1 00:00:08,007 --> 00:00:09,217 Ho freddo. 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,177 Quanto manca? 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,638 Non molto, spero. 4 00:00:18,602 --> 00:00:19,772 Buongiorno. 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,044 24 ORE PRIMA 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,245 Nelle referenze mettiamo la mia famiglia, la tua mi odia. 7 00:00:45,337 --> 00:00:47,417 Non è vero... non del tutto. 8 00:00:47,506 --> 00:00:49,416 Non metterei neanche la mia, onestamente. 9 00:00:49,508 --> 00:00:52,848 - E allora chi? - Magari gente che non ci conosce. 10 00:00:53,971 --> 00:00:56,891 Credevo fosse solo un modulo iniziale. 11 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 Sì, ma c'è spazio per altre cose, 12 00:00:59,017 --> 00:01:00,847 ci ho messi in buona luce. - Ah sì? 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,976 Esagerano tutti, è come un CV. 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,823 "Ho un grande interesse per l'economia verde." 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 - Che c'è? È vero. - Sul serio? 16 00:01:08,443 --> 00:01:11,573 - Sì, ho letto un libro. - Quale? 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,197 - Okay, un articolo. - Certo. 18 00:01:14,283 --> 00:01:17,373 - Va bene, era un tweet. - "Suono benissimo il violoncello..." 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,542 Non ne hanno uno in ufficio per controllare! 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,211 "...E ho giocato a pallavolo a livello regionale." 21 00:01:22,291 --> 00:01:24,291 - Oddio. - Che c'è? 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,836 Chiedono le storie passate. 23 00:01:25,919 --> 00:01:27,339 - Davvero? - Sì. 24 00:01:27,421 --> 00:01:30,301 - Perché? - Boh. Per controllare, immagino. 25 00:01:30,382 --> 00:01:33,052 - Controllare cosa? - Non so, controllare. 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,925 - Sono scrupolosi. - Non è troppo? 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,472 Sì, ma gli ex sanno i nostri segreti, no? 28 00:01:37,931 --> 00:01:38,931 Già. 29 00:01:47,691 --> 00:01:49,481 OK, in fondo al libro 30 00:01:49,568 --> 00:01:52,398 trovate una lista di verbi irregolari. 31 00:01:52,487 --> 00:01:53,567 Ci siete? 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,945 INVIA MESSAGGIO 33 00:02:05,334 --> 00:02:06,924 Okay, a che punto siete? 34 00:02:09,338 --> 00:02:11,668 - Grazie per la lezione. - Oh, figurati. 35 00:02:11,757 --> 00:02:14,677 - A me piace. - "Piaciuta. Mi è piaciuta". 36 00:02:14,760 --> 00:02:17,100 Insomma, ci siamo stati su mezz'ora! 37 00:02:17,179 --> 00:02:18,639 Ah, ho capito. 38 00:02:18,722 --> 00:02:21,142 - "Mi è piaciuta". - Ti è piaciuta. Bene. 39 00:02:21,225 --> 00:02:23,475 - Sì. Ci vediamo. - OK, buona giornata. 40 00:02:29,525 --> 00:02:30,645 NON NE PARLIAMO PIÙ? 41 00:02:30,734 --> 00:02:32,614 ORA MI FAI MANDARE MESSAGGI COSÍ 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,364 - CI SEI??? - Ehi, ci vediamo? 43 00:02:37,157 --> 00:02:39,237 Sai che l'ho vista mangiare nella serra? 44 00:02:39,326 --> 00:02:40,326 Come mai? 45 00:02:40,869 --> 00:02:43,909 Ha detto che era caldo, che si sentiva in vacanza. 46 00:02:45,541 --> 00:02:47,381 Credi che abbia l'Alzheimer? 47 00:02:47,459 --> 00:02:50,379 No, Karen, credo che sia così da sempre. 48 00:02:50,462 --> 00:02:51,512 Per fortuna. 49 00:02:52,464 --> 00:02:55,844 Non saprei di cosa parlare con papà per i prossimi 20 anni. 50 00:02:59,930 --> 00:03:01,520 Scott come sta? 51 00:03:01,598 --> 00:03:02,768 Bene. 52 00:03:03,517 --> 00:03:05,557 Alla fine ha trovato lavoro o? 53 00:03:06,270 --> 00:03:09,400 Beh, sono le 11:30 e mi ha già chiamata cinque volte. 