1
00:00:07,841 --> 00:00:10,177
Noah, før vi går i gang...
De her vurderingsmøder...
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,012
- Opfølgningsmøder.
- Opfølgning, ja. Opfølgningsmøder.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
Det skal alle, ikke?
De er vel ikke kun os?
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,474
Nej. Det skal alle.
5
00:00:15,474 --> 00:00:18,727
- Okay. Ja.
- Okay, godt. Det er godt.
6
00:00:18,727 --> 00:00:21,688
Jeg tager min sagsbehandling alvorligt.
Nå, Princess.
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,567
Ja... Princess, ja.
Det går lidt op og ned i øjeblikket, ikke?
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Jeg tror bare,
at det er normale teenageting.
9
00:00:27,819 --> 00:00:30,906
Jeg kan godt huske, da jeg var teenager.
Jeg tudede over ingenting.
10
00:00:30,906 --> 00:00:32,866
Man vokser fra det, ikke?
11
00:00:33,450 --> 00:00:36,495
For det meste. Jeg græd faktisk tidligere.
12
00:00:36,495 --> 00:00:39,748
Der var en rigtig fin altankasse,
der tog fusen på mig.
13
00:00:40,707 --> 00:00:44,211
De har ikke nogen have.
De gør bare det, de kan.
14
00:00:45,420 --> 00:00:48,757
- Det var en fin altankasse.
- Okay. Og Tyler?
15
00:00:49,383 --> 00:00:52,302
Han har det okay. Det med holdsport
16
00:00:52,302 --> 00:00:55,138
hjælper ikke rigtigt,
fordi han aldrig bliver valgt. Stakkel.
17
00:00:55,138 --> 00:00:59,101
Jeg har mapper fyldt med adoptivbørn,
der har det svært med holdsport.
18
00:00:59,101 --> 00:01:00,477
Er det rigtigt?
19
00:01:00,477 --> 00:01:03,897
Det er svært for dem at udmærke sig,
mens de håndterer alle de forhold.
20
00:01:03,897 --> 00:01:06,859
Ja, men han er heller ikke
særlig god til fodbold.
21
00:01:07,860 --> 00:01:11,113
Nå, undskyld mig.
Jeg henter lige en mineralvand.
22
00:01:13,365 --> 00:01:14,783
Fald ned.
23
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
Jeg har en idé,
og jeg tror, at den er god.
24
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
- Så nu siger jeg det bare.
- Okay.
25
00:01:21,748 --> 00:01:24,209
- Jeg vil lave et fodboldhold.
- Okay.
26
00:01:24,209 --> 00:01:28,213
For Tyler og alle de andre børn
i Noahs mappe, der ikke passer ind.
27
00:01:28,714 --> 00:01:33,427
Adoption FC.
Et hold, hvor alle får chancen.
28
00:01:34,553 --> 00:01:35,637
Hvad synes du?
29
00:01:38,307 --> 00:01:39,683
Det er en skøn idé.
30
00:01:39,683 --> 00:01:41,226
- Er det?
- Ja.
31
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
Jeg bliver vildt tændt, når du taler
om marginaliserede børn.
32
00:01:55,032 --> 00:01:57,784
- Jeg kan ellers godt lide den her café.
- Ja.
33
00:02:13,926 --> 00:02:16,428
40 FERNDELL ROAD, BRIGHTON
146 KILOMETER
34
00:02:19,890 --> 00:02:20,974
Godt. Jeg smutter.
35
00:02:20,974 --> 00:02:23,727
- Karen er her om fem minutter.
- Okay.
36
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
Undskyld...
Hvad var det nu, det her gik ud på?
37
00:02:27,272 --> 00:02:30,526
Hun kører mig til Brighton,
så jeg kan købe et bord, jeg fandt online,
38
00:02:30,526 --> 00:02:33,278
som jeg kan upcycle...
Du ved, gøre pænt og sælge videre.
39
00:02:33,278 --> 00:02:36,114
Er der er ingen borde i London?
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,035
Det er virkelig pænt.
Og det koster kun 40 pund.
41
00:02:40,035 --> 00:02:42,454
Og for det bord er det...
42
00:02:42,454 --> 00:02:44,623
Okay. Lad mig se.
43
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
Den vil ikke loade.
Men det har altså potentiale.
44
00:02:49,169 --> 00:02:50,838
- Ja?
- Ja.
45
00:02:53,382 --> 00:02:55,884
Det er ret klassisk.
46
00:02:55,884 --> 00:02:59,680
Der er ben på...
47
00:02:59,680 --> 00:03:02,391
- Ja.
- ...og så er det fladt ovenpå.
48
00:03:03,976 --> 00:03:08,647
Det lyder minsandten som et bord.
Jeg vidste ikke, at du var til den slags.
49
00:03:08,647 --> 00:03:11,525
Det er vigtigt at blive
økonomisk selvforsynende.
50
00:03:11,525 --> 00:03:12,442
Ja.
51
00:03:13,068 --> 00:03:14,945
Må jeg så låne 40 pund?
52
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
Ej, det mener du ikke.
