1 00:00:13,514 --> 00:00:15,274 BENVENUTI AL CENTRO WAC ARTS 2 00:00:15,349 --> 00:00:18,349 Oggi è un giorno importante, dobbiamo fare bella figura. 3 00:00:18,435 --> 00:00:19,725 Quindi, ecco... 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,605 - Cosa? - Evita le tue battute. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,279 Ma che dici? Piacciono, sono disarmanti. 6 00:00:25,359 --> 00:00:29,779 No, Jason. Di sicuro non nel senso che dici tu. 7 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 Non dire cavolate. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,328 "Rigenitorializzazione terapeutica." 9 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Non abbiamo brillato come babysitter, potrebbe servirci. 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,461 "Guarire e crescere insieme." 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,341 Papà mi legò i piedi ai pedali e disse: 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 "Se ti fermi, è finita". 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,463 Meglio se reprimi questo lato di te, per oggi. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,678 - Quale? - Quello per cui alzi gli occhi 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,298 alla parola "terapia". 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,925 - Non è così. - Invece sì. 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,431 E lo so che ti ritieni un tipo sincero 18 00:00:55,514 --> 00:00:57,474 e molto diretto 19 00:00:57,558 --> 00:01:00,598 ma a volte finisci per essere un vecchio brontolone. 20 00:01:01,687 --> 00:01:03,307 - Ciao, tutto bene? - Come va? 21 00:01:03,397 --> 00:01:04,727 Dici sul serio? 22 00:01:05,357 --> 00:01:06,527 "Il mondo moderno." 23 00:01:06,608 --> 00:01:08,938 "Perché ci sono tanti cestini diversi?" 24 00:01:09,027 --> 00:01:11,277 "Da quando le sirene fanno chiasso?" 25 00:01:11,363 --> 00:01:13,413 "Perché la gente non legge più le mappe?" 26 00:01:13,490 --> 00:01:17,330 Confermo tutto quanto. I cestini sono fuori controllo. 27 00:01:17,411 --> 00:01:19,081 Ehilà, come va? Ciao. 28 00:01:25,961 --> 00:01:27,551 Ciao. Tutto bene? 29 00:01:27,629 --> 00:01:30,669 - Prendo il tuo oggetto prezioso. - Oh sì, certo. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,337 Un esercizio che ricorda 31 00:01:32,426 --> 00:01:34,466 quant'è dura perdere ciò a cui teniamo. 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,603 Okay. 33 00:01:37,723 --> 00:01:40,023 - Elvis Costello. - Oh, certo. 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,890 - Autografa. - Mettila dentro. 35 00:01:41,977 --> 00:01:43,097 - Okay. - Grazie. 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,228 Allora, come ti senti? 37 00:01:46,315 --> 00:01:48,605 - Bene, e tu? - Non sei arrabbiato? 38 00:01:49,610 --> 00:01:50,900 No, no. 39 00:01:51,445 --> 00:01:53,985 Hai problemi di attaccamento, vero? 40 00:01:54,406 --> 00:01:57,446 Oh, no. No, lo so che me la ridarai. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,914 Prova a immaginare di buttarla via. 42 00:01:59,995 --> 00:02:03,455 Ma tanto non è così. Denise ci ha messo le sue medicine. 43 00:02:03,540 --> 00:02:05,630 Senza offesa, non è credibile, no? 44 00:02:05,709 --> 00:02:08,499 - Prendilo come un semplice esercizio. - Okay. 45 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 - Okay? - Bene, bene. 46 00:02:11,131 --> 00:02:14,341 Ciao. Prendo il tuo oggetto prezioso. 