1 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 诺亚 在开始之前 我想说 这些体检会... 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,012 - 是近况更新 - 是 近况更新会 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 每个家庭都要进行 对吗? 不单单是我们家 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 对...每家都要 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,727 - 很好 太好了 - 那就好 好的 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,354 我对待项目非常认真 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,688 那么 公主 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,190 是 公主 对 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,567 她最近情绪不太稳定 对吧? 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 我觉得青春期就是这样的 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,906 是 我也记得我在青春期时 动不动就掉眼泪 12 00:00:30,906 --> 00:00:32,866 这个阶段会过去的 对吧? 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,495 大多都会 我之前是哭了一下啦 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,748 看到了一个漂亮的窗花框 让我猝不及防地感动 15 00:00:40,707 --> 00:00:44,211 那户人家没有花园 却这样...因地制宜 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,713 那个窗花框是很漂亮 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 好的 泰勒呢? 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,302 他挺好的 球队的事情 19 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 对他影响不太好 因为他从来不会被选中 可怜的孩子 20 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 我的档案里有很多领养的孩子 在团体运动方面都有困难 21 00:00:59,101 --> 00:01:00,477 噢 真的吗? 22 00:01:00,477 --> 00:01:03,897 他们在处理各种关系问题的同时 很难在运动上表现出众 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,859 是 但他的足球踢得的确不太好吧? 24 00:01:07,860 --> 00:01:11,113 是 失陪一下 我去买瓶矿泉水 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 (肯顿市集) 26 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 淡定 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 好的 我有个主意 我觉得这主意不错 28 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 - 我就直说了 好吧? - 好的 29 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 - 我打算成立一支足球队 - 好 30 00:01:24,209 --> 00:01:28,213 专门给泰勒和诺亚档案里 那些无法融入的孩子们成立的球队 31 00:01:28,714 --> 00:01:33,427 类似“领养足球俱乐部” 这支球队为所有人提供机会 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,637 你觉得怎么样? 33 00:01:38,307 --> 00:01:39,683 我觉得这是个极好的主意 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,226 - 是吗? - 是的 35 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 你每次聊边缘儿童时 我都觉得很性奋 36 00:01:55,032 --> 00:01:57,784 - 真可惜 我喜欢这家咖啡店 - 是 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 (肯顿市集) 38 00:02:13,926 --> 00:02:16,428 (布莱顿弗恩德尔路40号 邮编BN2 T8P 146公里) 39 00:02:19,890 --> 00:02:20,974 好的 我出门了 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,727 - 凯伦五分钟后就到 - 好的 41 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 抱歉 能再说一下你们是要去做什么吗? 42 00:02:27,272 --> 00:02:30,526 她要开车送我去布莱顿 我要买一张网上看到的桌子 43 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 然后我会翻新...你懂的 弄得漂漂亮亮的 再转卖 44 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 伦敦没有桌子卖吗? 45 00:02:36,114 --> 00:02:40,035 那张桌子很好看 而且只要40英镑 46 00:02:40,035 --> 00:02:42,454 性价比可以说是... 