18:12,885 అవును, ఇలా అవుతుంది. 327 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 ఆయన... 328 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 జపనీస్ వారి గురించి నా థియరీని మీకు చెప్పానా? 329 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 హేయ్. నువ్వు ఎందుకు నిద్రపోవడం లేదు? 330 00:18:40,537 --> 00:18:45,167 బాగానే ఉన్నావా? లైట్లు వేసుకుని పడుకోవాలని ఉందా? అలా అయితే చీకటి తక్కువ ఉంటుంది కదా? 331 00:18:46,293 --> 00:18:48,629 వాతావరణ అత్యవసరం అంటే ఏంటి? 332 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 ఆ మాట ఎక్కడ విన్నావు? 333 00:18:53,550 --> 00:18:55,469 {\an8}హ్యాపీ ఎర్త్ డే ఈ ఎర్త్ డే రోజున మీరు ఏం చేస్తారు? 334 00:18:59,806 --> 00:19:02,518 నువ్వు లైట్ ఆన్ చేసి ఉంచితే, అది జంతువులకు మంచిది కాదు. 335 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 కాదు, అదేం పర్లేదు అనిపిస్తోంది. 336 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 సరే. 337 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 సరే, చెప్పేది విను. 338 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 నువ్వు ఆ విషయాల గురించి చింతించాల్సిన అవసరం లేదు. 339 00:19:12,194 --> 00:19:14,863 మనకు ఎలాంటి సమస్యా రాకుండా ఉండేలా చేయడానికి చాలా మంది 340 00:19:14,863 --> 00:19:17,658 - చాలా కష్టపడి పనిచేస్తున్నారు. - మరి నువ్వు? 341 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 మనం అందరం మరింత కృషి చేద్దాము. 342 00:19:23,789 --> 00:19:27,209 వరదలు వచ్చినప్పుడు, జంతువులు నీళ్లలో మునిగిపోతాయా? 343 00:19:30,003 --> 00:19:31,213 ఒక కథ చదువుదామా? 344 00:19:32,464 --> 00:19:35,884 సరేనా? ఏముందో చూద్దాం. ఇక్కడ ఏ కథ ఉంది? 345 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 {\an8}హూ టుక్ మై ట్రీ. సరే. 346 00:19:40,681 --> 00:19:41,849 ఒక ఉడత ఒకరోజు... 347 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 ది లాస్ట్ పోలార్ బేర్ 348 00:19:44,476 --> 00:19:45,394 సరే. 349 00:19:48,105 --> 00:19:49,565 నేను మిసెస్ టిగ్గి-వింకిల్ కథ తీసుకురానా? 350 00:19:50,148 --> 00:19:54,027 సరేనా? యుద్ధానికి ముందు రాసిన కథలు ఏమైనా చదువుదామా? సరేనా? అలాగే. 351 00:20:16,341 --> 00:20:17,509 సరే. 352 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 నేను ఒక్కడినే దీన్ని తొయ్యలేకపోతున్నాను. 353 00:20:20,262 --> 00:20:21,555 ఆయనకు 76 ఏళ్ళు. 354 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 నేను నువ్వు వస్తావేమో అని చూస్తున్నాను. 355 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 లేదు, నేను దిగను. నాకు మురికి అంటుకుంటుంది. 356 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 సరే అయితే. 357 00:20:28,061 --> 00:20:31,690 సరే. అయితే రాత్రంతా మనం ఇలాగే కూర్చుందాం, సరేనా? 358 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 ఇలా అయితే నువ్వు నాతో సమయం గడపాల్సి రావచ్చు. ఏమీ అనుకోకు. 359 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 పీడకల. 360 00:20:37,905 --> 00:20:41,450 జార్జ్? జార్జ్, మీరు మీ చెవి మెషిన్ ని కాసేపు ఆపుతారా? 361 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 - మేము... మేము కాస్త మాట్లాడుకోవాలి. - సరే, తప్పకుండా. 362 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 ఇప్పుడు నీ మాటలు నాకు వినబడవు, తల్లి. 363 00:20:49,833 --> 00:20:50,876 ఇవాళ నేను నిన్ను చూసిందే లేదు. 364 00:20:50,876 --> 00:20:53,170 హేయ్, అంటే... నేను కొంచెం అతిగా ఎంజాయ్ చేసి ఉండొచ్చు, 365 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 కానీ నాతో గడపడానికి ఉత్సాహం చూపించిన వ్యక్తితో కలిసి గడపడం నాకు నచ్చింది. 366 00:20:57,382 --> 00:21:00,636 నేను కూడా అందగాడిని, ఆకట్టుకోగలను అని జనం అంటారు, తెలుసా? 