47 00:02:14,426 --> 00:02:15,426 Che c'è? 48 00:02:33,403 --> 00:02:34,743 Okay! 49 00:02:36,198 --> 00:02:40,658 Benvenuti amici, alla prima lezione obbligatoria per l'adozione. 50 00:02:40,744 --> 00:02:44,674 Fin da ora, vi ringrazio per aver deciso di adottare. 51 00:02:45,415 --> 00:02:46,915 È la vostra scelta migliore. 52 00:02:47,793 --> 00:02:50,963 Okay, esaminiamo i tipi di disturbo 53 00:02:51,046 --> 00:02:55,126 che potreste trovarvi ad affrontare, tra i quali: 54 00:02:55,217 --> 00:02:58,797 attaccamento reattivo, attaccamento disinibito, 55 00:02:58,887 --> 00:03:01,427 disturbo dell'attenzione e iperattività, 56 00:03:01,515 --> 00:03:03,595 disturbo pervasivo dello sviluppo, 57 00:03:03,684 --> 00:03:05,644 disturbo da stress post-traumatico 58 00:03:05,727 --> 00:03:08,147 trascuratezza, sindrome alcolica fetale, 59 00:03:08,230 --> 00:03:10,480 disturbo d'ansia generalizzato, 60 00:03:10,566 --> 00:03:11,816 disturbo della condotta 61 00:03:11,900 --> 00:03:14,700 e grave trauma emotivo. 62 00:03:16,280 --> 00:03:20,450 Ma prima, due parole da Christine sul disturbo oppositivo provocatorio. 63 00:03:24,246 --> 00:03:25,246 Ciao. 64 00:03:25,998 --> 00:03:30,958 Allora. Ehm, al... terzo giorno 65 00:03:31,044 --> 00:03:34,304 mio figlio mi ha picchiata per la prima volta. 66 00:03:38,760 --> 00:03:41,180 MUNICIPIO 67 00:03:41,263 --> 00:03:42,813 GIOCO DI RUOLO 68 00:03:42,890 --> 00:03:46,020 C'è qualcosa che vuoi dire a Kwame, Luke? 69 00:03:48,103 --> 00:03:51,573 Penso di volergli dire che lo capisco. 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,778 Perché non provi a dirglielo? È davanti a te. 71 00:03:57,279 --> 00:03:58,569 Ti capisco. 72 00:03:59,656 --> 00:04:03,286 - Ti capisco anch'io. - È ciò che ho sempre voluto. 73 00:04:04,620 --> 00:04:05,790 Ti amo. 74 00:04:07,247 --> 00:04:08,747 Ti amo anch'io. 75 00:04:12,044 --> 00:04:14,344 - Che bello! - Che carini. 76 00:04:14,796 --> 00:04:18,426 Ecco che succede quando paura e amore si incontrano. 77 00:04:18,884 --> 00:04:21,804 Accade una magia. Ottimo lavoro, ragazzi. 78 00:04:21,887 --> 00:04:24,307 Okay, Nikki e Jason, venite qua. 79 00:04:24,389 --> 00:04:27,429 - Oh, cavolo, stai attenta. - Lizzie, prego. 80 00:04:27,518 --> 00:04:31,558 "Vostro figlio è stato mandato a casa per aver picchiato un compagno. 81 00:04:31,647 --> 00:04:33,977 Come gli parlereste dell'accaduto?" 82 00:04:34,066 --> 00:04:35,226 Okay, cominciamo. 83 00:04:35,692 --> 00:04:37,112 Amo i giochi di ruolo. 84 00:04:37,194 --> 00:04:38,204 Dobbiamo sederci? 85 00:04:39,363 --> 00:04:41,203 Prendo una... una sedia, Lloyd? 86 00:04:42,407 --> 00:04:43,577 OK, resto in piedi. 87 00:04:49,331 --> 00:04:51,081 - Okay, tesoro... - Fanculo! 88 00:04:51,166 --> 00:04:52,166 Ehi, non si dice! 89 00:04:54,086 --> 00:04:55,086 Che c'è? Era... 90 00:04:55,170 --> 00:04:57,760 Se sei aggressivo, non otterrai niente. 91 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 - Perciò, moderati. - Okay. 92 00:05:00,092 --> 00:05:02,262 - Non si picchiano gli altri. - No, aspetta, 93 00:05:02,344 --> 00:05:04,934 quindi crediamo all'altro bambino? 94 00:05:05,013 --> 00:05:07,683 - Lizzie l'ha letto... - I bimbi mentono, forse non l'ha fatto. 95 00:05:07,766 --> 00:05:08,926 - L'hai fatto? - No! 96 00:05:09,017 --> 00:05:11,227 Certo, l'hai appena detto tu... 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 OK, perché non... 98 00:05:15,899 --> 00:05:18,689 - Perché non parliamo... - Fanculo. Non sei il mio vero papà. 99 00:05:18,777 --> 00:05:20,817 - Sembra un po'... - Ricorda il tuo vissuto. 100 00:05:20,904 --> 00:05:22,614 - OK, raccontami... - Fanculo! 