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 好的 让我看看 48 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 抱歉 图片无法加载 但我觉得它很有潜力 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - 噢 是吗? - 是的 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 桌子很古典 51 00:02:55,884 --> 00:02:59,680 它有桌腿 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,391 - 是 - 桌面是平的 53 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 听起来确实是桌子 54 00:03:06,854 --> 00:03:08,647 我不知道你喜欢这个呢 55 00:03:08,647 --> 00:03:11,525 我觉得在经济上自给自足很重要 56 00:03:11,525 --> 00:03:12,442 是 57 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 我能借40英镑吗? 58 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 噢 你不是吧 59 00:03:21,869 --> 00:03:24,454 什么?噢 对 弗莱迪帮我做的 60 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 - 顶级教练都有 - 好吧 61 00:03:26,164 --> 00:03:27,958 你会放低期待的吧? 62 00:03:27,958 --> 00:03:29,751 {\an8}当然 我只是想营造一个环境 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 {\an8}让人们建立友谊 64 00:03:31,920 --> 00:03:34,548 {\an8}实现潜力和找到真的幸福 65 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 {\an8}行吧 66 00:03:35,632 --> 00:03:38,177 是...你的确把期望放得很低 小杰 67 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 {\an8}这些是诺亚问题最多的案例 68 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 {\an8}我觉得和这些孩子拉近关系需要时间 69 00:03:44,308 --> 00:03:46,685 他们在其他球队遇到困难 很可能是有原因的 70 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 {\an8}当然 但我真的觉得我能帮上忙 71 00:03:49,521 --> 00:03:50,898 {\an8}给他们的人生带来改变 72 00:03:50,898 --> 00:03:54,484 {\an8}杰森 我看到你下载了《危险游戏》 73 00:03:54,484 --> 00:03:56,862 {\an8}- 是 对 这... - 杰森 74 00:03:57,362 --> 00:03:59,656 好了 请把这话听进去 75 00:03:59,656 --> 00:04:02,451 我这么说是因为我非常地 76 00:04:02,451 --> 00:04:04,953 爱你 77 00:04:05,454 --> 00:04:09,249 你不是米歇尔菲佛 78 00:04:09,249 --> 00:04:11,460 请你重复一次这句话 79 00:04:12,794 --> 00:04:14,546 - 我不是米歇尔菲佛 - 很好 80 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 {\an8}- 回头见 玩得开心 - 拜拜 回头见 81 00:04:18,966 --> 00:04:20,052 {\an8}我是米歇尔菲佛 82 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 我妈取消了 83 00:04:23,514 --> 00:04:25,682 - 什么?为什么? - 她刚发短信了 84 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 猫在她腿上睡觉 85 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 她不想起身 会吵醒它 86 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 这显然是撒谎 你知道吗? 87 00:04:33,023 --> 00:04:34,566 她大概知道凯伦要离开家 88 00:04:34,566 --> 00:04:38,195 所以打算去她家偷用热水浴缸 这个女人啊 89 00:04:38,195 --> 00:04:39,530 {\an8}好的 你今天空出来了 90 00:04:39,530 --> 00:04:41,782 {\an8}- 应该好好款待自己 - 凯伦到了 拜拜 91 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 - 好的 回头见 - 拜拜 宝贝 92 00:04:43,325 --> 00:04:44,660 {\an8}真的 93 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 {\an8}你上次不带孩子 为自己做点事是什么时候? 94 00:04:49,414 --> 00:04:50,749 不 我上周做了乳房彩超 95 00:04:50,749 --> 00:04:52,167 - 我说的是好的事 - 那... 96 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 “关爱自我”的事 来吧 97 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 {\an8}- 去做吧 回头见 - 好的 98 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 - 来吧 帅哥 走 - 拜拜 99 00:04:56,964 --> 00:04:58,590 - 好的 马上 - 拜拜 100 00:04:59,925 --> 00:05:00,843 - 拜拜 - 拜拜 妈妈 101 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 - 你确定要去吗? - 是 102 00:05:10,060 --> 00:05:12,896 这是个旧地址 她可能都不在那里 103 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 是 但她是我妈 我必须尝试 104 00:05:16,024 --> 00:05:18,360 不...