54 00:03:10,482 --> 00:03:12,032 Ma almeno, 55 00:03:12,109 --> 00:03:14,779 non perdo un pacco postale grazie a lui da mesi. 56 00:03:15,487 --> 00:03:17,567 Gli hai detto che cercano qualcuno da me? 57 00:03:17,656 --> 00:03:18,696 Sì. 58 00:03:18,782 --> 00:03:23,252 Mai voluto lavorare in un call center. Dice che non è così disperato. 59 00:03:24,997 --> 00:03:27,077 Oh, okay. Bene. 60 00:03:28,375 --> 00:03:30,125 Quindi chi paga l'affitto? 61 00:03:30,544 --> 00:03:32,714 - È solo temporaneo. - Okay. 62 00:03:33,505 --> 00:03:34,505 Okay. 63 00:03:36,008 --> 00:03:39,008 L'importante è che ti senta valorizzata. 64 00:03:39,136 --> 00:03:41,596 Che ti possa esprimere e pensare a... 65 00:03:41,680 --> 00:03:42,600 No, no. 66 00:03:42,681 --> 00:03:46,231 Parli di nuovo come un'americana. Non mi piace quando fai così. 67 00:03:49,062 --> 00:03:52,072 - Non dire niente, con lui. - No, tranquilla. 68 00:03:56,278 --> 00:03:58,318 Dice che si è inventato un nuovo cereale, 69 00:03:58,405 --> 00:04:02,325 quindi... magari ne uscirà qualcosa. 70 00:04:03,327 --> 00:04:05,657 - Magari. - Dai, spostati. 71 00:04:05,746 --> 00:04:08,036 Perché devi sempre camminare vicino all'acqua? 72 00:04:08,123 --> 00:04:09,713 Perché sono la più vecchia. 73 00:04:13,754 --> 00:04:16,344 Oh, dimenticavo: stasera viene Scott. 74 00:04:16,423 --> 00:04:19,263 Perché mia sorella non attrae uomini simpatici? 75 00:04:19,343 --> 00:04:21,763 Lei lo è, ed è pure intelligente. 76 00:04:21,845 --> 00:04:23,755 Di certo più di me, e io ho te. 77 00:04:24,681 --> 00:04:26,481 Mi ascolti? 78 00:04:26,558 --> 00:04:27,728 Sì, che c'è stasera? 79 00:04:28,393 --> 00:04:30,603 Cena. Karen. Vieni anche tu. 80 00:04:30,687 --> 00:04:32,977 No, resta con me, da sola con lui non ci parlo. 81 00:04:33,065 --> 00:04:34,935 - È a posto. - No, non è a posto. 82 00:04:35,776 --> 00:04:38,196 È uno snob che si crede migliore di noi. 83 00:04:38,695 --> 00:04:40,025 Non ha nemmeno la TV 84 00:04:40,113 --> 00:04:42,573 e ne va fiero, come fosse un merito. 85 00:04:42,658 --> 00:04:45,908 È solo uno stronzo presuntuoso con una polo addosso... 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,334 - Ma mi ascolti? - Sì. 87 00:04:49,331 --> 00:04:51,961 Scommetto che uno stereo ce l'ha, cavolo. 88 00:04:53,710 --> 00:04:54,920 Sì, va bene. 89 00:04:57,172 --> 00:04:59,682 - No, paghiamo in contanti. - Perché? 90 00:05:00,133 --> 00:05:03,513 Se ci controllano il conto? Vedono tutto di noi. 91 00:05:03,637 --> 00:05:05,507 - Chi? - Quelli dell'adozione. 92 00:05:06,181 --> 00:05:08,731 Alcol e sigarette in contanti, che non resti traccia. 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,769 Vuoi prendere anche i telefoni usa e getta? 94 00:05:10,853 --> 00:05:12,523 - Avete un documento? - Sì. 95 00:05:13,146 --> 00:05:14,726 È uno scherzo? 96 00:05:15,148 --> 00:05:17,188 No, per l'alcol serve un documento. 97 00:05:17,526 --> 00:05:18,856 Non ci posso credere. 98 00:05:18,944 --> 00:05:20,574 Mi scusi ma serve una prova. 99 00:05:21,405 --> 00:05:22,985 Ce l'ho scritta in faccia. 100 00:05:23,991 --> 00:05:24,991 Ecco. 101 00:05:25,450 --> 00:05:26,540 La ringrazio. 102 00:05:26,618 --> 00:05:28,288 Ma che ti prende oggi? 103 00:05:38,547 --> 00:05:40,797 Dobbiamo fare buona impressione. 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,140 Facciamo una donazione. 105 00:05:43,218 --> 00:05:45,348 - Diremo che facciamo beneficienza. - A chi? 106 00:05:45,429 --> 00:05:47,309 A qualcosa con i bambini? 107 00:05:47,931 --> 00:05:49,771 - O è troppo ovvio? - Un po' sì. 108 00:05:49,850 --> 00:05:51,190 - Agli animali? - No. 109 00:05:51,268 --> 00:05:53,728 Le persone orribili donano agli animali. 