101 00:05:22,698 --> 00:05:25,028 - Ehi! - Non urlare, lo spaventi. 102 00:05:25,117 --> 00:05:27,287 - Si sa gestire, no? - È stressato. 103 00:05:27,369 --> 00:05:28,749 Io mica sono tranquillo! 104 00:05:29,580 --> 00:05:30,620 Continua. 105 00:05:32,958 --> 00:05:36,038 Si sistemerà tutto. Ti vogliamo bene. 106 00:05:36,128 --> 00:05:38,758 Sei al sicuro qui, non ti porteranno via. 107 00:05:38,839 --> 00:05:41,929 Brava. Mantieni il legame, mostrami affetto. 108 00:05:43,093 --> 00:05:47,263 Perché non mangiamo un biscotto e non mi dici perché l'hai fatto? 109 00:05:47,347 --> 00:05:49,767 Forse perché quando lo fa, gli dai un biscotto. 110 00:05:49,850 --> 00:05:52,230 - Punire non è insegnare. - No, certo. 111 00:05:52,311 --> 00:05:54,061 Sì, ma se ha picchiato uno... 112 00:05:54,855 --> 00:05:56,725 - Prego. - No, parla tu. Vai. 113 00:05:56,815 --> 00:06:00,485 Capisco che questi bimbi ne abbiano passate tante. 114 00:06:00,569 --> 00:06:03,529 Ma quando eravamo noi a sbagliare, ci punivano. 115 00:06:03,614 --> 00:06:05,824 Perché trattarli diversamente? 116 00:06:05,908 --> 00:06:08,328 - Perché sono bimbi diversi. - È vero. 117 00:06:08,410 --> 00:06:10,160 Ma quando ci incasiniamo da adulti, 118 00:06:10,245 --> 00:06:14,625 non ci vengono dati... i mezzi per guarire, sbaglio? 119 00:06:15,083 --> 00:06:18,213 La vita è dura. Non dovremmo prepararli ad affrontarla? 120 00:06:22,883 --> 00:06:25,223 - Hai mai sofferto per amore? - Sì, ma... 121 00:06:26,887 --> 00:06:29,557 Immagina succeda a due anni. 122 00:06:30,516 --> 00:06:33,056 Il peggior trauma, questi bambini, 123 00:06:33,143 --> 00:06:35,313 l'hanno avuto prima di imparare a parlare. 124 00:06:35,395 --> 00:06:37,805 Fidatevi, sanno bene quant'è dura la vita. 125 00:06:39,024 --> 00:06:40,784 Hanno bisogno di amore. 126 00:06:43,862 --> 00:06:47,072 - Tutto qui? - Okay. A chi tocca ora? 127 00:06:47,157 --> 00:06:49,867 Jamie e Zareen, venite. 128 00:06:49,952 --> 00:06:52,332 - Okay, Luke, vai. - Ma che cosa fai? È... 129 00:06:53,121 --> 00:06:55,671 "Vostro figlio sta giocando a un videogioco. 130 00:06:55,749 --> 00:06:58,669 Gli dite che è ora di dormire, ma vi ignora. 131 00:06:58,752 --> 00:07:00,052 Che cosa fate?" 132 00:07:01,547 --> 00:07:03,507 - Ascolta... - Vaffanculo! 133 00:07:04,758 --> 00:07:05,878 Che ti avevo detto? 134 00:07:06,593 --> 00:07:09,473 - È vero, scusa. - Ci guardano di continuo. 135 00:07:09,847 --> 00:07:12,557 - Lo so. - Cerca di essere un po' più sensibile 136 00:07:12,641 --> 00:07:15,891 e di dire meno cavolate, per favore. 137 00:07:15,978 --> 00:07:19,228 OK, ma vediamo di sederci vicini, perché... 138 00:07:19,314 --> 00:07:21,284 Ciao. Posso sedermi con voi? 139 00:07:24,945 --> 00:07:27,655 Buffet buonissimo, ci sono le mezze baguette. 140 00:07:29,658 --> 00:07:30,908 Lloyd è in forma, eh? 141 00:07:32,202 --> 00:07:34,872 - Sì. - Sì, so cosa vuoi dire. 142 00:07:34,955 --> 00:07:38,165 È che ci tiene alle persone. La compassione è sexy. 143 00:07:39,001 --> 00:07:41,801 È il tipo che ti fa passare la voglia di mangiare pane. 144 00:07:44,464 --> 00:07:48,304 Mi chiedevo, possiamo tenere i contatti anche in futuro? 145 00:07:48,385 --> 00:07:49,595 - Vi fa strano? - No. 146 00:07:49,678 --> 00:07:51,808 Siamo tutti sulla stessa barca. 147 00:07:51,889 --> 00:07:53,809 - Ma certo. - Chi ha figli propri 148 00:07:53,891 --> 00:07:56,141 non riesce a capirci, giusto? 149 00:07:56,226 --> 00:07:58,646 Mi hanno perfino chiesto il prezzo del bambino! 150 00:07:58,729 --> 00:08:01,649 - Oddio, cosa hai risposto? - Diecimila sterline. 