我真的觉得应该告诉妮基 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 现在不能说 我们已经聊过了 她会难过的 你知道她会的 106 00:05:21,113 --> 00:05:22,865 - 我知道 但... - 无论如何 我都会去 107 00:05:22,865 --> 00:05:23,782 我必须知道 108 00:05:24,575 --> 00:05:27,744 你可以像个负责的大人一样陪我一起去 109 00:05:27,744 --> 00:05:29,705 或者我自己搭乘火车去 110 00:05:30,247 --> 00:05:32,708 我可能会喝酒 因为我很紧张 111 00:05:32,708 --> 00:05:35,711 然后到达布莱顿这个出了名的堕落之城 112 00:05:35,711 --> 00:05:38,797 去敲陌生人家的门 谁知道 那是不是个毒窝呢 113 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 好吧 114 00:05:41,049 --> 00:05:44,219 但是 如果你找到了她 就必须告诉妮基 这是我们说好的 115 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 你告诉她的时候千万别提我 好吗? 116 00:05:47,556 --> 00:05:48,765 别紧张 117 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 一切都会好好的 118 00:05:50,684 --> 00:05:51,810 天啊 119 00:05:52,561 --> 00:05:53,645 - 嗨 - 你做什么? 120 00:05:53,645 --> 00:05:54,730 我被人放飞机了 121 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 所以我想和你们一起去 来个公路旅行 122 00:05:59,568 --> 00:06:01,486 你确定?会很无聊的 123 00:06:01,486 --> 00:06:02,988 - 是啊... - 对 124 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 会很无聊的 妮基 125 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 没事 要无糖可乐还是芬达? 126 00:06:07,284 --> 00:06:10,412 - 芬达 - 天啊 你的选择我喜欢 127 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 - 给你 凯伦 - 谢谢 128 00:06:14,750 --> 00:06:16,793 你们不介意我一起去吧? 129 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 好像没什么理由介意 你觉得呢? 130 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 - 对 我想不到有什么理由 - 是 131 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 上路啦 公路旅行 132 00:06:28,305 --> 00:06:30,057 好耶 公路旅行 133 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 是 134 00:06:46,240 --> 00:06:47,324 - 嘿 弗莱迪 - 不 135 00:06:47,324 --> 00:06:49,660 杰森说你打算划船跨越大西洋 136 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 - 是的 - 那你一定需要教练 137 00:06:51,745 --> 00:06:54,581 我曾是国内赛艇最强的大学的 资深赛艇运动员 138 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 - 哪所?牛津? - 牛津? 139 00:06:57,918 --> 00:06:59,419 你显然《柳林风声》看太多了 140 00:06:59,419 --> 00:07:01,046 你是想打包一个野餐篮 141 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 然后蹦蹦跳跳地 去獾家吃蛋糕 喝姜汁啤酒? 142 00:07:04,049 --> 00:07:07,386 你是要去大海里划船 哥们 你需要的是朴茨茅斯大学 143 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 那里的河流很湍急 144 00:07:08,720 --> 00:07:10,389 要是你看不出来本人的臂肌多大 145 00:07:10,389 --> 00:07:12,182 那你可真没眼力 146 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 而且每个朴茨茅斯的男人都明白 147 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 克服人生最大的逆境是什么感觉 148 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 即被迫去读朴茨茅斯 149 00:07:19,064 --> 00:07:21,608 拿上外套 我们去划船 150 00:07:23,819 --> 00:07:26,655 快点 河流等着你呢 哥们 151 00:07:30,826 --> 00:07:33,161 好的...欢迎 152 00:07:33,871 --> 00:07:35,831 - 大家都叫什么?迈克 - 是我 153 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 - 麦克斯、凯利 - 是我 154 00:07:37,457 --> 00:07:38,584 - 山姆 - 是我 155 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 提奥和泰勒 156 00:07:40,836 --> 00:07:44,339 很好 我们是肯顿乌贼队 157 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 欢迎大家建议其他队名... 158 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 - 名字已经定了 - 你已经上报市议会了? 