110 00:05:53,812 --> 00:05:55,652 - Agli anziani? - Bravo, bell'idea! 111 00:05:55,731 --> 00:05:58,361 Vedranno che siamo brave persone ma non ci diamo arie. 112 00:05:58,442 --> 00:05:59,322 Lo faccio ora. 113 00:05:59,401 --> 00:06:01,611 Ma non donare troppo, magari pensano 114 00:06:01,695 --> 00:06:04,615 che abbiamo maltrattato un anziano e ci sentiamo in colpa. 115 00:06:04,698 --> 00:06:09,158 Iscriviamoci al National Trust. Ci dà un'aria di calma e affidabilità. 116 00:06:09,244 --> 00:06:11,214 Sì! Buona idea. 117 00:06:11,997 --> 00:06:14,667 Oh, stiamo mentendo spudoratamente. 118 00:06:14,750 --> 00:06:18,130 No, non consideriamola una descrizione di chi siamo, 119 00:06:18,212 --> 00:06:19,962 ma un'immagine di come saremo. 120 00:06:20,047 --> 00:06:22,127 Qui scriviamo le nostre aspirazioni. 121 00:06:22,925 --> 00:06:24,835 - Molto aspirazionale. - Tranquillo! 122 00:06:24,927 --> 00:06:27,677 Se al colloquio saremo così, andrà tutto bene. 123 00:06:29,640 --> 00:06:32,850 Elenchiamo tutti i difetti che vogliamo correggere. 124 00:06:33,560 --> 00:06:36,860 Sinceramente, Jase, ci trovo fantastici. 125 00:06:36,939 --> 00:06:39,399 Credo che saremo ottimi genitori. 126 00:06:42,653 --> 00:06:43,863 Okay, niente male. 127 00:06:43,946 --> 00:06:45,406 Jason - non ama certi bambini 128 00:06:45,489 --> 00:06:46,909 Nikki - sbadata - ansiosa 129 00:06:46,990 --> 00:06:48,410 - Sono ottimista. - Anch'io. 130 00:06:48,492 --> 00:06:50,542 - Bevi un po' troppo. - Cosa? Non... 131 00:06:50,911 --> 00:06:52,291 È un problema? 132 00:06:52,412 --> 00:06:54,872 Devo fare due giri per buttare il vetro. 133 00:06:55,374 --> 00:06:56,884 I genitori che conosco bevono tanto. 134 00:06:56,959 --> 00:06:59,169 Quando ci danno il bambino ricomincia, 135 00:06:59,253 --> 00:07:02,013 ma finché siamo sotto esame, meglio se smetti. 136 00:07:02,089 --> 00:07:03,919 - No? - Va bene. 137 00:07:06,552 --> 00:07:10,972 "Qualche volta, raramente... 138 00:07:11,056 --> 00:07:17,686 ...beve un po' troppo". Punto di domanda. 139 00:07:18,355 --> 00:07:19,355 - Così? - Sì. 140 00:07:19,481 --> 00:07:21,901 Beh, tu dovresti smettere di fumare. 141 00:07:22,526 --> 00:07:24,526 Faranno degli esami, e poi sei più vecchio. 142 00:07:24,611 --> 00:07:27,111 - Di tre anni! - Quindi dovresti capirlo, no? 143 00:07:27,364 --> 00:07:28,824 OK, va bene, smetto. 144 00:07:28,907 --> 00:07:29,867 - Davvero? - Sì. 145 00:07:29,950 --> 00:07:32,040 Non ho mica una dipendenza, lo farò. 146 00:07:32,119 --> 00:07:33,409 Sì, certo. 147 00:07:34,955 --> 00:07:39,285 Secondo me dovresti anche lavorare sulla tua rabbia. 148 00:07:39,459 --> 00:07:40,459 La mia rabbia? 149 00:07:42,254 --> 00:07:44,014 La mia rabbia va bene, credo. 150 00:07:44,089 --> 00:07:46,299 Okay. "Ce l'ho scritta in faccia." 151 00:07:46,383 --> 00:07:48,393 - Dai, non era niente. - Per te, Jase. 152 00:07:48,468 --> 00:07:50,008 Hai un'energia rabbiosa. 153 00:07:50,095 --> 00:07:52,175 In che senso, "energia rabbiosa"? 154 00:07:54,057 --> 00:07:57,557 - Va bene, scrivilo. - "Energia rabbiosa". 155 00:07:59,146 --> 00:08:00,856 Okay, cos'altro? 156 00:08:04,067 --> 00:08:05,527 - Parla. - No, niente. 157 00:08:05,611 --> 00:08:08,361 - Tranquillo, puoi dirmelo. - Okay. 158 00:08:09,823 --> 00:08:10,823 D'accordo. 159 00:08:11,825 --> 00:08:14,365 Ora, fai un bel respiro. 160 00:08:16,663 --> 00:08:19,293 Dovresti diventare emotivamente più forte. 161 00:08:21,585 --> 00:08:22,585 Eh? 162 00:08:23,545 --> 00:08:26,795 - Vedi? - Io sono forte, molto forte. 163 00:08:26,882 --> 00:08:28,762 L'anno scorso è stata dura. 164 00:08:28,842 --> 00:08:31,722 Dovresti essere solo un po' più... resiliente. 165 00:08:31,803 --> 00:08:33,853 - Tutto qui. - Perché, non lo sono? 166 00:08:33,931 --> 00:08:36,271 Hai pianto perché hai visto un'anatra sola. 167 00:08:36,350 --> 00:08:38,230 Perché sono umana, ho un cuore. 168 00:08:38,309 --> 00:08:40,269 Giusto un po' più forte. 