151 00:08:02,357 --> 00:08:05,437 Potrei aprire una raccolta fondi, andare in Algarve. 152 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 Sì, ottima idea. 153 00:08:07,112 --> 00:08:10,532 Credete che sia così difficile come ci hanno detto? 154 00:08:10,616 --> 00:08:14,366 No, ci stanno prefigurando la peggiore delle ipotesi, credo. 155 00:08:16,205 --> 00:08:18,995 Scusa. Hai ragione. Non è così difficile. 156 00:08:19,082 --> 00:08:20,332 Ecco. 157 00:08:20,751 --> 00:08:22,381 È molto peggio. 158 00:08:23,420 --> 00:08:25,710 Non frequento più i neogenitori. 159 00:08:25,797 --> 00:08:28,877 - Cioè, li adoro... - Sei un po' invidiosa, ovvio. 160 00:08:28,967 --> 00:08:31,177 È vero. E... oddio, le foto. 161 00:08:31,261 --> 00:08:33,931 Cioè, so com'è il tuo bambino. È un bambino. 162 00:08:34,014 --> 00:08:37,314 Non devo venire a trovarti. Mi basta immaginare un bambino. 163 00:08:37,392 --> 00:08:39,852 E quando ti dicono di reggergli la testa? 164 00:08:39,937 --> 00:08:41,557 "Lo so che devo farlo. 165 00:08:41,647 --> 00:08:43,267 Tutti lo sanno." 166 00:08:43,357 --> 00:08:45,727 Sì, nel senso, non ripeterlo più. 167 00:08:46,527 --> 00:08:49,027 Per fortuna ho una sorella 168 00:08:49,112 --> 00:08:51,912 e la capisco, perché è stata sfortunata. 169 00:08:51,990 --> 00:08:53,490 - Oh, mi dispiace. - Okay. 170 00:08:53,575 --> 00:08:56,785 No, cioè, ha figli. Solo che sono terribili. 171 00:08:59,331 --> 00:09:03,631 Abbiamo adottato un bimbo di cinque anni. Sei mesi dopo l'abbiamo restituito. 172 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 - Perché? - Non ha legato. 173 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 Insulti dal primo giorno, aggressioni poco dopo. 174 00:09:09,132 --> 00:09:10,972 I vicini hanno chiamato la polizia 175 00:09:11,051 --> 00:09:13,551 e ho detto: "Devo denunciare una scomparsa. 176 00:09:13,637 --> 00:09:16,057 Non vedo l'assistente sociale da sei mesi." 177 00:09:16,640 --> 00:09:18,060 Ma perché ci riprovate? 178 00:09:18,976 --> 00:09:23,726 "Non ci scoraggiamo nel far il bene, perché mieteremo a suo tempo." 179 00:09:23,814 --> 00:09:24,824 Galati. 180 00:09:25,482 --> 00:09:28,442 Non ce la farei, se Gesù non mi fosse vicino. 181 00:09:33,073 --> 00:09:34,663 Non mi sembra che lo sia. 182 00:09:42,374 --> 00:09:45,884 Cioè, sento tutta quella roba e ho paura di adottarne uno. 183 00:09:45,961 --> 00:09:49,341 - Lei la sente e ne vuole due. - È spaventoso. 184 00:09:49,423 --> 00:09:52,013 Quando tieni in braccio tuo figlio ti senti un incapace. 185 00:09:52,092 --> 00:09:53,802 Ma non ti penti di avere figli? 186 00:09:54,595 --> 00:09:58,265 I miei figli sono... dei piccoli vampiri 187 00:09:58,348 --> 00:10:01,478 che mi succhiano tutta l'energia, la carica e passione 188 00:10:01,560 --> 00:10:03,980 finché di me rimane una carcassa grigia e vuota. 189 00:10:04,646 --> 00:10:07,726 - Bel discorso d'incoraggiamento! - Sai, mi immagino... 190 00:10:08,025 --> 00:10:10,935 ...di essere a passeggio e di venire pugnalato. 191 00:10:11,028 --> 00:10:15,368 Quadrante laterale inferiore dell'addome. Grave, ma non mortale. 192 00:10:15,449 --> 00:10:18,539 E così mi ricoverano in ospedale per mesi. 193 00:10:18,619 --> 00:10:21,869 In un paradiso in cui nessuno si aspetta nulla da me. 194 00:10:23,165 --> 00:10:25,625 - Ma a parte questo, stai bene? - Sì. 195 00:10:41,600 --> 00:10:42,940 Scusa. 196 00:10:43,018 --> 00:10:45,848 Gli avevo detto di non farti un disegno nel caffè. 