159 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 我刚被告知相关表格已经 160 00:07:53,056 --> 00:07:54,933 递交给市议会 所以名字已经定了 161 00:07:54,933 --> 00:07:56,727 别人和我对峙时 我会发火 162 00:07:58,562 --> 00:07:59,396 记住了 163 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 好的 在开始第一场比赛前 164 00:08:01,940 --> 00:08:05,986 我想和大家谈一谈“韧性”这个词 165 00:08:05,986 --> 00:08:08,238 谁知道“韧性”的意思? 166 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 {\an8}意思是你的头很大 167 00:08:10,574 --> 00:08:12,201 {\an8}- 不是这个意思 - 闭嘴 大头 168 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 - 好吧 这样吧 - 别继续说了 否则他们会开始唱 169 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 你们来到这里是因为其他球队不要你们 170 00:08:19,041 --> 00:08:20,167 人们想给你们贴标签 171 00:08:21,043 --> 00:08:22,669 你们总是遇到这种事 对吗? 172 00:08:22,669 --> 00:08:26,006 人们说你们有逆反障碍 173 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 闭嘴 我没有 174 00:08:27,090 --> 00:08:28,926 或说你们很难相处 175 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 难以管教、功能障碍、性格奇怪 176 00:08:35,599 --> 00:08:37,808 但知道我怎么说吗? 177 00:08:37,808 --> 00:08:39,394 不 你们知道我怎么说吗? 178 00:08:39,394 --> 00:08:40,312 我还没说完 179 00:08:40,312 --> 00:08:42,523 我要带你们踏上旅程 精彩的结语部分还没说呢 180 00:08:42,523 --> 00:08:45,192 别把那些话放在心里或被它所影响 181 00:08:47,027 --> 00:08:50,697 好吧 我一直在想阵型 182 00:08:50,697 --> 00:08:52,658 我觉得没什么问题 你怎么看? 183 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 - 每队六人 对吧? - 每队六人 好 184 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 你把麦克斯写了两次 185 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 {\an8}好吧 186 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 {\an8}- 我必须穿这件衣服吗? - 对 上面有你的姓名缩写 187 00:09:00,165 --> 00:09:01,375 {\an8}教练都会穿 188 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 {\an8}我看起来像“汽车协会”的员工 189 00:09:04,086 --> 00:09:06,171 {\an8}别人会让我帮他们修车的 190 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 {\an8}我们看起来很帅气 放心 191 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 能折断这个吗? 192 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 好吧 别这么做... 193 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 要不要放点音乐? 194 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 放不了 爷爷装了一本有声书 195 00:09:25,566 --> 00:09:26,733 只能播那个 196 00:09:33,365 --> 00:09:34,658 对方给你发信息了吗? 197 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 什么? 198 00:09:36,535 --> 00:09:40,289 你说桌子卖出去的话 对方会发消息通知你 199 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 不过也许你应该查看一下 200 00:09:43,834 --> 00:09:47,379 也许桌子已经卖出了 那我们就不该去 201 00:09:47,963 --> 00:09:50,799 不...没事 还没卖呢 202 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 - 你肯定? - 是 凯伦 我肯定 203 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 是哪本有声书? 204 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 灰色的钢铁磨砺之舟 205 00:10:07,941 --> 00:10:11,069 人与水的对决 经典的拼搏 206 00:10:11,069 --> 00:10:13,780 有谁会不爱这项运动? 207 00:10:13,780 --> 00:10:15,824 不懂得人生真谛的可怜虫们 208 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 {\an8}(极速赛艇) 209 00:10:17,951 --> 00:10:19,745 好的 告诉我 210 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 你的训练安排是怎样的? 211 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 常常在本地田径场短跑 212 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 现在只跑短距离 但是会逐步增加强度 213 00:10:28,212 --> 00:10:30,923 好的 划船机呢? 214 00:10:30,923 --> 00:10:32,758 - 是 进行大量5公里训练 - 很好 215 00:10:32,758 --> 00:10:35,677 - 很好 你的最佳纪录是多少? - 大约2公里 216 00:10:37,095 --> 00:10:39,932 好的 你改变食谱了吗? 217 00:10:39,932 --> 00:10:41,642 告诉我 你早餐吃了什么? 