53
00:03:21,869 --> 00:03:24,454
Hvad? Åh, jo. Freddy lavede den til mig.
54
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
- Alle de bedste trænere har en.
- Godt så.
55
00:03:26,164 --> 00:03:27,958
Nu har du styr på forventningerne, ikke?
56
00:03:27,958 --> 00:03:31,920
{\an8}Selvfølgelig. Jeg vil bare skabe et miljø,
hvor de kan opbygge venskaber,
57
00:03:31,920 --> 00:03:34,548
{\an8}udleve deres potentiale
og finde ægte glæde.
58
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
{\an8}Okay.
59
00:03:35,632 --> 00:03:38,177
Ja, du har helt styr på det
med forventningerne, Jase.
60
00:03:38,177 --> 00:03:40,846
{\an8}Det her er Noahs mest udfordrende børn.
61
00:03:40,846 --> 00:03:44,308
{\an8}Det tager nok lidt tid
at trænge igennem til dem.
62
00:03:44,308 --> 00:03:46,685
Der er nok en årsag til,
at de har haft det svært på de andre hold.
63
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
{\an8}Ja, selvfølgelig. Men jeg føler bare,
at jeg kan hjælpe.
64
00:03:49,521 --> 00:03:50,898
{\an8}Gøre en forskel i deres liv.
65
00:03:50,898 --> 00:03:54,484
{\an8}Jason, jeg så,
at du har downloadet Dangerous Minds.
66
00:03:54,484 --> 00:03:56,862
{\an8}- Ja, fint. Det...
- Jason.
67
00:03:57,362 --> 00:03:59,656
Nu skal du høre efter, hvad jeg siger.
68
00:03:59,656 --> 00:04:02,451
Jeg siger det som en,
der er fyldt med kærlighed
69
00:04:02,451 --> 00:04:04,953
til den person, du er...
70
00:04:05,454 --> 00:04:09,249
Du er ikke Michelle Pfeiffer.
71
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
Og det vil jeg gerne høre dig sige.
72
00:04:12,794 --> 00:04:14,546
- Jeg er ikke Michelle Pfeiffer.
- Okay. Godt.
73
00:04:14,546 --> 00:04:16,673
{\an8}- Vi ses senere.
- Farvel. Vi ses senere.
74
00:04:18,966 --> 00:04:20,052
{\an8}Jeg er Michelle Pfeiffer.
75
00:04:21,512 --> 00:04:23,013
Nå, min mor har aflyst.
76
00:04:23,514 --> 00:04:25,682
- Hvad? Hvorfor?
- Hun har lige skrevet.
77
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
Katten sover i hendes skød,
78
00:04:27,309 --> 00:04:29,478
og hun ville ikke rejse sig
og forstyrre den.
79
00:04:30,187 --> 00:04:33,023
Det er jo tydeligvis løgn. Ved du hvad?
80
00:04:33,023 --> 00:04:34,566
Hun ved sikkert, at Karen er ude,
81
00:04:34,566 --> 00:04:38,195
og så vil hun bruge spabadet. Seriøst.
82
00:04:38,195 --> 00:04:39,530
{\an8}Godt. Så har du en fridag.
83
00:04:39,530 --> 00:04:41,782
{\an8}- Forkæl dig selv.
- Okay. Karen er her! Farvel!
84
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
- Godt. Vi ses.
- Okay. Farvel, skat.
85
00:04:43,325 --> 00:04:44,660
{\an8}Seriøst.
86
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
{\an8}Hvornår har du sidst gjort
noget for dig selv uden børn?
87
00:04:49,414 --> 00:04:50,749
Nej, jeg fik en mammografi i sidste uge.
88
00:04:50,749 --> 00:04:52,167
- Nej. Noget rart.
- Altså...
89
00:04:52,167 --> 00:04:53,627
Noget selvomsorg. Kom nu.
90
00:04:53,627 --> 00:04:55,128
{\an8}- Gør det. Vi ses senere.
- Okay.
91
00:04:55,128 --> 00:04:56,964
- Kom så, mester! Kom så.
- Farvel.
92
00:04:56,964 --> 00:04:58,590
- Okay, jeg kommer.
- Farvel!
93
00:04:59,925 --> 00:05:00,843
- Farvel!
- Farvel, mor.
94
00:05:08,058 --> 00:05:10,060
- Er du sikker på det her?
- Ja.
95
00:05:10,060 --> 00:05:12,896
Det er en gammel adresse.
Hun er der nok ikke engang.
96
00:05:12,896 --> 00:05:15,107
Hun er min mor. Jeg er nødt til at prøve.
97
00:05:16,024 --> 00:05:18,360
Nej. Jeg synes,
at vi skal fortælle det til Nikki.
98
00:05:18,360 --> 00:05:21,113
Ikke endnu. Vi har talt om det her.
Hun bliver ked af det.
99
00:05:21,113 --> 00:05:22,865
- Ja, men...
- Jeg gør det uanset hvad.
100
00:05:22,865 --> 00:05:23,782
Jeg må vide det.