197 00:10:46,104 --> 00:10:47,114 Okay. 198 00:10:47,189 --> 00:10:50,279 Allora, devo dirti una cosa. 199 00:10:51,360 --> 00:10:52,740 Mi sono fidanzata. 200 00:10:53,487 --> 00:10:56,947 Oh, mio Dio! Karen! 201 00:10:57,032 --> 00:11:00,202 È meraviglioso! Con chi? 202 00:11:01,078 --> 00:11:04,038 - Scott. - Scott? 203 00:11:05,707 --> 00:11:08,667 Sì. No, ma certo. Scusa. 204 00:11:08,752 --> 00:11:11,172 - In che senso, "con chi"? - Ero distratta. 205 00:11:12,381 --> 00:11:16,221 È fantastico. Kaz, sono felicissima! 206 00:11:16,301 --> 00:11:18,721 - Scott. - Grazie. 207 00:11:19,555 --> 00:11:21,425 Beh, e come te l'ha detto? 208 00:11:21,515 --> 00:11:26,805 Beh, ne abbiamo parlato e c'erano molti più pro che contro. 209 00:11:27,604 --> 00:11:28,814 Forte. 210 00:11:29,439 --> 00:11:32,069 - E ti ha già preso l'anello? - No. 211 00:11:32,150 --> 00:11:34,650 Dice che è meglio sceglierlo da sola. 212 00:11:34,736 --> 00:11:36,316 Così so che mi piace. 213 00:11:36,405 --> 00:11:39,155 Sì, giusto. È logico. 214 00:11:41,869 --> 00:11:42,869 Scott. 215 00:11:42,953 --> 00:11:44,293 - Scott. - Scott, sì. 216 00:11:47,791 --> 00:11:49,291 Oh, Dio mio. 217 00:11:49,835 --> 00:11:53,125 Ma perché ora sono tutte così belle? Prima non era così. 218 00:11:53,213 --> 00:11:55,133 No, sei tu che invecchi. 219 00:11:55,215 --> 00:11:58,385 Mi piaceva guardare le belle donne, ora mi fa solo male. 220 00:11:58,468 --> 00:12:00,348 Non sono vere, è come in pubblicità. 221 00:12:00,429 --> 00:12:03,099 In pratica ti innamori di una pubblicità. 222 00:12:08,979 --> 00:12:10,519 L'ho fatto con una. 223 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Cosa? 224 00:12:14,776 --> 00:12:16,896 - Chi è? - Una del lavoro. 225 00:12:16,987 --> 00:12:18,947 È nuova. È americana. 226 00:12:19,031 --> 00:12:21,331 - Quella che ho conosciuto anch'io? - Harper, sì. 227 00:12:21,408 --> 00:12:22,658 - Quanti anni ha? - 24. 228 00:12:22,743 --> 00:12:26,043 - Oddio, Freddy! - Ma è una matura. 229 00:12:26,121 --> 00:12:29,171 È molto concreta, di testa ne dimostra 30. 230 00:12:29,249 --> 00:12:30,419 - È finita? - Sì. 231 00:12:33,170 --> 00:12:35,260 - In pratica sì. - Oddio, Freddy. 232 00:12:35,339 --> 00:12:37,929 Ma è diventata appiccicosa, SMS, chiamate. 233 00:12:38,008 --> 00:12:39,968 Non conosce la permanenza dell'oggetto. 234 00:12:40,052 --> 00:12:42,642 Va nel panico, senza di te. Come ti viene in mente? 235 00:12:42,721 --> 00:12:44,101 - Ed Erica? - Erica? 236 00:12:45,182 --> 00:12:47,682 Spesso sembra che non le piaccia più. 237 00:12:47,768 --> 00:12:49,438 È meglio se lo accetti. 238 00:12:51,605 --> 00:12:52,855 Non ne hai idea. 239 00:12:53,774 --> 00:12:56,114 Non sai che vuol dire avere una famiglia. 240 00:12:56,193 --> 00:12:59,613 Le cose che faccio, tutto ciò di cui devo occuparmi io. 241 00:12:59,696 --> 00:13:02,116 Tu neanche hai una famiglia e pensi di mollare. 242 00:13:02,199 --> 00:13:04,369 - Non è vero. - Ah, okay. 243 00:13:04,451 --> 00:13:07,121 - Ma no, non è vero. - Okay, calmati. 244 00:13:07,746 --> 00:13:09,286 Non ti sto registrando. 245 00:13:12,417 --> 00:13:14,997 Ti dico solo che dovresti pensarci bene. 246 00:13:15,087 --> 00:13:16,297 Queste cose, 247 00:13:16,380 --> 00:13:19,510 ti fanno capire che persona sei veramente. 248 00:13:21,093 --> 00:13:23,103 A volte è meglio non saperlo. 249 00:13:42,239 --> 00:13:44,409 Dai, ripassiamo la roba per il corso. 250 00:13:46,368 --> 00:13:50,368 C'è un'intera sezione sul tipo di disabilità che vorremmo. 251 00:13:50,455 --> 00:13:53,165 - Cioè, non "che vorremmo"... - Magari potremmo 252 00:13:53,250 --> 00:13:55,880 prenderci una sera libera. Riprendere fiato. 