169 00:08:40,354 --> 00:08:43,194 - Non voglio diventare sociopatica. - Un po' più resiliente. 170 00:08:43,273 --> 00:08:46,073 Okay? I bambini mettono molta pressione. 171 00:08:47,319 --> 00:08:48,989 Sì, beh, questo è vero. 172 00:08:50,572 --> 00:08:52,742 - Sai, parlavo con Erica. - Sì. 173 00:08:52,824 --> 00:08:58,464 E mi ha detto che lei e Freddy non fanno sesso da sei mesi. 174 00:08:59,289 --> 00:09:00,539 - Davvero? - Sì. 175 00:09:00,624 --> 00:09:01,794 È calato il gelo. 176 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 La gravidanza l'ha terrorizzato. 177 00:09:03,418 --> 00:09:04,668 - Merda. - Hayley e Dan, uguale. 178 00:09:04,753 --> 00:09:05,753 - No! - Sì. 179 00:09:05,838 --> 00:09:07,668 Dio mio, sei mesi. 180 00:09:08,632 --> 00:09:09,842 Sei! 181 00:09:10,467 --> 00:09:14,297 - Posso dirti una cosa veramente orribile? - Dimmi. 182 00:09:16,348 --> 00:09:19,428 Credo che i problemi dei nostri amici mi eccitino. 183 00:09:21,103 --> 00:09:23,693 - È brutto vero? - È una cosa per pochi. 184 00:09:38,829 --> 00:09:42,789 SMS DA JANE PHILLIPS 185 00:09:51,216 --> 00:09:55,636 Ottimo! E ora spediamola. 186 00:09:55,721 --> 00:09:58,181 - No, aspetta, aspetta... - Che c'è? 187 00:10:00,184 --> 00:10:02,854 Se lo incolli subito, è troppo. 188 00:10:02,936 --> 00:10:04,436 - Quindi spruzzi... - Sì... 189 00:10:05,314 --> 00:10:06,524 ...aspetti... 190 00:10:08,150 --> 00:10:09,530 ...e te ne vai. 191 00:10:10,444 --> 00:10:12,074 - Andiamo! - Okay. 192 00:10:14,448 --> 00:10:16,368 Okay. Pronta? 193 00:10:16,450 --> 00:10:19,080 - Lasciala. - No, dai, lasciala tu. 194 00:10:37,054 --> 00:10:38,814 METRO FERMATA DI CAMDEN TOWN 195 00:10:48,315 --> 00:10:51,735 Essere disoccupato è incredibilmente liberatorio. 196 00:10:51,818 --> 00:10:58,488 Ora ho molta più energia per... la vita, la filosofia, l'arte, i musei. 197 00:10:58,825 --> 00:11:01,905 Andiamo a una bella mostra, se vuoi venire. 198 00:11:01,995 --> 00:11:04,035 Oh, no. Mai capita, quella roba. 199 00:11:04,122 --> 00:11:07,962 Non si tratta di capirla. L'importante è come ti fa sentire. 200 00:11:08,126 --> 00:11:09,916 Mi fa sentire stupida. 201 00:11:10,003 --> 00:11:13,093 No, non... non dire così. Non mi piace. 202 00:11:13,924 --> 00:11:20,104 Non sopravvivi, culturalmente, se guardi solo Britain's Got Talent e Love Island. 203 00:11:20,180 --> 00:11:22,270 Vieni a una delle mie cene. 204 00:11:22,891 --> 00:11:26,061 Sarà una specie di salon littéraire moderno. 205 00:11:26,144 --> 00:11:27,444 Oddio... 206 00:11:29,398 --> 00:11:32,028 Certo. Sarà stupendo. 207 00:11:38,198 --> 00:11:41,118 Okay, allora, a proposito di cene... 208 00:11:41,201 --> 00:11:43,701 Valgono vivi e morti: chi invitereste? 209 00:11:43,829 --> 00:11:46,119 Forse... mio padre. 210 00:11:47,332 --> 00:11:49,332 Non ci siamo detti tante cose. 211 00:11:51,086 --> 00:11:52,086 Capisco. 212 00:11:54,965 --> 00:11:57,425 Allora, dov'è Jason? 213 00:11:57,509 --> 00:12:01,599 Sì, scusate, aveva una lezione e me l'ha detto solo all'ultimo. 214 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Già. 215 00:12:17,654 --> 00:12:18,664 Ciao. 216 00:12:24,995 --> 00:12:26,995 Non potevi scegliere un altro posto? 217 00:12:27,080 --> 00:12:28,210 Ovviamente no. 218 00:12:32,169 --> 00:12:33,589 Allora, perché sono qui? 219 00:12:35,672 --> 00:12:38,802 Una ragazza del netball mi tira una palla in testa. 220 00:12:38,884 --> 00:12:41,724 Mi spacca il labbro, dice che alleno di merda. 221 00:12:41,803 --> 00:12:44,893 Le ho detto che se mi ha colpita, non alleno così male. 222 00:12:45,140 --> 00:12:46,390 Karen. 223 00:12:46,475 --> 00:12:49,305 Io non capisco come facciate. 224 00:12:49,394 --> 00:12:52,274 Tutti i giorni, otto ore, per settimane. 225 00:12:53,273 --> 00:12:55,193 Come va la ricerca del lavoro? 