218 00:10:41,642 --> 00:10:42,935 早餐是... 219 00:10:44,019 --> 00:10:48,482 几个美味的烤饼 加上完全合理的蓝莓酱 220 00:10:48,482 --> 00:10:51,151 斯考特 不行 你每天应该吃20个蛋白 221 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 - 我...20个? - 对 补充蛋白质 222 00:10:55,447 --> 00:10:58,158 好吧 给我看看你的技术 223 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 是 那么 224 00:11:09,920 --> 00:11:11,463 - 诸如此类 - 好的 225 00:11:11,463 --> 00:11:12,589 斯考特 226 00:11:15,175 --> 00:11:17,636 你真的确定要做这事? 227 00:11:17,636 --> 00:11:20,138 你说的可是大西洋 228 00:11:20,138 --> 00:11:23,141 我知道你是怎么想的 这片海一点点大 229 00:11:23,141 --> 00:11:26,728 当然了 和太平洋比起来是不大 有的人甚至说胆小鬼才会选它 230 00:11:26,728 --> 00:11:29,106 但是 我认为做人该谦虚 231 00:11:29,690 --> 00:11:33,151 先从大西洋开始 之后再看 232 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 距离是四千八百多公里啊 233 00:11:35,529 --> 00:11:36,905 那最好尽早开始 对吧? 234 00:11:36,905 --> 00:11:38,740 冰盖要融化了 235 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 明年距离会更长 236 00:11:45,622 --> 00:11:46,999 第5章 237 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 美国参战的一个常被人遗忘的 238 00:11:51,086 --> 00:11:55,299 驱动因素是 卢西塔尼亚号皇家邮船沉船事故 239 00:11:55,799 --> 00:11:59,094 那次沉船是一次悲惨欺骗行为 所导致的灾难 240 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 虽然从开始就注定不会有好结局 241 00:12:01,513 --> 00:12:05,893 但无数的警告被人忽视 原本这些警告可以避免一次平静的旅程 242 00:12:05,893 --> 00:12:08,228 变成致命的灾难 243 00:12:09,438 --> 00:12:11,315 我们进去的时候 要我负责讲价吗? 244 00:12:11,315 --> 00:12:13,567 什么?你不用跟我进去的 245 00:12:13,567 --> 00:12:15,360 我不要留在车上 246 00:12:16,278 --> 00:12:17,905 说真的 我最会讲价了 247 00:12:18,780 --> 00:12:21,033 我觉得是因为我看起来总像是 马上就要哭了 248 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 让人有紧张感 249 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 其实吧 250 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 我对桌子的想法改变了 251 00:12:33,253 --> 00:12:34,254 真的? 252 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 对 253 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 我觉得桌子有点泡沫经济 很快就会过时的 254 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 其实我也担心这点 255 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 大家都在搞非同质化代币 我可不想被桌子套牢 256 00:12:45,682 --> 00:12:47,017 对 257 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 你确定? 258 00:12:51,271 --> 00:12:52,105 嗯哼 259 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 我们就去码头吃点薯片吧? 260 00:12:58,570 --> 00:13:01,740 别担心 不过是张桌子 261 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 你为什么这么难过? 262 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 我们听有声书太听得入戏了 263 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 那些人还是孩子啊 264 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 噢 感谢老天 我还以为只有我入戏太深呢 265 00:13:27,057 --> 00:13:28,100 这球救得真漂亮 266 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 (六人足球赛) 267 00:13:34,273 --> 00:13:36,233 好的 各位 站起来继续 268 00:13:36,233 --> 00:13:37,693 还有很大的希望 269 00:13:37,693 --> 00:13:40,779 5比0在足球赛中是虚假的领先 270 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 他们已经累了 瞧瞧他们 他们筋疲力尽 271 00:13:43,115 --> 00:13:45,492 庆祝得太起劲 他们力气都要耗完了 272 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 - 能聊聊吗? - 是 273 00:13:46,994 --> 00:13:48,704 - 你知道我们出场时抛硬币了 - 是 274 00:13:48,704 --> 00:13:49,663 请把硬币还给我 275 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 麦克斯 276 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 我只带了信用卡 277 00:13:55,961 --> 00:14:00,424 别忘了 我们是双重划桨 所以回桨阶段要做好桨叶平放和立起 278 00:14:00,424 --> 00:14:03,343 让我看到立桨和拉桨 279 00:14:04,720 --> 00:14:07,973 - 是 - 我没看到立桨和拉桨 280 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 我在看 但没看到 281 00:14:09,975 --> 00:14:13,979 平桨、立桨、平...