367 00:21:00,636 --> 00:21:02,804 అవును, నువ్వు పొడుగ్గా ఉంటావు కాబట్టి ఆడవాళ్లు తికమకపడుతుంటారు. 368 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 నేను కూడా ఆసక్తి చూపుతాను. 369 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 మనం సోఫా మీద కూర్చున్నప్పుడు నువ్వు తల తిప్పడాన్ని, జేస్, 370 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 ఆసక్తి చూపించడం అనరు. 371 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 నీకు ఇంట్లో చక్కగా కూర్చొని ఎంజాయ్ చేయడం ఇష్టం అనుకున్నాను. 372 00:21:09,978 --> 00:21:11,772 - ఏం మాట్లాడుతున్నావు? - అవును, నాకు ఇష్టమే. 373 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 నాకు ఇంట్లో ఉండటం ఇష్టమే, కానీ... 374 00:21:14,775 --> 00:21:18,820 ఆ ఇంట్లో, అది... ఇంతకు ముందు మనిద్దరమే ఉండేవాళ్ళం. 375 00:21:18,820 --> 00:21:21,615 ఇప్పుడు ఆ ఇల్లు మనది మాత్రమే కాదు. 376 00:21:21,615 --> 00:21:24,243 మనం మళ్ళీ మనలా ఉండటానికి బయటకు వెళుతుండాలి. 377 00:21:24,243 --> 00:21:27,871 మనం నిజంగా మనలా ఉంటూ ఒకరితో ఒకరం గడపడానికి వీలు ఉండే చోటుకు వెళ్ళాలి. 378 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 నేను మరీ గుర్తింపులేని వ్యక్తిని కాదు, జేస్. 379 00:21:32,000 --> 00:21:36,588 - నువ్వు నాకు ప్రాముఖ్యత ఇవ్వాలి. - ఎంత పెద్ద మాటలు అంటున్నావో, నిక్కి. 380 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 సరే. 381 00:21:39,258 --> 00:21:41,426 జార్జ్? జార్జ్, మీరు మీ చెవి మెషిన్... 382 00:21:45,472 --> 00:21:48,559 నేను మీ మధ్యలో వచ్చినట్టు ఉన్నాను. నేను మీకు సలహా ఇవ్వగలనేమో? 383 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 లేదు, అదేం అవసరం లేదు, అండి, కానీ థాంక్స్. 384 00:21:51,103 --> 00:21:54,773 నేను నా భర్య లిండాతో 43 ఏళ్ళు సంసారం చేశాను. నాకు కూడా కొన్ని విషయాలు తెలుసు. 385 00:21:55,566 --> 00:21:57,150 లిండాకి ఏమైంది, జార్జ్? 386 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 నేను ఆమెను పోగొట్టుకున్నా. ఆమె చనిపోయింది. 387 00:22:01,738 --> 00:22:02,865 జార్జ్, నాకు బాధగా ఉంది. 388 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 నాకు బాధగా ఉంది, అండి. 389 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 మీరు ఎలా కలిసారో చెప్పండి. 390 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 మేము 13 ఏళ్ల క్రితం కలిసాం. 391 00:22:21,258 --> 00:22:22,259 అలాగే... 392 00:22:23,844 --> 00:22:28,515 మేము మొదటిసారి ముద్దు పెట్టుకున్నప్పుడే నేను అనుకున్నాను, "ఇక చాలు." 393 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 "నేను నగ్నంగా చూడబోయే ఆఖరి వ్యక్తి ఇతనే కావాలి" అని. 394 00:22:34,563 --> 00:22:36,481 అంటే, అప్పట్లో నేను ఇంకొక అమ్మాయిని కూడా డేటింగ్ చేసేవాడిని, 395 00:22:36,481 --> 00:22:38,275 కాబట్టి నాకు అలా అనిపించలేదు అనుకోండి. 396 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 సరే. అలాగే, జేస్, సరే. 397 00:22:39,735 --> 00:22:42,362 - నీకు చెప్పాలని లేకపోతే... - నాకు ఈమె అంటే పిచ్చి, జార్జ్. 398 00:22:42,863 --> 00:22:44,698 నమ్మలేనంత పిచ్చి ఇష్టం. 399 00:22:44,698 --> 00:22:46,575 అంటే, ఈమె గురించి అంతా తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను. 400 00:22:46,575 --> 00:22:48,785 ఈమె రక్తం టైప్ ఏంటో తెలుసుకోవాలి అనుకున్నా. 401 00:22:48,785 --> 00:22:52,998 కారం తింటే నాకు ఎలా ఉంటుందో అలాగే ఈమెకు కూడా ఉంటుందో లేదో తెలుసుకోవాలి అనుకున్నా. 402 00:22:54,291 --> 00:22:57,336 ఈమె ప్రైమరీ స్కూల్ క్లాస్ రూమ్ లేఅవుట్ ఎలా ఉండేదో కూడా తెలుసుకోవాలి అనుకున్నా. 403 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 ఇప్పటికీ నాకు ఈమె అంటే పిచ్చే. 