226 00:12:57,110 --> 00:13:01,530 Non c'è niente che faccia per me. Almeno per ora. 227 00:13:01,615 --> 00:13:03,735 Voglio una vita equilibrata, e... 228 00:13:04,868 --> 00:13:09,368 Beh, destreggiarsi fra lavoro e vita sociale è... è dura. 229 00:13:09,456 --> 00:13:11,916 Un amico gli ha offerto un posto in banca. 230 00:13:12,084 --> 00:13:15,214 Alta finanza, non una filiale. È andato a un colloquio. 231 00:13:15,295 --> 00:13:18,375 Volevo capire se per me il denaro è davvero importante. 232 00:13:18,465 --> 00:13:20,085 Cioè, fondamentale. 233 00:13:20,175 --> 00:13:23,175 Ma sai, pare che non lo sia. 234 00:13:24,096 --> 00:13:25,966 E l'ospedale non era... 235 00:13:26,056 --> 00:13:29,386 L'amministrazione ospedaliera è un po' limitante, credo. 236 00:13:29,935 --> 00:13:34,855 Devo solo trovare un lavoro che abbia un senso per la mia vita. 237 00:13:34,982 --> 00:13:36,942 Beh, lei insegna ai bambini. 238 00:13:37,025 --> 00:13:40,195 Sì, è vero. Ma intendo a un livello più ampio. 239 00:13:42,030 --> 00:13:44,280 È bello che la tua donna ti "aiuti", 240 00:13:44,366 --> 00:13:45,526 mentre capisci le cose. 241 00:13:45,701 --> 00:13:46,911 Sì, beh... 242 00:13:48,036 --> 00:13:51,866 Penso che se mi obbligasse a fare qualcosa che non amo... 243 00:13:53,000 --> 00:13:54,920 ...finirei per avercela con lei. 244 00:13:56,670 --> 00:13:58,340 - Allora, ordiniamo? - Sì. 245 00:13:58,422 --> 00:14:00,172 Tranquille, conosco il posto. 246 00:14:00,257 --> 00:14:02,587 ¡Chica! Sì, dico a te. 247 00:14:03,468 --> 00:14:04,888 Sai, qui fanno tapas. 248 00:14:04,970 --> 00:14:07,470 Sputeranno nel tuo cibo, e anche nel nostro. 249 00:14:11,643 --> 00:14:13,273 Okay. Allora... 250 00:14:14,980 --> 00:14:17,690 Okay. Vogliamo adottare. 251 00:14:17,774 --> 00:14:20,194 Cioè, stiamo cercando di farlo. 252 00:14:21,528 --> 00:14:27,698 E tra un po' ci serviranno le referenze dei... dei nostri ex. 253 00:14:27,784 --> 00:14:29,164 - Wow. - Sì. 254 00:14:29,244 --> 00:14:31,504 Sono molto scrupolosi. 255 00:14:31,580 --> 00:14:36,540 Se fai un passo falso, possono rifiutarti la domanda, quindi... 256 00:14:37,544 --> 00:14:39,424 E hai paura che ti odi 257 00:14:39,505 --> 00:14:42,715 tanto da rovinarti la vita. - In pratica sì. 258 00:14:45,052 --> 00:14:47,802 Tranquillo, ci parlo io con loro. 259 00:14:48,055 --> 00:14:49,175 Okay, perfetto. 260 00:14:49,765 --> 00:14:52,385 - Sì. - Beh, ottimo! 261 00:14:52,518 --> 00:14:54,648 Potrei dire della tua virilità tossica 262 00:14:54,728 --> 00:14:56,308 e di quanto fossi chiuso. 263 00:14:56,396 --> 00:14:58,816 Non è giusto criticarmi con frasi che non esistevano 264 00:14:58,899 --> 00:15:00,069 ai nostri tempi... 265 00:15:00,150 --> 00:15:06,700 Quindi vorresti che dicessi che sei affidabile, il ragazzo perfetto? 266 00:15:06,782 --> 00:15:10,622 - Eh, sarebbe l'ideale. - Va bene, certo. 267 00:15:11,745 --> 00:15:12,745 Bene. 268 00:15:14,414 --> 00:15:16,714 - Quindi mi chiedi di mentire? - No. 269 00:15:16,792 --> 00:15:18,752 - Non mente nessuno. - Davvero? 270 00:15:18,836 --> 00:15:20,086 Sul serio. 271 00:15:20,170 --> 00:15:22,300 E dirai come vi siete messi insieme? 272 00:15:23,465 --> 00:15:26,175 - So che avrei potuto fare meglio. - Lei lo sa? 273 00:15:26,260 --> 00:15:29,180 Sì, lo sa, c'è stata... una sovrapposizione. 274 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 - Certo. - Si chiama tradimento. 275 00:15:31,557 --> 00:15:34,557 Eravamo ragazzini. Cioè, era... 276 00:15:34,643 --> 00:15:36,853 Gli adulti tradiscono, erano solo dieci giorni! 277 00:15:36,979 --> 00:15:38,519 Dieci giorni di tradimento. 278 00:15:38,939 --> 00:15:42,529 Beh... forse ero convinto che fosse finita prima del tempo. 