好 282 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 - 船失控了 - 我知道 283 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 因为你没集中注意力 284 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 等等 285 00:14:19,985 --> 00:14:21,570 - 别捡了 桨没了 - 我能捡回来 286 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 假装这是大西洋 287 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 风速是每小时约150公里 桨早都被吹到葡萄牙了 288 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 而且别想着游泳去追它 289 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 是 我不会那么做 290 00:14:29,828 --> 00:14:31,747 - 很好 - 我不会游泳 291 00:14:33,290 --> 00:14:36,335 我不需要游泳的吧?因为我在船上 292 00:14:39,338 --> 00:14:40,339 (鱼与薯条) 293 00:14:48,138 --> 00:14:49,973 (布莱顿广场码头) 294 00:14:53,352 --> 00:14:55,479 我们可以回家了吗? 公路旅行已经完了吧? 295 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 是 其实呢 这和我所希望的 296 00:14:58,023 --> 00:15:00,651 《末路狂花》体验不太一样 297 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 什么?你想当逃犯 被警察追踪? 298 00:15:03,403 --> 00:15:04,488 有点 299 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 好吧 你确定不去买桌子了? 300 00:15:09,326 --> 00:15:11,870 大老远过来 看都不看一眼 感觉有点可惜呢 301 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 你一点好奇都没有吗? 302 00:15:15,958 --> 00:15:17,876 我对自己的桌子很满意 303 00:15:17,876 --> 00:15:19,086 不需要再添一张 304 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 - 我只是... - 我就是在心里编了很多故事 305 00:15:21,296 --> 00:15:24,258 - 如果没我想象得好怎么办? - 也许更好呢? 306 00:15:25,759 --> 00:15:27,594 不去看一下是不会知道的 307 00:15:28,262 --> 00:15:31,390 人生中 你所后悔的往往是 没做什么 而不是做过的事 308 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 我总是这么说 309 00:15:36,144 --> 00:15:38,105 - 好的 - 公主... 310 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 如果我不去做这件事 我是无法忍受的 311 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 要是再等下去 桌子可能就卖掉了 312 00:15:42,985 --> 00:15:44,361 太好了 313 00:15:47,656 --> 00:15:48,866 不得不说 314 00:15:48,866 --> 00:15:51,368 我现在好期待看看这张桌子 315 00:16:00,169 --> 00:16:02,171 轮到你了 守门员 打起精神 316 00:16:02,171 --> 00:16:04,756 运气不好...显然的 317 00:16:13,015 --> 00:16:16,727 好的...球员们 表现棒极了 真的 318 00:16:16,727 --> 00:16:19,396 8比0只是看起来厉害 319 00:16:19,396 --> 00:16:21,231 其实完全无法说明真正的实力 320 00:16:21,231 --> 00:16:23,192 六次走运的突破 两个越位而已 321 00:16:23,192 --> 00:16:25,569 多谢你来 哥们 做得好 有好几个精彩的救球 322 00:16:25,569 --> 00:16:28,363 请问一下 你有跳线吗? 323 00:16:28,363 --> 00:16:29,781 我的货车电池没电了 324 00:16:31,450 --> 00:16:34,286 朋友 我是哈林盖市议会的策略规划主任 325 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 好吧 我去看看 326 00:16:37,331 --> 00:16:38,457 - 来 - 谢谢...哥们 327 00:16:39,791 --> 00:16:41,919 抱歉 体验很糟吧? 328 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 - 我很喜欢 - 真的吗? 329 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 是 我不是最糟的 330 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 脑袋又大又圆 占了半边地面 331 00:16:48,634 --> 00:16:51,428 - 大头杰森... - 好吧 行 332 00:16:51,428 --> 00:16:53,764 - 很开心 好的 - 脑袋又大又圆 333 00:16:53,764 --> 00:16:55,516 - 好吧 - 占了半边地面 334 00:16:55,516 --> 00:16:58,769 大头杰森... 335 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 头向后 腹部收紧 336 00:17:01,230 --> 00:17:04,148 很好 蹬腿时伸直 337 00:17:04,148 --> 00:17:07,611 是...