101
00:05:24,575 --> 00:05:27,744
Så enten kan du tage med mig
som en ansvarlig voksen,
102
00:05:27,744 --> 00:05:29,705
eller også tager jeg toget alene.
103
00:05:30,247 --> 00:05:32,708
Og måske drikker jeg alkohol,
fordi jeg er nervøs,
104
00:05:32,708 --> 00:05:35,711
og så ankommer jeg til Brighton,
der er berømt for sit moralske fordærv,
105
00:05:35,711 --> 00:05:38,797
og banker på en dør,
hvor der kan være en narkobule.
106
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
Okay, fint.
107
00:05:41,049 --> 00:05:44,219
Men hvis du finder hende,
så fortæller du det til Nikki.
108
00:05:45,095 --> 00:05:47,556
Og når du gør det,
har jeg ikke været indblandet.
109
00:05:47,556 --> 00:05:50,684
Slap af. Okay? Det skal nok gå.
110
00:05:50,684 --> 00:05:51,810
Åh gud!
111
00:05:52,561 --> 00:05:53,645
- Hej.
- Hvad laver du?
112
00:05:53,645 --> 00:05:56,899
Min aftale blev aflyst, så jeg tænkte,
at jeg ville tage med på udflugt.
113
00:05:59,568 --> 00:06:01,486
Er du sikker? Det bliver ret kedeligt.
114
00:06:01,486 --> 00:06:02,988
- Ja. Ja.
- Ja.
115
00:06:02,988 --> 00:06:06,491
- Det bliver ret kedeligt, Nikki.
- Det er okay. Cola light eller Fanta?
116
00:06:07,284 --> 00:06:10,412
- Fanta.
- Åh gud. Den er til dig.
117
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
- Værsgo, Karen.
- Tak.
118
00:06:14,750 --> 00:06:16,793
Det gør ikke noget, vel? At jeg tager med?
119
00:06:17,711 --> 00:06:19,588
Nej, hvorfor dog ikke? Hvad siger du?
120
00:06:19,588 --> 00:06:21,840
- Nej, jeg kan ikke komme på noget.
- Okay.
121
00:06:25,511 --> 00:06:27,221
Nå, kom nu. Udflugt!
122
00:06:28,305 --> 00:06:30,057
Hurra. Udflugt.
123
00:06:32,893 --> 00:06:33,977
Godt.
124
00:06:46,240 --> 00:06:47,324
- Hej, Freddy...
- Nej.
125
00:06:47,324 --> 00:06:49,660
Jason sagde, at du planlægger
at ro over Atlanten.
126
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
- Ja.
- Så får du brug for en træner.
127
00:06:51,745 --> 00:06:54,581
Jeg var en af de bedste roere
ved landets bedste rouniversitet.
128
00:06:54,581 --> 00:06:57,918
- Hvor? Hvad? Oxford?
- Oxford? Oxford?
129
00:06:57,918 --> 00:07:01,046
Godt, Vinden i piletræerne.
Lad os pakke en picnickurv
130
00:07:01,046 --> 00:07:04,049
og tage en lille tur ned til Grævling
for at få kage og ingefærøl.
131
00:07:04,049 --> 00:07:07,386
Jeg troede, at du ville tværs over havet.
Du får brug for en Portsmouth-mand.
132
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
Floderne er vilde dernede.
133
00:07:08,720 --> 00:07:12,182
Og hvis du ikke tror, at det kan ses,
så er du vanvittig.
134
00:07:12,182 --> 00:07:14,643
Hver eneste Portsmouth-mand ved,
hvordan det er
135
00:07:14,643 --> 00:07:16,979
at overvinde
en af livets største udfordringer:
136
00:07:17,688 --> 00:07:21,608
At være nødt til at tage til Portsmouth.
Tag din jakke. Vi skal ned til vandet.
137
00:07:23,819 --> 00:07:26,655
Kom så! Floden venter, makker.
138
00:07:30,826 --> 00:07:33,161
Okay, okay, okay. Velkommen.
139
00:07:33,871 --> 00:07:35,831
- Hvem har vi her? Michael?
- Yo.
140
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
- Max, Kelly.
- Her.
141
00:07:37,457 --> 00:07:38,584
- Sam.
- Her.
142
00:07:38,584 --> 00:07:40,836
Theo og Tyler.
143
00:07:40,836 --> 00:07:44,339
Bum. Sammen er vi Camden-sprutterne.
144
00:07:46,592 --> 00:07:48,844
Vi er åbne for andre forslag, og...
145
00:07:48,844 --> 00:07:51,180
- Navnet er valgt. Ja.
- Er det registreret?
146
00:07:51,180 --> 00:07:54,933
Jeg får at vide, at alt er registreret
hos kommunen, så det bliver navnet.
147
00:07:54,933 --> 00:07:56,727
Jeg hader, når folk kommer tæt på.
148
00:07:58,562 --> 00:07:59,396
Noteret.
149
00:07:59,396 --> 00:08:01,940
Hør her. Før vi går i gang
med vores første kamp,
150
00:08:01,940 --> 00:08:05,986
vil jeg tale lidt med jer
om ordet "ukuelighed".
151
00:08:05,986 --> 00:08:08,238
Er der nogen, der ved, hvad det betyder?