253 00:13:55,961 --> 00:13:57,591 - Riprendere fiato? - Sì. 254 00:13:58,255 --> 00:14:00,835 Oh, okay. Vuoi dire, stasera? 255 00:14:00,924 --> 00:14:01,934 Sì. 256 00:14:03,802 --> 00:14:06,012 Oppure riprendere fiato, in generale. 257 00:14:07,347 --> 00:14:08,427 Dici sul serio? 258 00:14:11,560 --> 00:14:12,980 Che succede? 259 00:14:13,061 --> 00:14:15,111 - Niente. Niente. - Che c'è? Jason. 260 00:14:16,940 --> 00:14:18,650 È tardi. Non voglio parlarne. 261 00:14:18,734 --> 00:14:19,744 - OK? - A me va. 262 00:14:19,818 --> 00:14:20,898 Okay. 263 00:14:22,029 --> 00:14:23,279 Va bene. 264 00:14:27,367 --> 00:14:30,947 Non credo sarebbe male rallentare un po'. 265 00:14:31,038 --> 00:14:32,748 - Perché? - È una cosa su cui 266 00:14:32,831 --> 00:14:36,791 dobbiamo riflettere attentamente. - Ma l'abbiamo già fatto. 267 00:14:36,877 --> 00:14:39,837 Condizionerà ogni aspetto delle nostre vite, Nikki. 268 00:14:39,922 --> 00:14:41,342 Sì, e abbiamo deciso di farlo. 269 00:14:41,423 --> 00:14:44,893 Tu mi hai convinta, ci ho messo tanto tempo a decidere. 270 00:14:44,968 --> 00:14:46,008 Anch'io. 271 00:14:47,763 --> 00:14:50,143 Lo scorso anno non c'eri solo tu. 272 00:14:50,849 --> 00:14:52,179 C'ero anch'io. 273 00:14:54,811 --> 00:14:58,401 OK. Si tratta dei bimbi? Conoscevamo i problemi... 274 00:14:58,482 --> 00:15:01,572 Sì, ma parlare con qualcuno che li sta vivendo è... 275 00:15:01,652 --> 00:15:03,992 Tante persone adottano, senza problemi. 276 00:15:04,071 --> 00:15:07,161 - Gli assistenti sociali hanno detto... - Devono dirlo. 277 00:15:07,241 --> 00:15:09,331 Per motivi legali, Jase. 278 00:15:09,910 --> 00:15:12,410 È come dire "può contenere tracce di noci". 279 00:15:12,496 --> 00:15:14,406 Alcuni ragazzi sono tossici. 280 00:15:14,498 --> 00:15:16,788 - O alcolizzati. - Oddio, e allora? 281 00:15:16,875 --> 00:15:18,705 - In pratica anche noi. - Non scherzo. 282 00:15:18,794 --> 00:15:20,594 - Neanch'io. - Non fare battute. 283 00:15:20,671 --> 00:15:23,301 Non posso crederci, ce l'hai con me. 284 00:15:24,174 --> 00:15:25,764 Di solito non fai scenate, 285 00:15:25,843 --> 00:15:28,143 le faccio io, e per una volta no! 286 00:15:28,220 --> 00:15:30,640 Ecco. Esatto. 287 00:15:32,516 --> 00:15:36,016 Hai paura di tutto, quindi non posso aver paura di niente. 288 00:15:36,103 --> 00:15:38,903 Abbiamo deciso di farlo. Perché hai accettato? 289 00:15:38,981 --> 00:15:41,111 Perché volevo renderti felice. 290 00:15:42,609 --> 00:15:43,899 Sapevo lo saresti stata. 291 00:15:43,986 --> 00:15:49,446 E io voglio renderti felice. Lo voglio davvero. 292 00:15:51,285 --> 00:15:54,535 - Ma questo è un enorme sacrificio. - Sì. 293 00:15:55,789 --> 00:15:59,499 Aiutare gli altri è proprio questo. Sacrificarsi. 294 00:16:01,461 --> 00:16:05,511 Sai chi non fa mai sacrifici? Gli stronzi, Jason. 295 00:16:05,591 --> 00:16:07,681 Gli stronzi e i bambini, tu quale sei? 296 00:16:21,899 --> 00:16:23,819 ADOZIONE E DISAGIO INFANTILE 297 00:16:23,901 --> 00:16:25,901 GENITORI E DISTURBI DELL'ATTACCAMENTO 298 00:16:29,114 --> 00:16:31,414 DOBBIAMO PARLARE DI KEVIN 299 00:16:35,495 --> 00:16:37,915 ALISHA HO ACCETTATO UN NUOVO LAVORO A GINEVRA 300 00:16:37,998 --> 00:16:39,368 Merda. 301 00:16:50,385 --> 00:16:53,215 - Alisha, te ne vai? - College a Ginevra. 302 00:16:53,305 --> 00:16:56,345 Wow, complimenti. Non sarà lo stesso senza di te. 303 00:16:56,433 --> 00:16:57,433 - Non fare così. - OK. 304 00:16:57,518 --> 00:16:59,308 Allora, lo vuoi? 305 00:16:59,394 --> 00:17:00,814 - Cosa? - Il lavoro. 