加油 很好 338 00:17:08,194 --> 00:17:09,154 是... 339 00:17:11,490 --> 00:17:14,952 好...你没事吧?好的 340 00:17:16,537 --> 00:17:18,454 - 回来 好的 - 我不喜欢 341 00:17:18,454 --> 00:17:20,123 我拉你起来 好的 342 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 天啊 343 00:17:36,223 --> 00:17:38,559 - 真的不需要我一起进去? - 不用 344 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 你不能去 345 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 没事 我不介意 346 00:17:42,062 --> 00:17:43,272 我们需要买点东西 347 00:17:43,272 --> 00:17:46,149 回去路上要吃 348 00:17:46,149 --> 00:17:48,110 这是公路旅行 不是吗? 349 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 噢 对 好的 350 00:17:51,029 --> 00:17:53,574 - 好的 我们要买什么? - 我们要什么? 351 00:17:55,117 --> 00:17:57,244 - 无糖可乐 - 嗯哼 352 00:17:58,954 --> 00:18:01,039 芬达、爆米花 353 00:18:01,039 --> 00:18:03,876 - 甜咸口味 - 带壳的开心果 354 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 - 好的 - 是 湿纸巾 355 00:18:05,127 --> 00:18:07,254 好...等等...我写下来 356 00:18:11,300 --> 00:18:16,221 好的 带壳的开心果 嗯哼 357 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 好 358 00:18:40,037 --> 00:18:43,540 嗨 我是公主 嗨 359 00:18:43,540 --> 00:18:44,625 嗨 我是公主 360 00:18:44,625 --> 00:18:46,460 嗨 我是公... 361 00:18:48,462 --> 00:18:49,963 抱歉 你是谁? 362 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 凯特在这里吗? 363 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 凯特? 364 00:18:52,549 --> 00:18:53,675 凯特瑞德? 365 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 你恰巧和她错过了 她去商店了 366 00:18:58,222 --> 00:18:59,556 你知道她什么时候回来吗? 367 00:18:59,556 --> 00:19:02,726 现在几点?3点刚过 她是在2018年出门的 368 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 - 那... - 她离开了? 369 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 看起来是的 对 370 00:19:08,106 --> 00:19:10,901 不过 说句公道话 那个商店的东西不好找 371 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 好的 这个希望有点渺茫 372 00:19:23,413 --> 00:19:26,416 你们有熟食区吗? 373 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 我们有火腿 374 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 火腿? 375 00:19:43,976 --> 00:19:45,936 你是嘘嘘的女儿? 376 00:19:46,812 --> 00:19:47,855 谁? 377 00:19:48,564 --> 00:19:49,731 她的绰号是嘘嘘 378 00:19:50,440 --> 00:19:51,567 为什么? 379 00:19:52,150 --> 00:19:53,652 可能因为她话很多吧 380 00:19:56,905 --> 00:19:57,739 是 381 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 你知道她去哪了吗? 382 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 不知道 听说是出国了 可能吧 383 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 你能告诉我她是个怎样的人吗? 384 00:20:19,011 --> 00:20:21,972 她就像太阳 385 00:20:23,348 --> 00:20:27,477 当她的光照耀到你时 感觉令人惊艳 你懂吗? 386 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 你不希望那光离开 387 00:20:30,522 --> 00:20:35,402 但有一天 那光还是消失了 因为你的时间到了 388 00:20:35,402 --> 00:20:37,446 她去照耀其他人了 389 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 好的 390 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 很抱歉 391 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 - 我该走了 - 如果你找到她 392 00:20:51,084 --> 00:20:52,169 和她说 她的鱼死了 393 00:20:53,003 --> 00:20:55,380 其实没死 但就说它死了 394 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 好的 395 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 发生了什么? 