279 00:15:42,943 --> 00:15:44,283 - Che vuoi dire? - Andiamo, 280 00:15:44,361 --> 00:15:46,991 è stata una storia di sei mesi, che è durata tre anni 281 00:15:47,072 --> 00:15:49,742 perché né io né te avevamo le palle per finirla! 282 00:15:49,825 --> 00:15:51,485 Avevi mollato prima di Nikki. 283 00:15:51,577 --> 00:15:54,907 Per proteggermi, sapevo che mi avresti rovinata. 284 00:15:55,038 --> 00:15:56,708 Non l'ho fatto apposta. 285 00:15:56,790 --> 00:15:58,040 Però è successo. 286 00:15:59,793 --> 00:16:00,883 Senti. 287 00:16:02,671 --> 00:16:04,131 Sono cambiato, okay? 288 00:16:09,553 --> 00:16:12,933 No, no. Non sei cambiato. No. 289 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Rovinerai tutto anche stavolta. 290 00:16:15,058 --> 00:16:17,688 Aspetta, non puoi fumare, non siamo nel 2006. 291 00:16:25,777 --> 00:16:26,777 Che c'è? 292 00:16:30,449 --> 00:16:32,239 Mannaggia, fa sul serio. 293 00:16:34,745 --> 00:16:37,825 Peperoni! Questi sono spettacolari. 294 00:16:38,874 --> 00:16:42,384 A Barcellona non li daresti neanche al tuo cane, ma qui... 295 00:16:42,586 --> 00:16:43,916 Muchas gracias. 296 00:16:44,421 --> 00:16:46,551 Oddio. Per me sono troppi. 297 00:16:46,632 --> 00:16:48,682 - Li mangio io. - No, va bene, li mangio. 298 00:16:48,759 --> 00:16:51,639 Sono una donna, davanti al cibo lo dico sempre. 299 00:16:51,720 --> 00:16:53,100 Che simpatica. 300 00:16:54,097 --> 00:16:57,847 Le donne simpatiche sono... molto rare. 301 00:16:59,728 --> 00:17:00,728 OK. 302 00:17:01,438 --> 00:17:02,608 Vado in bagno. 303 00:17:09,780 --> 00:17:11,370 Muoio di fame. 304 00:17:14,785 --> 00:17:16,825 Scusa, Karen, solo un secondo. 305 00:17:26,588 --> 00:17:31,178 Okay, voglio solo dirti che sei stato davvero maleducato. 306 00:17:31,260 --> 00:17:35,260 Saprai anche molto su tante cose, ma l'educazione non costa nulla. 307 00:17:35,973 --> 00:17:37,273 Sei fortunato, 308 00:17:37,349 --> 00:17:39,939 visto che non lavori da tipo sei mesi. 309 00:17:40,018 --> 00:17:43,308 Quindi magari riflettici un pochino 310 00:17:43,397 --> 00:17:46,437 e comincia a rispettare un po' di più mia sorella. 311 00:17:49,862 --> 00:17:52,952 E comunque, non puoi destreggiarti fra lavoro e vita sociale. 312 00:17:53,031 --> 00:17:56,661 Sono solo due cose. Due, come le mani. 313 00:17:56,743 --> 00:18:00,333 Non serve destreggiarsi, basta prendere le cose in mano! 314 00:18:08,380 --> 00:18:09,970 - Buona serata. - A te. 315 00:18:25,189 --> 00:18:26,819 Non hai risposto ai miei messaggi. 316 00:18:26,899 --> 00:18:29,739 Beh, ce n'erano un sacco. E tutti in maiuscolo. 317 00:18:29,818 --> 00:18:31,398 Sì, certo, ero arrabbiata. 318 00:18:31,486 --> 00:18:34,196 - Eri sempre arrabbiata. - Chissà perché. 319 00:18:34,281 --> 00:18:35,661 Era colpa mia, certo. 320 00:18:35,741 --> 00:18:38,831 Beh, non ce l'ho con gli altri. 321 00:18:39,786 --> 00:18:41,956 Scusi. Se vuole fumare, vada fuori. 322 00:18:42,039 --> 00:18:44,169 - Sono già fuori. - No, è dentro. 323 00:18:44,249 --> 00:18:46,959 - Ma la mia bocca è fuori. - Il fumo è dent... 324 00:18:47,044 --> 00:18:50,384 Beh, a quanto pare siamo in una zona grigia, quindi... 325 00:19:07,648 --> 00:19:11,028 - Okay, allora a presto. - A presto. 326 00:19:12,152 --> 00:19:13,532 - In bocca al lupo. - Crepi. 327 00:19:13,612 --> 00:19:14,912 Quando vi rispondono? 328 00:19:14,988 --> 00:19:17,408 Beh, l'abbiamo appena spedita, non so. 329 00:19:18,492 --> 00:19:19,582 Ti adoreranno. 330 00:19:20,953 --> 00:19:22,043 Sei fantastica. 331 00:19:23,163 --> 00:19:25,793 - Karen, ma sei dolc... - OK, ci vediamo. 332 00:19:25,874 --> 00:19:26,924 A presto. 333 00:19:27,626 --> 00:19:31,336 - Ciao! - Oddio, ci mancava un bambino. 334 00:19:33,465 --> 00:19:34,465 Eh sì. 335 00:19:35,425 --> 00:19:36,835 Sono fantastica. 336 00:19:50,274 --> 00:19:54,284 Allora, il tuo profilo dice che hai una relazione, è vero? 337 00:19:54,361 --> 00:19:57,031 Sì, beh, sai, dovrei aggiornarlo perché... 