152
00:08:08,238 --> 00:08:09,823
{\an8}At du har et stort hoved!
153
00:08:10,574 --> 00:08:12,201
{\an8}- Nej, det betyder det ikke.
- Hold kæft, kæmpehoved.
154
00:08:12,201 --> 00:08:14,494
- Godt. Ved I hvad?
- Lad det ligge, ellers hepper de det.
155
00:08:14,494 --> 00:08:16,955
I er her,
fordi ingen andre hold vil have jer.
156
00:08:19,041 --> 00:08:22,669
De vil sætte mærkater på jer.
Det har I oplevet hele jeres liv, ikke?
157
00:08:22,669 --> 00:08:26,006
De vil gerne sige, at I har
oppositionel adfærdsforstyrrelse.
158
00:08:26,006 --> 00:08:27,090
Hold kæft. Nej, jeg har ikke!
159
00:08:27,090 --> 00:08:28,926
Eller at I er besværlige,
160
00:08:29,927 --> 00:08:34,515
uregerlige, dysfunktionelle, underlige.
161
00:08:35,599 --> 00:08:37,808
Men ved I, hvad jeg siger til det?
162
00:08:37,808 --> 00:08:40,312
Ved I, hvad jeg siger til det?
Jeg var ikke færdig.
163
00:08:40,312 --> 00:08:45,192
Det var en rejse, og jeg nåede ikke i mål!
Så det må ikke synke ind på nogen måde.
164
00:08:47,027 --> 00:08:50,697
Okay. Så jeg har arbejdet på opstillingen.
165
00:08:50,697 --> 00:08:52,658
Jeg kan ikke se nogen huller.
Hvad siger du?
166
00:08:52,658 --> 00:08:54,451
- Seks spillere, ikke?
- Jo.
167
00:08:54,451 --> 00:08:57,329
{\an8}- Du har skrevet Max på to gange.
- Okay.
168
00:08:57,329 --> 00:09:00,165
{\an8}- Skal jeg have trøjen på?
- Ja. Dine initialer står på den.
169
00:09:00,165 --> 00:09:01,375
{\an8}Alle trænere har sådan nogen.
170
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
{\an8}Det ser ud, som jeg arbejder
for Automobile Association.
171
00:09:04,086 --> 00:09:08,131
{\an8}- Folk vil bede mig reparere deres biler.
- Vi ser godt ud. Tro mig.
172
00:09:08,131 --> 00:09:09,591
Må jeg ødelægge den?
173
00:09:09,591 --> 00:09:11,635
Okay. Nej, lad være med det.
Lad være med...
174
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
Skal vi lytte til lidt musik?
175
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
Det kan vi ikke.
Farfars lydbog sidder fast i den,
176
00:09:25,566 --> 00:09:26,733
og den vil ikke spille andet.
177
00:09:33,365 --> 00:09:36,535
- Skrev ham fyren til dig?
- Hvad?
178
00:09:36,535 --> 00:09:40,289
Du sagde, at fyren ville skrive,
hvis bordet blev solgt.
179
00:09:41,456 --> 00:09:43,333
Du må hellere tjekke,
180
00:09:43,834 --> 00:09:47,379
for måske er bordet solgt,
og så skal vi ikke tage af sted.
181
00:09:47,963 --> 00:09:50,799
Nej, nej. Det er okay. Det er der stadig.
182
00:09:50,799 --> 00:09:53,051
- Er du sikker?
- Ja, Karen. Jeg er sikker.
183
00:10:02,603 --> 00:10:03,812
Hvilken lydbog var det?
184
00:10:06,190 --> 00:10:11,069
Den sølvgrå ildprøve.
Mand mod vand. Den klassiske kamp.
185
00:10:11,069 --> 00:10:13,780
Hvordan kan nogen ikke elske
den her sportsgren?
186
00:10:13,780 --> 00:10:15,824
De stakkels halvdøde idioter.
187
00:10:18,035 --> 00:10:21,413
Okay, sig frem.
Hvordan er dit træningsskema?
188
00:10:21,413 --> 00:10:25,083
En masse spurter på den lokale løbebane.
189
00:10:25,876 --> 00:10:28,212
På tværs til at starte med,
men vi bygger på derfra.
190
00:10:28,212 --> 00:10:30,923
Okay. Og hvad med romaskinen?
191
00:10:30,923 --> 00:10:32,758
- Ja, en masse femkilometersessioner.
- Godt.
192
00:10:32,758 --> 00:10:35,677
- Godt. Og hvad er din rekord?
- Omkring to kilometer.
193
00:10:37,095 --> 00:10:41,642
Okay. Godt, har du ændret din kost?
Hvad fik du til morgenmad?
194
00:10:41,642 --> 00:10:42,935
Til morgen fik jeg...
195
00:10:44,019 --> 00:10:48,482
Nogle dejlige scones
med en udmærket blåbærkompot.
196
00:10:48,482 --> 00:10:51,151
Scott, nej.
Du bør spise 20 æggehvider om dagen.
197
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
- Jeg... Tyve?