306 00:17:00,896 --> 00:17:02,646 Se ti raccomando, te lo danno. 307 00:17:02,731 --> 00:17:06,441 Nah. No, cioè, sembra orribile... 308 00:17:06,527 --> 00:17:08,437 Pensaci bene. Sono più soldi. 309 00:17:10,989 --> 00:17:12,529 Ci vieni al parco? 310 00:17:13,825 --> 00:17:16,155 Ci vanno tutti: studenti, insegnanti. 311 00:17:17,119 --> 00:17:20,459 - Oh, no, non posso, ho un... - Okay, tranquillo. 312 00:17:20,540 --> 00:17:23,880 Grazie. Oh... questo è tuo? 313 00:17:23,961 --> 00:17:26,551 - Oh, sì! - Era nella... 314 00:17:26,630 --> 00:17:28,210 - Wow. Grazie. - Figurati. 315 00:17:29,007 --> 00:17:30,217 - Okay. - Okay. 316 00:17:30,300 --> 00:17:31,720 - Ci vediamo. - Ciao. 317 00:17:34,680 --> 00:17:36,100 Sai che? Vengo anch'io. 318 00:17:36,557 --> 00:17:39,137 - Oh, perfetto. - Sì. 319 00:17:39,810 --> 00:17:41,310 Mi aspetti un attimo? 320 00:17:41,395 --> 00:17:42,765 - Certo. - Okay. 321 00:17:56,660 --> 00:17:57,870 Oh, sì. 322 00:17:57,953 --> 00:18:00,253 Come va, ragazzi? 323 00:18:02,332 --> 00:18:03,582 - Grazie! - Grazie! 324 00:18:03,667 --> 00:18:04,957 Cosa festeggiamo? 325 00:18:06,003 --> 00:18:08,553 La vita, fratello. La vita. 326 00:18:08,630 --> 00:18:10,050 - Beh, salute! - Salute. 327 00:18:10,132 --> 00:18:11,552 - Grazie! - A te. 328 00:18:17,431 --> 00:18:18,891 Nikki Quando torni parliamo 329 00:18:18,974 --> 00:18:21,274 - E da quant'è che lavori qui? - Io? 330 00:18:21,351 --> 00:18:22,351 Sì, tu. 331 00:18:23,478 --> 00:18:27,188 Oddio, da circa sette anni. 332 00:18:27,274 --> 00:18:28,944 - Wow. - Eh sì. 333 00:18:29,359 --> 00:18:31,199 Non era un lavoretto estivo? 334 00:18:31,278 --> 00:18:32,568 Non per tutti, no. 335 00:18:33,739 --> 00:18:37,489 - Di dove sei? - Oh, sai, 336 00:18:37,576 --> 00:18:43,166 ho viaggiato talmente tanto che non mi sento di nessun posto. 337 00:18:43,248 --> 00:18:44,668 - Dove sei nato? - A Norwich. 338 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 Sei di Norwich. 339 00:18:46,960 --> 00:18:51,340 Senti, cerco solo di andare ovunque e fare tutto. E tu? 340 00:18:51,840 --> 00:18:52,880 Io sono vecchio. 341 00:18:52,966 --> 00:18:58,506 Riesco a fare tipo tre cose e poi mi stanco. 342 00:18:58,597 --> 00:19:00,717 Allora assicurati che siano quelle giuste. 343 00:19:25,332 --> 00:19:28,092 PERCHÉ QUESTI BIMBI SONO IN CURA? 344 00:19:31,171 --> 00:19:34,301 Perché fare una cosa che non vuoi? 345 00:19:34,383 --> 00:19:37,013 Perché sono un adulto. Non è così facile. 346 00:19:37,094 --> 00:19:41,564 Sì che lo è. Sai cos'è la felicità, in fondo? 347 00:19:41,640 --> 00:19:42,680 Sentiamo. 348 00:19:42,766 --> 00:19:44,426 - Dopamina. Sì. - Giusto. 349 00:19:44,518 --> 00:19:48,268 Ogni conquista umana si trasforma in dopamina. 350 00:19:48,355 --> 00:19:50,975 Scalare una montagna è dopamina. 351 00:19:51,066 --> 00:19:53,396 - Fare sesso, è dopamina. - Oh, sì. 352 00:19:53,485 --> 00:19:57,025 Vincere al lotto, indovina? È dopamina. 353 00:19:57,114 --> 00:20:01,034 Quindi mi chiedo, perché scalare una montagna 354 00:20:01,118 --> 00:20:04,448 quando puoi avere la tua dopamina da una di queste? 355 00:20:04,538 --> 00:20:07,368 - Porca miseria. - È più semplice, no? 356 00:20:07,457 --> 00:20:09,537 Puoi "rubare" la felicità! 357 00:20:10,878 --> 00:20:12,248 - Lo sai... - Cosa? 358 00:20:12,337 --> 00:20:16,877 Lo stesso profumo cambia odore a seconda delle persone? 359 00:20:17,593 --> 00:20:20,893 Lo sapevi? Pensaci. Incredibile, vero? 360 00:20:20,971 --> 00:20:23,431 - È incredibile. Davvero, sì. - Pazzesco. 