396 00:21:24,910 --> 00:21:27,579 我必须告诉她你在找生母 397 00:21:27,579 --> 00:21:29,706 不 请别说 398 00:21:29,706 --> 00:21:31,917 - 公主 她... - 拜托 凯伦 现在别说这个 399 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 好的 400 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 你们想要的 我几乎都买到了 401 00:21:37,881 --> 00:21:40,175 但他们没有发芽的亚麻籽 402 00:21:42,427 --> 00:21:43,345 怎么啦? 403 00:21:45,848 --> 00:21:47,307 桌子呢? 404 00:21:49,476 --> 00:21:52,479 - 妮基 - 没了 他已经卖了 405 00:21:53,105 --> 00:21:54,106 什么意思? 406 00:21:54,106 --> 00:21:56,149 太抢手了 407 00:21:56,149 --> 00:21:58,026 一挂上去就被人抢走 408 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 我们可以回家吗? 409 00:22:05,075 --> 00:22:06,702 他怎么能这样 410 00:22:06,702 --> 00:22:08,245 我们大老远过来 411 00:22:11,915 --> 00:22:14,626 - 你做什么? - 抱歉 但这是不对的 412 00:22:14,626 --> 00:22:16,086 凯伦 做点什么啊 413 00:22:16,086 --> 00:22:17,796 - 比如? - 不知道 随便做什么 414 00:22:20,090 --> 00:22:21,216 不是这个 415 00:22:23,135 --> 00:22:26,597 妮基... 416 00:22:27,306 --> 00:22:28,557 不好意思 417 00:22:30,893 --> 00:22:32,769 噢 不 418 00:22:36,440 --> 00:22:37,941 天啊 419 00:22:39,401 --> 00:22:40,611 妮基 我可以解释 420 00:22:41,278 --> 00:22:43,197 - 我要拿走一张桌子 - 什么? 421 00:22:43,197 --> 00:22:44,323 我要拿走一张桌子 422 00:22:44,323 --> 00:22:46,742 他很可能会报警 快走 423 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 什么?搞什... 424 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 凯伦 时间紧迫 425 00:22:55,918 --> 00:22:56,835 看看她 426 00:22:56,835 --> 00:22:58,712 你看不出她为了你什么都愿意做吗? 427 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 你必须告诉她 她会明白的 428 00:23:00,339 --> 00:23:02,799 我会的 我保证 但让我按自己的时间来 好吗? 429 00:23:03,383 --> 00:23:04,301 我不知道 430 00:23:04,301 --> 00:23:06,553 你喜欢什么风格的 所以我拿走了见到的第一张 431 00:23:06,553 --> 00:23:08,639 - 妮基 - 我给他留下了40英镑 432 00:23:08,639 --> 00:23:10,098 我口袋里的润唇膏也落他家了 433 00:23:10,098 --> 00:23:11,892 说实话 我觉得他没亏 434 00:23:14,603 --> 00:23:15,646 糟糕 435 00:23:15,646 --> 00:23:18,398 我们要被抓了 快点啊...凯伦 快开 436 00:23:18,398 --> 00:23:21,068 我知道 我在系安全带 437 00:23:21,068 --> 00:23:23,237 - 快点 - 天啊 438 00:23:31,620 --> 00:23:33,080 第11章 439 00:23:36,625 --> 00:23:41,296 令人难以置信的 一些人劫后余生 回到了家... 440 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 很好 是 441 00:23:54,142 --> 00:23:56,270 我想让它更有个性一点 442 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 对 你做到了 443 00:23:58,647 --> 00:24:00,899 是 我喜欢它很引人注意 444 00:24:00,899 --> 00:24:04,403 就算你努力不去看它 也... 445 00:24:04,403 --> 00:24:06,071 如果你想的话 我可以帮你翻新 446 00:24:06,071 --> 00:24:08,699 - 不用了... - 不... 447 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 你专心发展你的生意 448 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 - 好的 - 你的要价是多少? 449 00:24:13,328 --> 00:24:15,747 120英镑 因为仅此一张 450 00:24:16,331 --> 00:24:18,792 是 我卖出后会把40英镑还给你 451 00:24:18,792 --> 00:24:20,961 或者你可以留着桌子 452 00:24:22,796 --> 00:24:23,714 很好 453 00:24:42,149 --> 00:24:44,902 不过一会儿 卢西塔尼亚号船体内 454 00:24:44,902 --> 00:24:48,071 被鱼雷击中的地方发生了第二次爆炸 455 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 船以越来越快的速度下沉 456 00:24:58,957 --> 00:25:00,250 (新奇创意 翻新桌子 120英镑) 457 00:25:00,250 --> 00:25:01,960 {\an8}(浏览量:0 竞标数:0) 458 00:25:14,640 --> 00:25:16,308 {\an8}(提奥 守门员 迈克 左后卫) 459 00:25:16,308 --> 00:25:18,060 {\an8}(麦克斯 右后卫 凯利 后腰) 460 00:25:18,060 --> 00:25:19,811 {\an8}(泰勒 前腰 麦克斯 前锋) 461 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 你写了两次麦克斯 462 00:26:30,382 --> 00:26:32,384 字幕翻译:易晗