- Ja, for at få protein.
198
00:10:55,447 --> 00:10:58,158
Hør her. Bare... Vis mig din teknik.
199
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
Ja. Godt...
200
00:11:09,920 --> 00:11:11,463
- Og så videre.
- Ja, okay.
201
00:11:11,463 --> 00:11:12,589
Scott...
202
00:11:15,175 --> 00:11:20,138
Er du helt sikker på det her?
Det er jo Atlanterhavet.
203
00:11:20,138 --> 00:11:23,141
Jeg ved, hvad du tænker.
Det er et lidt lille ocean.
204
00:11:23,141 --> 00:11:26,728
I hvert fald sammenlignet med Stillehavet.
Et kujonocean, kunne man sige.
205
00:11:26,728 --> 00:11:29,106
Men jeg går til det med ydmyghed.
206
00:11:29,690 --> 00:11:33,151
Vi begynder med Atlanterhavet,
og så ser vi, hvordan det går.
207
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
Det er 5000 km.
208
00:11:35,529 --> 00:11:38,740
Så må jeg hellere komme i gang.
Polerne er ved at smelte.
209
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
Der er mere hav næste år.
210
00:11:45,622 --> 00:11:46,999
Kapitel fem.
211
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
En overset årsag
212
00:11:51,086 --> 00:11:55,299
til Amerikas indblanding i krigen
var sænkningen af RMS Lusitania.
213
00:11:55,799 --> 00:11:59,094
Det var en katastrofe,
der udsprang af tragisk bedrag.
214
00:11:59,970 --> 00:12:01,513
Det begyndte ikke særlig godt,
215
00:12:01,513 --> 00:12:05,893
men man ignorerede flere advarsler,
der kunne have afværget, at rejsen
216
00:12:05,893 --> 00:12:08,228
endte som en fatal katastrofe.
217
00:12:09,438 --> 00:12:11,315
Skal jeg prutte om prisen, når vi går ind?
218
00:12:11,315 --> 00:12:15,360
- Hvad? Du skal ikke gå med ind.
- Jeg bliver ikke i bilen.
219
00:12:16,278 --> 00:12:17,905
Jeg er virkelig god til det.
220
00:12:18,780 --> 00:12:21,033
Nok fordi jeg altid ligner en
på grådens rand.
221
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
Det gør folk lidt nervøse.
222
00:12:28,415 --> 00:12:32,711
Ved du hvad?
Jeg er faktisk ved at fortryde det bord.
223
00:12:33,253 --> 00:12:36,256
- Seriøst?
- Ja.
224
00:12:36,256 --> 00:12:40,594
Jeg tror bare, at borde godt
kunne være lidt af boble. En dille.
225
00:12:40,594 --> 00:12:42,638
Det var jeg også bekymret for.
226
00:12:42,638 --> 00:12:45,682
Jeg vil ikke sidde fast i borde,
når alle andre er i gang med NFT'er.
227
00:12:45,682 --> 00:12:48,268
- Ja.
- Er du sikker?
228
00:12:51,271 --> 00:12:52,105
Hm.
229
00:12:54,107 --> 00:12:55,859
Kan vi ikke bare købe pomfritter?
230
00:12:58,570 --> 00:13:01,740
Så. Det er bare et bord.
231
00:13:02,991 --> 00:13:05,077
Hvorfor bliver du så oprevet?
232
00:13:06,245 --> 00:13:08,330
Det er vist lydbogen, der påvirker os.
233
00:13:09,373 --> 00:13:10,541
De var så unge.
234
00:13:11,291 --> 00:13:14,127
Åh, gudskelov.
Jeg troede, at det kun var mig.
235
00:13:27,057 --> 00:13:28,100
Utrolig redning.
236
00:13:34,273 --> 00:13:37,693
Okay, folkens. Op igen.
Der er stadig meget af spille for.
237
00:13:37,693 --> 00:13:40,779
Fem-nul er en farlig føring i fodbold.
238
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
De er ved at blive trætte.
Se lige. De er udkørte.
239
00:13:43,115 --> 00:13:45,492
Det tærer på dem at huje sådan.
240
00:13:45,492 --> 00:13:46,994
- Må jeg tale med dig?
- Ja.
241
00:13:46,994 --> 00:13:49,663
Vi slog plat eller krone.
Den mønt vil jeg gerne have tilbage.
242
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
Max!
243
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
Jeg har kun kort.
244
00:13:55,961 --> 00:14:00,424
Husk, vi bruger lodret position!
Så skiv årerne gennem afviklingen.
245
00:14:00,424 --> 00:14:03,343
Jeg vil se lodret position og fremdrift!
246
00:14:04,720 --> 00:14:07,973
- Ja.
- Ingen lodret position og fremdrift.
247
00:14:07,973 --> 00:14:09,975
Jeg kigger, men jeg ser det ikke!
248
00:14:09,975 --> 00:14:13,979
Skiv, lodret. Skiv... Okay.
249
00:14:13,979 --> 00:14:16,064
- Du mister kontrollen.
- Det ved jeg.
250
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
Du koncentrerer dig ikke!