404 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 ఆమెకు సంబంధించింది ఏదైనా సరే. 405 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 అంటే, నాకు ఈమె చేవ్రాత అన్నా కూడా చాలా ఇష్టం. 406 00:23:10,182 --> 00:23:12,809 సరే. ఇప్పుడు పర్లేదు. 407 00:23:14,478 --> 00:23:17,314 ప్రేమించడానికి ఒకరిని కలిగి ఉండటం ఒక దీవెన. 408 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 నిజం. 409 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 కానీ నీకు నేను ప్రాముఖ్యత ఇవ్వడం మర్చిపోతుంటాను. 410 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 ఎందుకంటే... 411 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 ఇప్పుడు నువ్వు ఒక ఫీలింగ్. 412 00:23:40,504 --> 00:23:42,005 ఎలాంటి ఫీలింగ్? 413 00:23:43,799 --> 00:23:45,259 ఒక వెచ్చని లైట్ లాంటి ఫీలింగ్. 414 00:23:59,231 --> 00:24:01,483 సరే, ఇప్పుడైనా ఈ కారు తోయడానికి సాయం చేస్తావా? 415 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 లేదు, నా వల్ల కాదు. నా డ్రెస్ పాడైపోతుంది. 416 00:24:05,362 --> 00:24:07,406 నేను లేబుల్ తీయలేదు. డ్రెస్ తిరిగి ఇచ్చేద్దాం అనుకున్నా. 417 00:24:07,406 --> 00:24:08,615 ఏంటి? ఎందుకు? 418 00:24:08,615 --> 00:24:12,369 అంటే, ఎందుకంటే నేను దీన్ని మళ్ళీ ఎప్పటికీ వేసుకోను, కదా? 419 00:24:12,369 --> 00:24:13,453 ఒకసారి అది చూపించు. 420 00:24:15,289 --> 00:24:17,249 ఆగు, లేదు, ఎందుకు అలా చేసావు... జేస్? 421 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 అది ఎందుకు పీకేశావు? 422 00:24:18,584 --> 00:24:21,253 నువ్వు దీన్ని మళ్ళీ చాలా సార్లు వేసుకుంటావు. సరేనా? 423 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 సరే. 424 00:24:30,429 --> 00:24:31,555 సరే, ఇక పదా. 425 00:24:33,557 --> 00:24:34,474 సరే. 426 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 - రెడీ? - సరే. 427 00:24:35,559 --> 00:24:39,188 - రెడీ? ఒకటి, రెండు, మూడు, వెళ్ళు. - అంతే. రెండు. మూడు... 428 00:24:39,188 --> 00:24:40,522 వెళ్ళు. అంతే. 429 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 - ఆన్ చేయండి! - సరే. 430 00:24:42,858 --> 00:24:44,860 రెడీ? ఇక వెళ్ళిపోదాం! 431 00:24:44,860 --> 00:24:46,945 ఎక్కేసాం! వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. 432 00:24:49,698 --> 00:24:51,617 నువ్వు నిజంగానే... ఇంత ఖరీదా? 433 00:24:51,617 --> 00:24:56,455 అవును, డిన్నర్ కోసం సెరఫీనాకి, తర్వాత డాన్స్ వేయడానికి రివోలి బాల్ రూమ్ కి! 434 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 పాల్ 435 00:25:18,227 --> 00:25:20,062 ప్రియమైన బెవ్, రేపు రాత్రికి నువ్వు రాగలవా? 436 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 ఓహ్, లేదు. 437 00:25:50,384 --> 00:25:52,427 ప్రియమైన పాల్, నిన్ను కలవడానికి ఆసక్తిగా ఎదురు చూస్తున్నాను 438 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 క్రిస్ - డేవ్ - గ్రహం - టిమ్ 439 00:25:55,013 --> 00:25:56,640 అమ్మ బాబోయ్, బెవ్. 440 00:26:00,727 --> 00:26:03,689 {\an8}క్షమించాలి, ఆమె చనిపోయింది 441 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 డేవ్ కి క్విక్ రిప్లై పంపండి 442 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 గ్రహంకి క్విక్ రిప్లై పంపండి 443 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 టిమ్ కి క్విక్ రిప్లై పంపండి 444 00:26:28,964 --> 00:26:32,092 కెరెన్ వీళ్ళ కోసం దుప్పటితో కోట కట్టింది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 445 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 టీనేజ్ పిల్లలతో ఎలా ఉండాలో ఆమెకు అస్సలు తెలీదు. 446 00:26:36,763 --> 00:26:37,723 ఏమాత్రం తెలీదు. 447 00:27:41,286 --> 00:27:43,288 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్