338 00:19:59,199 --> 00:20:00,619 Oh, ti ha dato l'anello! 339 00:20:00,701 --> 00:20:02,451 - Sì. - Wow. 340 00:20:02,744 --> 00:20:06,794 Beh, complimenti. Davvero, che meraviglia. 341 00:20:06,874 --> 00:20:08,834 Che lavoro fai ora? 342 00:20:08,917 --> 00:20:11,667 - Insegno ancora, inglese. - A scuola di lingue? 343 00:20:11,753 --> 00:20:12,593 Sì. 344 00:20:12,671 --> 00:20:15,091 Wow. Quanto dura quest'anno sabbatico? 345 00:20:15,841 --> 00:20:18,221 Ma guadagni abbastanza per avere figli? 346 00:20:18,302 --> 00:20:20,182 Non saremo mai ricchi, ma... 347 00:20:20,262 --> 00:20:22,602 Sì, beh, crescere ricchi ti rovina. 348 00:20:22,681 --> 00:20:26,731 Gli uomini piangono dopo il sesso, le donne hanno disturbi alimentari... 349 00:20:28,437 --> 00:20:30,437 È bello rivederti, Jane. 350 00:20:31,273 --> 00:20:32,613 Anche per me. 351 00:20:32,691 --> 00:20:34,481 E sono cambiato, davvero. 352 00:20:34,568 --> 00:20:37,318 Proprio oggi abbiamo elencato le cose 353 00:20:37,404 --> 00:20:39,494 da migliorare, io e Nikki. 354 00:20:39,573 --> 00:20:43,543 Ti ricordi che mi consigliavi sempre di fare meditazione? 355 00:20:43,619 --> 00:20:46,749 Ecco, ho scaricato questa app... 356 00:20:47,831 --> 00:20:50,791 Che c'è? Jane! Dove vai? 357 00:20:51,502 --> 00:20:52,502 Jane! 358 00:20:55,088 --> 00:20:57,088 - Aspetta! Che ho detto? - Tu! Tu! 359 00:20:57,633 --> 00:21:00,013 Tu sei un vero stronzo. 360 00:21:00,469 --> 00:21:02,599 - Lo sai, vero? - Ma perché? Perché? 361 00:21:02,679 --> 00:21:04,679 Lo sai com'era dura stare con te? 362 00:21:04,765 --> 00:21:07,425 - Quanto eri insopportabile? - Ma ti ho appena detto 363 00:21:07,518 --> 00:21:10,058 che sono cambiato. - Sì, come no. 364 00:21:10,145 --> 00:21:13,435 - Ed è la cosa peggiore. - Scusa, non capisco. 365 00:21:13,524 --> 00:21:16,364 Sei migliore perché hai fatto pratica su di me! 366 00:21:17,152 --> 00:21:18,572 Non l'ho fatto apposta. 367 00:21:18,654 --> 00:21:20,454 - Fa parte della vita. - Certo! 368 00:21:20,531 --> 00:21:24,491 Sono contenta di essermi sacrificata per farti riscoprire te stesso. 369 00:21:24,576 --> 00:21:26,536 Almeno non è stato tutto inutile. 370 00:21:26,620 --> 00:21:29,080 Quindi mi vorresti idiota, come sempre? 371 00:21:29,164 --> 00:21:30,254 Sì! Sì! 372 00:21:30,332 --> 00:21:32,542 Oh mio Dio, sarebbe molto meglio! 373 00:21:33,585 --> 00:21:35,705 So cosa saresti diventato. 374 00:21:35,796 --> 00:21:39,046 Uno scopatore vecchio e triste, una delusione totale. 375 00:21:39,466 --> 00:21:41,796 Sarebbe andata bene, potevo scappare. 376 00:21:41,885 --> 00:21:44,845 Ma adesso? Questo è molto peggio. 377 00:21:45,556 --> 00:21:46,806 Ma perché? 378 00:21:47,891 --> 00:21:49,431 Perché è quello che volevo. 379 00:21:51,854 --> 00:21:54,734 E ora si scopre che anche tu volevi lo stesso. 380 00:21:56,400 --> 00:21:57,570 Ma non con me. 381 00:22:06,577 --> 00:22:09,867 Sai cosa mi dà più fastidio di tutto? 382 00:22:11,331 --> 00:22:13,541 Sei diventato quello 383 00:22:14,376 --> 00:22:17,796 che ti spingevo a diventare, e mi odiavi per questo. 384 00:22:22,217 --> 00:22:24,507 Almeno ti piaceva qualcosa di me? 385 00:22:30,434 --> 00:22:33,564 - Ti prego Jason, dinne una. - La tua forza. 386 00:22:33,645 --> 00:22:34,725 Mi piaceva... 387 00:22:36,064 --> 00:22:37,154 ...il tuo spirito. 388 00:22:38,400 --> 00:22:41,150 La tua... fiducia negli altri. 389 00:22:41,236 --> 00:22:43,736 La tua risata. Mi piaceva... 390 00:22:44,823 --> 00:22:48,703 ...poter prevedere una tua battuta perché ti veniva da sorridere. 391 00:22:48,785 --> 00:22:54,575 Mi piaceva che "MMMbop" fosse l'unica canzone che detestavi. 392 00:22:54,666 --> 00:22:58,336 Mi piaceva che al telefono rispondessi col tuo nome. 393 00:22:58,420 --> 00:23:00,510 - È buona educazione. - Eri al cellulare! 