251
00:14:19,067 --> 00:14:19,985
Vent.
252
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
- Nej, den er væk.
- Nej, jeg kan godt.
253
00:14:21,570 --> 00:14:23,113
Det her er Atlanterhavet.
254
00:14:23,113 --> 00:14:25,949
Det blæser 40 sekundmeter.
Den åre er allerede i Portugal.
255
00:14:25,949 --> 00:14:28,076
Og du kan godt droppe
at svømme efter den.
256
00:14:28,076 --> 00:14:29,828
Ja, altså... Det gør jeg heller ikke.
257
00:14:29,828 --> 00:14:31,747
- Ja, godt.
- Jeg kan ikke svømme.
258
00:14:33,290 --> 00:14:36,335
Det behøver jeg jo ikke, vel?
Jeg sidder jo i båden.
259
00:14:53,352 --> 00:14:55,479
Kan vi tage hjem nu?
Er vi færdige med udflugtstingene?
260
00:14:56,063 --> 00:14:58,023
Ja. Det har ikke rigtig været
261
00:14:58,023 --> 00:15:00,651
den fulde Thelma og Louise- oplevelse,
jeg havde håbet på.
262
00:15:00,651 --> 00:15:03,403
Ville du flygte
og blive jagtet af politiet?
263
00:15:03,403 --> 00:15:04,488
Lidt.
264
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
Okay. Er du sikker på,
at du ikke vil have det bord?
265
00:15:09,326 --> 00:15:14,039
Det er en skam at være kørt så langt.
Er du slet ikke lidt nysgerrig?
266
00:15:15,958 --> 00:15:17,876
Jeg har det fint med det bord, jeg har.
267
00:15:17,876 --> 00:15:19,086
Jeg har ikke brug for et mere.
268
00:15:19,086 --> 00:15:21,296
- Jeg...
- Jeg blæste det op til noget stort.
269
00:15:21,296 --> 00:15:24,258
- Hvad, hvis det ikke lever op til det?
- Hvad, hvis det er pænere?
270
00:15:25,759 --> 00:15:27,594
Du ved det ikke, medmindre du prøver.
271
00:15:28,262 --> 00:15:31,390
Man fortryder de ting, man ikke gjorde.
Ikke de ting, man gjorde.
272
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
Det siger jeg altid.
273
00:15:36,144 --> 00:15:38,105
- Okay.
- Princess...
274
00:15:38,105 --> 00:15:40,274
Jeg kan ikke leve mig med selv,
hvis jeg ikke gør det.
275
00:15:40,774 --> 00:15:44,361
- Hvis jeg venter, kan bordet være væk.
- Godt.
276
00:15:47,656 --> 00:15:51,368
Jeg må sige, at jeg er virkelig spændt
på at se det bord.
277
00:16:00,169 --> 00:16:02,171
Tag den, målmand! Vågn op!
278
00:16:02,171 --> 00:16:04,756
Uheldigt. Uheldigt. Tydeligvis.
279
00:16:13,015 --> 00:16:16,727
Okay, okay, okay.
Godt arbejde. Helt bestemt.
280
00:16:16,727 --> 00:16:21,231
Otte-nul smigrer dem virkelig.
Men det afspejler slet ikke kampen.
281
00:16:21,231 --> 00:16:23,192
Seks heldige friløbere og to offsides.
282
00:16:23,192 --> 00:16:25,569
Tak, fordi du kom. Godt gået.
Et par gode redninger.
283
00:16:25,569 --> 00:16:29,781
Undskyld. Har du nogle startkabler?
Batteriet er dødt.
284
00:16:31,450 --> 00:16:34,286
Jeg er chef for strategiplanlægningen
i Haringey kommune.
285
00:16:35,871 --> 00:16:37,331
Fint. Jeg ser på det.
286
00:16:37,331 --> 00:16:38,457
- Kom.
- Tak.
287
00:16:39,791 --> 00:16:41,919
Det er jeg ked af. Det gik ikke så godt.
288
00:16:41,919 --> 00:16:43,837
- Jeg var vild med det.
- Var du?
289
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Ja. Jeg var ikke den dårligste.
290
00:16:45,839 --> 00:16:48,634
Så stort og rundt,
at det ikke kan være sundt.
291
00:16:48,634 --> 00:16:51,428
- Jasons hoved, Jasons hoved!
- Okay. Ja.
292
00:16:51,428 --> 00:16:53,764
- Godt gået. Godt.
- Så stort og rundt...
293
00:16:53,764 --> 00:16:55,516
- Godt.
- ...at det ikke kan være sundt.
294
00:16:55,516 --> 00:16:58,769
Jasons hoved, Jasons hoved!
295
00:16:59,478 --> 00:17:01,230
Hovedet tilbage. Maven op.
296
00:17:01,230 --> 00:17:04,148
Sådan. Og spark med strakte ben.
297
00:17:04,148 --> 00:17:07,611
Ja. Ja. Kom så. Ja.
298
00:17:08,194 --> 00:17:09,154
Ja... Hov, hov, hov.
299
00:17:11,490 --> 00:17:14,952
Okay, okay. Er du okay? Du er okay.