361 00:20:26,810 --> 00:20:29,350 - Mi sento così vicino a te. - Sì, anch'io. 362 00:20:30,898 --> 00:20:32,858 - Dimmi se ti sembra strano. - OK. 363 00:20:32,941 --> 00:20:36,451 Quando morirò, vorrò essere sepolto insieme a te. 364 00:20:36,528 --> 00:20:38,238 È un'ottima idea. 365 00:20:38,322 --> 00:20:41,202 OK, cominciamo! Magliette contro petti nudi! 366 00:20:41,283 --> 00:20:42,493 - Eh? - Jason, petto nudo. 367 00:20:42,576 --> 00:20:44,446 - Cosa? - Magliette, di qua. 368 00:20:44,536 --> 00:20:47,156 - Ma a che sport? - Dai, Jason, spogliati. 369 00:20:47,247 --> 00:20:48,617 Forza, avanti! 370 00:20:48,707 --> 00:20:50,957 - OK. - Voi niente maglietta. Dai! 371 00:20:51,585 --> 00:20:53,625 Ma sono tutti... 372 00:20:57,049 --> 00:20:58,549 Non ho la crema solare. 373 00:20:58,634 --> 00:21:00,434 E ho la pelle chiara... 374 00:21:00,511 --> 00:21:02,681 Vado con le magliette, è un problema? 375 00:21:02,763 --> 00:21:04,223 - Sì, va bene. - Okay. 376 00:21:04,306 --> 00:21:05,636 Fai come ti pare. 377 00:21:09,478 --> 00:21:11,978 Vai, bello, dai! 378 00:21:13,941 --> 00:21:15,151 Cazzo. 379 00:21:16,693 --> 00:21:18,033 È il tendine. 380 00:21:18,654 --> 00:21:20,954 - Tutto OK? - Sì, mi succede sempre. 381 00:21:21,031 --> 00:21:24,791 È solo che... devo fare un po' di stretching. 382 00:21:24,868 --> 00:21:28,158 Non fidarti mai di un trentenne in forma. 383 00:21:28,247 --> 00:21:30,457 Probabilmente non fa altro nella vita. 384 00:21:34,545 --> 00:21:35,955 Meglio se non lo sforzo. 385 00:21:37,881 --> 00:21:40,051 Tieni. Fatti un coccio. 386 00:21:40,133 --> 00:21:43,053 Oh, bene, grazie. Si dice "goccio". 387 00:21:44,304 --> 00:21:45,314 Coccio. 388 00:21:45,389 --> 00:21:47,429 Guardami. Goccio. 389 00:21:48,517 --> 00:21:50,017 Goccio. Così? 390 00:21:50,102 --> 00:21:51,732 - Brava, perfetto. - Sì! 391 00:21:54,231 --> 00:21:55,271 Bene. 392 00:21:55,941 --> 00:22:01,151 - Allora... ti diverti? - Ah, siete bravi bambini. 393 00:22:03,866 --> 00:22:05,326 Io non sono una bambina. 394 00:22:09,621 --> 00:22:12,961 Andiamo tutti da un'altra parte, se vuoi venire. 395 00:22:15,794 --> 00:22:16,804 Vieni? 396 00:22:43,864 --> 00:22:46,834 Oh, merda, scusa. 397 00:22:48,744 --> 00:22:50,754 Giornata lunga al lavoro... 398 00:22:50,829 --> 00:22:52,079 Tranquillo. 399 00:22:53,207 --> 00:22:55,537 - Va tutto bene? - Sì, sì, tutto bene. 400 00:22:56,460 --> 00:22:57,880 - E tu? - Bene. 401 00:23:07,930 --> 00:23:12,480 Ma dai, Jase. Dal barattolo? Come un tossico? 402 00:23:27,074 --> 00:23:31,124 OK, volevo dirti solo una cosa, poi basta. 403 00:23:33,163 --> 00:23:39,003 Penso che tu non ti ritenga una persona brava abbastanza per questo. 404 00:23:41,338 --> 00:23:43,128 Ma voglio che tu sappia... 405 00:23:44,675 --> 00:23:45,715 ...che lo sei. 406 00:23:47,928 --> 00:23:49,098 E... 407 00:23:50,973 --> 00:23:53,103 Okay, beh... no, basta. 408 00:23:53,642 --> 00:23:55,562 Non serviva girarci intorno. 409 00:23:55,644 --> 00:23:57,774 Ci è voluto meno di quanto pensassi. 410 00:23:57,855 --> 00:23:58,935 Non sono... 411 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 ...una brava persona come credi. 412 00:24:05,779 --> 00:24:07,279 Beh, mi piaci comunque. 413 00:24:19,501 --> 00:24:20,881 Mi faccio una doccia. 414 00:24:22,129 --> 00:24:24,759 - Adesso? - Sì. Ne sento il bisogno. 415 00:25:19,770 --> 00:25:22,480 COSA FARE A GINEVRA 416 00:25:48,841 --> 00:25:53,141 Sofia Dovremmo farlo di nuovo 417 00:26:55,824 --> 00:26:57,704 Sottotitoli - Gea Flora Rigato 418 00:26:57,784 --> 00:26:59,794 [DUBBING BROTHERS]