394 00:23:00,589 --> 00:23:05,589 Mi piaceva com'eri sinceramente felice per gli altri. 395 00:23:07,137 --> 00:23:10,097 Mi piacevano tante cose. Tante cose. 396 00:23:10,182 --> 00:23:13,272 E davvero, mi dispiace che non te ne sia mai accorta. 397 00:23:18,065 --> 00:23:20,065 Non chiedevo tanto, sai? 398 00:23:21,151 --> 00:23:23,741 Solo che mi tenessi la mano ogni tanto. 399 00:23:23,820 --> 00:23:26,780 Lo so. Lo so. 400 00:23:29,368 --> 00:23:30,658 Mi sei mancato. 401 00:23:32,621 --> 00:23:34,041 Anche tu. 402 00:23:46,468 --> 00:23:49,968 Tranquillo, non manderò all'aria la tua possibilità di avere un figlio. 403 00:23:50,305 --> 00:23:52,095 Saresti un buon padre. 404 00:23:52,182 --> 00:23:53,732 - Dici? - Sì. 405 00:23:55,269 --> 00:23:57,349 Ma se avrai un maschio, Jason... 406 00:23:58,856 --> 00:24:01,316 ...fa' che non diventi uno stronzo. 407 00:24:02,943 --> 00:24:04,153 Farò del mio meglio. 408 00:24:05,404 --> 00:24:06,414 Sì. 409 00:24:15,205 --> 00:24:16,205 Ciao. 410 00:24:18,125 --> 00:24:19,125 Ciao. 411 00:24:19,793 --> 00:24:21,463 - Tutto okay? - Sì. 412 00:24:24,590 --> 00:24:28,220 Scusa, perché puzzi di alcol e fumo? 413 00:24:29,052 --> 00:24:32,602 Perché ho visto la mia ex. Abbiamo passato la sera insieme. 414 00:24:34,600 --> 00:24:36,270 Che scemo. 415 00:24:54,161 --> 00:24:56,081 - Hai visto la lista? - Che lista? 416 00:24:56,163 --> 00:24:58,583 La lista, quella con i nostri problemi. 417 00:24:58,665 --> 00:25:00,915 - Boh? - Voglio attaccarla al frigo, 418 00:25:01,001 --> 00:25:02,501 come promemoria. 419 00:25:02,586 --> 00:25:03,836 Non è sul tavolo? 420 00:25:03,921 --> 00:25:06,171 No, ci ho guardato e non c'è. 421 00:25:13,514 --> 00:25:15,854 Sono sicura, l'ho messa qui. 422 00:25:20,521 --> 00:25:22,061 - L'hai messa qui? - Sì. 423 00:25:23,440 --> 00:25:25,820 Ma è da dove ho preso il modulo. 424 00:25:29,112 --> 00:25:30,612 L'hai scritta sul retro? 425 00:25:30,697 --> 00:25:31,697 No. 426 00:25:36,578 --> 00:25:38,368 Cioè, sì. 427 00:25:38,455 --> 00:25:40,115 Era un plico spesso, era... 428 00:25:40,207 --> 00:25:42,627 Abbiamo sempre un sacco di fogli sparsi, 429 00:25:42,709 --> 00:25:44,749 - Oddio! - ...mi piace appoggiarmici sopra. 430 00:25:44,837 --> 00:25:46,047 Così scrivo meglio. 431 00:25:46,129 --> 00:25:47,379 - Merda! - Merda! 432 00:25:47,464 --> 00:25:49,134 Non hai visto dove scrivevi? 433 00:25:49,216 --> 00:25:52,046 Non ci ho pensato! Perché hai spedito un modulo scritto sul retro? 434 00:25:52,135 --> 00:25:54,505 Non ci ho fatto caso, con te che spruzzavi! 435 00:25:54,596 --> 00:25:58,056 Abbiamo mandato a un'agenzia di adozioni una lista di tutti i nostri difetti! 436 00:25:58,141 --> 00:25:59,521 Diremo che non è nostra. 437 00:25:59,601 --> 00:26:02,861 Jason, l'abbiamo firmato, quel modulo! 438 00:26:09,570 --> 00:26:10,700 Ho freddo. 439 00:26:11,488 --> 00:26:12,658 Quanto manca? 440 00:26:14,950 --> 00:26:16,120 Non molto, spero. 441 00:26:32,217 --> 00:26:34,887 Okay. Io vado. Ciao. 442 00:26:38,599 --> 00:26:39,639 Ohi! 443 00:26:49,943 --> 00:26:51,033 Ecco. 444 00:26:51,111 --> 00:26:52,741 Ci siamo. Tira su. 445 00:26:53,197 --> 00:26:54,237 Fatto. 446 00:27:00,204 --> 00:27:03,424 Tutti gli altri Si compensano a vicenda 447 00:27:03,498 --> 00:27:06,538 E chi se ne è andato sei tu 448 00:27:06,627 --> 00:27:12,377 Ho perso il sonno per te Ho pianto per settimane 449 00:27:12,466 --> 00:27:14,966 Sei il mio ex preferito 450 00:27:19,598 --> 00:27:21,388 - Ora fai parlare me. - Okay. 451 00:27:36,281 --> 00:27:38,531 LU-VE 6:30 ULTIMO RITIRO: GIOVEDÌ 22:30 452 00:27:39,243 --> 00:27:41,373 Cazzo! 453 00:28:38,510 --> 00:28:40,550 Sottotitoli - Gea Flora Rigato 454 00:28:40,679 --> 00:28:42,679 [DUBBING BROTHERS]