300
00:17:16,537 --> 00:17:18,454
- Kom tilbage. Sådan.
- Jeg kan ikke lide det.
301
00:17:18,454 --> 00:17:20,123
Lad mig trække dig op. Okay.
302
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
Åh gud.
303
00:17:36,223 --> 00:17:39,893
- Skal jeg ikke gå med ind?
- Nej! Nej, du må ikke gå med.
304
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
Det er helt fint. Det gør ikke noget.
305
00:17:42,062 --> 00:17:43,272
Vi har brug for forsyninger.
306
00:17:43,272 --> 00:17:48,110
Til turen tilbage.
Det er jo en udflugt, ikke?
307
00:17:48,110 --> 00:17:51,029
Åh, ja. Okay, fint.
308
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
- Okay, hvad vil vi have? Ja.
- Hvad vil vi have?
309
00:17:55,117 --> 00:17:57,244
- Cola light.
- Hm.
310
00:17:58,954 --> 00:18:01,039
Fanta, popcorn.
311
00:18:01,039 --> 00:18:03,876
- Sødt og salt.
- Pistacienødder uden skaller.
312
00:18:03,876 --> 00:18:05,127
- Okay.
- Ja. Vådservietter.
313
00:18:05,127 --> 00:18:07,254
Godt... Vent, vent. Jeg skriver det ned.
314
00:18:11,300 --> 00:18:16,221
Okay. Pistacienødder uden skaller. Hm.
315
00:18:23,979 --> 00:18:24,980
Okay.
316
00:18:40,037 --> 00:18:43,540
Hej. Jeg hedder Princess. Hej.
317
00:18:43,540 --> 00:18:46,460
Hej. Jeg hedder Princess.
Hej, jeg hedder...
318
00:18:48,462 --> 00:18:51,256
- Undskyld, hvem er du?
- Er Kat her?
319
00:18:51,256 --> 00:18:53,675
- Kat?
- Kat Reid?
320
00:18:54,718 --> 00:18:57,095
Nej, hun er lige gået.
Hun gik ud for at handle.
321
00:18:58,222 --> 00:18:59,556
Ved du, hvornår hun kommer tilbage?
322
00:18:59,556 --> 00:19:02,726
Hvad er klokken nu? Den er tre,
og hun skred i 2018.
323
00:19:02,726 --> 00:19:04,019
- Så...
- Skred hun?
324
00:19:04,019 --> 00:19:05,896
Det begynder at se sådan ud, ja.
325
00:19:08,106 --> 00:19:10,901
Men det er også svært
at finde noget i det supermarked.
326
00:19:21,411 --> 00:19:26,416
Okay. Måske et langskud.
Har I en delikatesseafdeling?
327
00:19:31,004 --> 00:19:34,341
- Vi har skinke.
- Skinke?
328
00:19:43,976 --> 00:19:47,855
- Er du Shushs datter?
- Hvem?
329
00:19:48,564 --> 00:19:51,567
- Folk kaldte hende Shush.
- Hvorfor?
330
00:19:52,150 --> 00:19:53,652
Nok fordi hun talte meget.
331
00:19:56,905 --> 00:19:57,739
Klart.
332
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Ved du, hvor hun tog hen?
333
00:20:04,204 --> 00:20:07,249
Aner det ikke.
Til udlandet, har jeg hørt. Måske.
334
00:20:12,880 --> 00:20:14,882
Kan du fortælle, hvordan hun er?
335
00:20:19,011 --> 00:20:21,972
Hun er ligesom solen.
336
00:20:23,348 --> 00:20:27,477
Når hun skinner på en, er det sådan...
Wow.
337
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
Man kan ikke forestille sig livet uden.
338
00:20:30,522 --> 00:20:35,402
Og så en dag er den væk,
fordi det ikke er ens tur mere.
339
00:20:35,402 --> 00:20:37,446
Så skinner den på en anden.
340
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
Okay.
341
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Det er jeg ked af.
342
00:20:46,788 --> 00:20:49,791
- Jeg må hellere gå.
- Hvis du finder hende,
343
00:20:51,084 --> 00:20:52,169
så sig, at hendes fisk er død.
344
00:20:53,003 --> 00:20:55,380
Det er den ikke, men bare sig det.
345
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
Okay.
346
00:21:18,028 --> 00:21:19,279
Hvad skete der?
347
00:21:24,910 --> 00:21:27,579
Jeg bliver nødt til at fortælle,
at du leder efter din mor.
348
00:21:27,579 --> 00:21:29,706
Nej, lad være.
349
00:21:29,706 --> 00:21:31,917
- Princess, hun...
- Nej, Karen.
350
00:21:33,752 --> 00:21:34,878
Fint.
351
00:21:34,878 --> 00:21:36,755
Jeg fik næsten det hele.
352
00:21:37,881 --> 00:21:40,175
De havde nu ingen spirede hørfrø.
353
00:21:42,427 --> 00:21:43,345
Hvad er der galt?
354
00:21:45,848 --> 00:21:47,307
Hvor er bordet?
355
00:21:49,476 --> 00:21:52,479
- Nikki...
- Det var der ikke. Det var solgt.
356
00:21:53,105 --> 00:21:54,106
Hvad mener du?
357
00:21:54,106 --> 00:21:58,026
Der er så meget gang i markedet.
De bliver åbenbart revet væk.
358
00:22:00,904 --> 00:22:02,072
Kan vi køre hjem nu?
359
00:22:05,075 --> 00:22:08,245
Det kan han da ikke.
Vi er kørt den lange vej.
360
00:22:11,915 --> 00:22:14,626
- Hvad laver du?
- Undskyld, men det holder ikke.
361
00:22:14,626 --> 00:22:16,086
Karen, gør noget.
362
00:22:16,086 --> 00:22:17,796
- Hvad?
- Det ved jeg ikke. Et eller andet!
363
00:22:20,090 --> 00:22:21,216
Noget andet!
364
00:22:23,135 --> 00:22:26,597
Nikki! Nikki! Nikki!
365
00:22:27,306 --> 00:22:28,557
Undskyld mig.
366
00:22:30,893 --> 00:22:32,769
Åh nej.
367
00:22:36,440 --> 00:22:37,941
Åh gud.
368
00:22:39,401 --> 00:22:40,611
Nikki, jeg kan forklare det.
369
00:22:41,278 --> 00:22:43,197
- Jeg tager et bord.
- Hvad?
370
00:22:43,197 --> 00:22:44,323
Jeg tager et bord,
371
00:22:44,323 --> 00:22:46,742
og han ringer formentlig
til politiet. Kom så.
372
00:22:46,742 --> 00:22:49,161
Hvad? Hvad...
373
00:22:50,120 --> 00:22:51,830
Så er det nu, Karen!
374
00:22:55,918 --> 00:22:58,712
Se hende lige. Kan du ikke se,
at hun vil gøre alt for dig?
375
00:22:58,712 --> 00:23:00,339
Du er nødt til at sige det.
Hun vil forstå det.
376
00:23:00,339 --> 00:23:02,799
Det gør jeg.
Men lad mig gøre det, når jeg vil.
377
00:23:03,383 --> 00:23:04,301
Jeg vidste ikke,
378
00:23:04,301 --> 00:23:06,553
hvilken stil du kan lide,
så jeg tog det første, jeg kunne finde.
379
00:23:06,553 --> 00:23:08,639
- Nikki.
- Jeg stak ham 40 pund,
380
00:23:08,639 --> 00:23:10,098
og der faldt en læbepomade
ud af min lomme.
381
00:23:10,098 --> 00:23:11,892
Det er faktisk en ret god handel.
382
00:23:14,603 --> 00:23:15,646
Pis.
383
00:23:15,646 --> 00:23:18,398
Vi bliver fanget. Kom så, Karen.
Skynd dig.
384
00:23:18,398 --> 00:23:21,068
Jeg ved det! Jeg prøver at få min sele på!
385
00:23:21,068 --> 00:23:23,237
- Skynd dig!
- Åh gud!
386
00:23:31,620 --> 00:23:33,080
Kapitel 11.
387
00:23:36,625 --> 00:23:41,296
Mod alle odds
overlevede nogle af dem og vendte hjem...
388
00:23:51,932 --> 00:23:53,642
Det er flot. Ja.
389
00:23:54,142 --> 00:23:58,105
- Jeg prøvede at give det lidt karakter.
- Ja. Det har du også.
390
00:23:58,647 --> 00:24:00,899
Ja. Jeg kan godt lide,
at det er iøjnefaldende.
391
00:24:00,899 --> 00:24:04,403
Selvom man forsøger at kigge væk,
kan man...
392
00:24:04,403 --> 00:24:06,071
Jeg kan gøre det på nogle af jeres ting.
393
00:24:06,071 --> 00:24:08,699
- Nej. Nej, nej, nej.
- Nej. Nej.
394
00:24:08,699 --> 00:24:10,909
Nej, fokusér du på din virksomhed.
395
00:24:11,702 --> 00:24:13,328
- Okay.
- Hvad skal det koste?
396
00:24:13,328 --> 00:24:15,747
120. Det er unikt.
397
00:24:16,331 --> 00:24:18,792
Ja. Jeg giver dig de 40 pund,
når jeg sælger det.
398
00:24:18,792 --> 00:24:20,961
Ellers kan du bare beholde bordet.
399
00:24:22,796 --> 00:24:23,714
Skønt.
400
00:24:42,149 --> 00:24:44,902
Kort efter lød der endnu en eksplosion
401
00:24:44,902 --> 00:24:48,071
fra Lusitanias skrog,
hvor torpedoen havde ramt.
402
00:24:49,156 --> 00:24:51,617
Skibet begyndte hurtigt at synke.
403
00:24:58,957 --> 00:25:00,250
SPÆNDENDE NYT UPCYCLE-BORD
120 PUND
404
00:25:00,250 --> 00:25:01,960
{\an8}0 VISNINGER
0 BUD
405
00:25:27,653 --> 00:25:29,404
Max er på to gange.
406
00:26:30,382 --> 00:26:32,384
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith