1 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 Noah, før vi går i gang... De her vurderingsmøder... 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,012 - Opfølgningsmøder. - Opfølgning, ja. Opfølgningsmøder. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 Det skal alle, ikke? De er vel ikke kun os? 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 Nej. Det skal alle. 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,727 - Okay. Ja. - Okay, godt. Det er godt. 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,688 Jeg tager min sagsbehandling alvorligt. Nå, Princess. 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,567 Ja... Princess, ja. Det går lidt op og ned i øjeblikket, ikke? 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 Jeg tror bare, at det er normale teenageting. 9 00:00:27,819 --> 00:00:30,906 Jeg kan godt huske, da jeg var teenager. Jeg tudede over ingenting. 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,866 Man vokser fra det, ikke? 11 00:00:33,450 --> 00:00:36,495 For det meste. Jeg græd faktisk tidligere. 12 00:00:36,495 --> 00:00:39,748 Der var en rigtig fin altankasse, der tog fusen på mig. 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,211 De har ikke nogen have. De gør bare det, de kan. 14 00:00:45,420 --> 00:00:48,757 - Det var en fin altankasse. - Okay. Og Tyler? 15 00:00:49,383 --> 00:00:52,302 Han har det okay. Det med holdsport 16 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 hjælper ikke rigtigt, fordi han aldrig bliver valgt. Stakkel. 17 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 Jeg har mapper fyldt med adoptivbørn, der har det svært med holdsport. 18 00:00:59,101 --> 00:01:00,477 Er det rigtigt? 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,897 Det er svært for dem at udmærke sig, mens de håndterer alle de forhold. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,859 Ja, men han er heller ikke særlig god til fodbold. 21 00:01:07,860 --> 00:01:11,113 Nå, undskyld mig. Jeg henter lige en mineralvand. 22 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 Fald ned. 23 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 Jeg har en idé, og jeg tror, at den er god. 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 - Så nu siger jeg det bare. - Okay. 25 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 - Jeg vil lave et fodboldhold. - Okay. 26 00:01:24,209 --> 00:01:28,213 For Tyler og alle de andre børn i Noahs mappe, der ikke passer ind. 27 00:01:28,714 --> 00:01:33,427 Adoption FC. Et hold, hvor alle får chancen. 28 00:01:34,553 --> 00:01:35,637 Hvad synes du? 29 00:01:38,307 --> 00:01:39,683 Det er en skøn idé. 30 00:01:39,683 --> 00:01:41,226 - Er det? - Ja. 31 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 Jeg bliver vildt tændt, når du taler om marginaliserede børn. 32 00:01:55,032 --> 00:01:57,784 - Jeg kan ellers godt lide den her café. - Ja. 33 00:02:13,926 --> 00:02:16,428 40 FERNDELL ROAD, BRIGHTON 146 KILOMETER 34 00:02:19,890 --> 00:02:20,974 Godt. Jeg smutter. 35 00:02:20,974 --> 00:02:23,727 - Karen er her om fem minutter. - Okay. 36 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 Undskyld... Hvad var det nu, det her gik ud på? 37 00:02:27,272 --> 00:02:30,526 Hun kører mig til Brighton, så jeg kan købe et bord, jeg fandt online, 38 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 som jeg kan upcycle... Du ved, gøre pænt og sælge videre. 39 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 Er der er ingen borde i London? 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,035 Det er virkelig pænt. Og det koster kun 40 pund. 41 00:02:40,035 --> 00:02:42,454 Og for det bord er det... 42 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 Okay. Lad mig se. 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 Den vil ikke loade. Men det har altså potentiale. 44 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - Ja? - Ja. 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 Det er ret klassisk. 46 00:02:55,884 --> 00:02:59,680 Der er ben på... 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,391 - Ja. - ...og så er det fladt ovenpå. 48 00:03:03,976 --> 00:03:08,647 Det lyder minsandten som et bord. Jeg vidste ikke, at du var til den slags. 49 00:03:08,647 --> 00:03:11,525 Det er vigtigt at blive økonomisk selvforsynende. 50 00:03:11,525 --> 00:03:12,442 Ja. 51 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 Må jeg så låne 40 pund? 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 Ej, det mener du ikke. 53 00:03:21,869 --> 00:03:24,454 Hvad? Åh, jo. Freddy lavede den til mig. 54 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 - Alle de bedste trænere har en. - Godt så. 55 00:03:26,164 --> 00:03:27,958 Nu har du styr på forventningerne, ikke? 56 00:03:27,958 --> 00:03:31,920 {\an8}Selvfølgelig. Jeg vil bare skabe et miljø, hvor de kan opbygge venskaber, 57 00:03:31,920 --> 00:03:34,548 {\an8}udleve deres potentiale og finde ægte glæde. 58 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 {\an8}Okay. 59 00:03:35,632 --> 00:03:38,177 Ja, du har helt styr på det med forventningerne, Jase. 60 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 {\an8}Det her er Noahs mest udfordrende børn. 61 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 {\an8}Det tager nok lidt tid at trænge igennem til dem. 62 00:03:44,308 --> 00:03:46,685 Der er nok en årsag til, at de har haft det svært på de andre hold. 63 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 {\an8}Ja, selvfølgelig. Men jeg føler bare, at jeg kan hjælpe. 64 00:03:49,521 --> 00:03:50,898 {\an8}Gøre en forskel i deres liv. 65 00:03:50,898 --> 00:03:54,484 {\an8}Jason, jeg så, at du har downloadet Dangerous Minds. 66 00:03:54,484 --> 00:03:56,862 {\an8}- Ja, fint. Det... - Jason. 67 00:03:57,362 --> 00:03:59,656 Nu skal du høre efter, hvad jeg siger. 68 00:03:59,656 --> 00:04:02,451 Jeg siger det som en, der er fyldt med kærlighed 69 00:04:02,451 --> 00:04:04,953 til den person, du er... 70 00:04:05,454 --> 00:04:09,249 Du er ikke Michelle Pfeiffer. 71 00:04:09,249 --> 00:04:11,460 Og det vil jeg gerne høre dig sige. 72 00:04:12,794 --> 00:04:14,546 - Jeg er ikke Michelle Pfeiffer. - Okay. Godt. 73 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 {\an8}- Vi ses senere. - Farvel. Vi ses senere. 74 00:04:18,966 --> 00:04:20,052 {\an8}Jeg er Michelle Pfeiffer. 75 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 Nå, min mor har aflyst. 76 00:04:23,514 --> 00:04:25,682 - Hvad? Hvorfor? - Hun har lige skrevet. 77 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 Katten sover i hendes skød, 78 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 og hun ville ikke rejse sig og forstyrre den. 79 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 Det er jo tydeligvis løgn. Ved du hvad? 80 00:04:33,023 --> 00:04:34,566 Hun ved sikkert, at Karen er ude, 81 00:04:34,566 --> 00:04:38,195 og så vil hun bruge spabadet. Seriøst. 82 00:04:38,195 --> 00:04:39,530 {\an8}Godt. Så har du en fridag. 83 00:04:39,530 --> 00:04:41,782 {\an8}- Forkæl dig selv. - Okay. Karen er her! Farvel! 84 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 - Godt. Vi ses. - Okay. Farvel, skat. 85 00:04:43,325 --> 00:04:44,660 {\an8}Seriøst. 86 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 {\an8}Hvornår har du sidst gjort noget for dig selv uden børn? 87 00:04:49,414 --> 00:04:50,749 Nej, jeg fik en mammografi i sidste uge. 88 00:04:50,749 --> 00:04:52,167 - Nej. Noget rart. - Altså... 89 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 Noget selvomsorg. Kom nu. 90 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 {\an8}- Gør det. Vi ses senere. - Okay. 91 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 - Kom så, mester! Kom så. - Farvel. 92 00:04:56,964 --> 00:04:58,590 - Okay, jeg kommer. - Farvel! 93 00:04:59,925 --> 00:05:00,843 - Farvel! - Farvel, mor. 94 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 - Er du sikker på det her? - Ja. 95 00:05:10,060 --> 00:05:12,896 Det er en gammel adresse. Hun er der nok ikke engang. 96 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 Hun er min mor. Jeg er nødt til at prøve. 97 00:05:16,024 --> 00:05:18,360 Nej. Jeg synes, at vi skal fortælle det til Nikki. 98 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 Ikke endnu. Vi har talt om det her. Hun bliver ked af det. 99 00:05:21,113 --> 00:05:22,865 - Ja, men... - Jeg gør det uanset hvad. 100 00:05:22,865 --> 00:05:23,782 Jeg må vide det. 101 00:05:24,575 --> 00:05:27,744 Så enten kan du tage med mig som en ansvarlig voksen, 102 00:05:27,744 --> 00:05:29,705 eller også tager jeg toget alene. 103 00:05:30,247 --> 00:05:32,708 Og måske drikker jeg alkohol, fordi jeg er nervøs, 104 00:05:32,708 --> 00:05:35,711 og så ankommer jeg til Brighton, der er berømt for sit moralske fordærv, 105 00:05:35,711 --> 00:05:38,797 og banker på en dør, hvor der kan være en narkobule. 106 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 Okay, fint. 107 00:05:41,049 --> 00:05:44,219 Men hvis du finder hende, så fortæller du det til Nikki. 108 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 Og når du gør det, har jeg ikke været indblandet. 109 00:05:47,556 --> 00:05:50,684 Slap af. Okay? Det skal nok gå. 110 00:05:50,684 --> 00:05:51,810 Åh gud! 111 00:05:52,561 --> 00:05:53,645 - Hej. - Hvad laver du? 112 00:05:53,645 --> 00:05:56,899 Min aftale blev aflyst, så jeg tænkte, at jeg ville tage med på udflugt. 113 00:05:59,568 --> 00:06:01,486 Er du sikker? Det bliver ret kedeligt. 114 00:06:01,486 --> 00:06:02,988 - Ja. Ja. - Ja. 115 00:06:02,988 --> 00:06:06,491 - Det bliver ret kedeligt, Nikki. - Det er okay. Cola light eller Fanta? 116 00:06:07,284 --> 00:06:10,412 - Fanta. - Åh gud. Den er til dig. 117 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 - Værsgo, Karen. - Tak. 118 00:06:14,750 --> 00:06:16,793 Det gør ikke noget, vel? At jeg tager med? 119 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 Nej, hvorfor dog ikke? Hvad siger du? 120 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 - Nej, jeg kan ikke komme på noget. - Okay. 121 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 Nå, kom nu. Udflugt! 122 00:06:28,305 --> 00:06:30,057 Hurra. Udflugt. 123 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 Godt. 124 00:06:46,240 --> 00:06:47,324 - Hej, Freddy... - Nej. 125 00:06:47,324 --> 00:06:49,660 Jason sagde, at du planlægger at ro over Atlanten. 126 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 - Ja. - Så får du brug for en træner. 127 00:06:51,745 --> 00:06:54,581 Jeg var en af de bedste roere ved landets bedste rouniversitet. 128 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 - Hvor? Hvad? Oxford? - Oxford? Oxford? 129 00:06:57,918 --> 00:07:01,046 Godt, Vinden i piletræerne. Lad os pakke en picnickurv 130 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 og tage en lille tur ned til Grævling for at få kage og ingefærøl. 131 00:07:04,049 --> 00:07:07,386 Jeg troede, at du ville tværs over havet. Du får brug for en Portsmouth-mand. 132 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 Floderne er vilde dernede. 133 00:07:08,720 --> 00:07:12,182 Og hvis du ikke tror, at det kan ses, så er du vanvittig. 134 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 Hver eneste Portsmouth-mand ved, hvordan det er 135 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 at overvinde en af livets største udfordringer: 136 00:07:17,688 --> 00:07:21,608 At være nødt til at tage til Portsmouth. Tag din jakke. Vi skal ned til vandet. 137 00:07:23,819 --> 00:07:26,655 Kom så! Floden venter, makker. 138 00:07:30,826 --> 00:07:33,161 Okay, okay, okay. Velkommen. 139 00:07:33,871 --> 00:07:35,831 - Hvem har vi her? Michael? - Yo. 140 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 - Max, Kelly. - Her. 141 00:07:37,457 --> 00:07:38,584 - Sam. - Her. 142 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 Theo og Tyler. 143 00:07:40,836 --> 00:07:44,339 Bum. Sammen er vi Camden-sprutterne. 144 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 Vi er åbne for andre forslag, og... 145 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 - Navnet er valgt. Ja. - Er det registreret? 146 00:07:51,180 --> 00:07:54,933 Jeg får at vide, at alt er registreret hos kommunen, så det bliver navnet. 147 00:07:54,933 --> 00:07:56,727 Jeg hader, når folk kommer tæt på. 148 00:07:58,562 --> 00:07:59,396 Noteret. 149 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 Hør her. Før vi går i gang med vores første kamp, 150 00:08:01,940 --> 00:08:05,986 vil jeg tale lidt med jer om ordet "ukuelighed". 151 00:08:05,986 --> 00:08:08,238 Er der nogen, der ved, hvad det betyder? 152 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 {\an8}At du har et stort hoved! 153 00:08:10,574 --> 00:08:12,201 {\an8}- Nej, det betyder det ikke. - Hold kæft, kæmpehoved. 154 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 - Godt. Ved I hvad? - Lad det ligge, ellers hepper de det. 155 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 I er her, fordi ingen andre hold vil have jer. 156 00:08:19,041 --> 00:08:22,669 De vil sætte mærkater på jer. Det har I oplevet hele jeres liv, ikke? 157 00:08:22,669 --> 00:08:26,006 De vil gerne sige, at I har oppositionel adfærdsforstyrrelse. 158 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 Hold kæft. Nej, jeg har ikke! 159 00:08:27,090 --> 00:08:28,926 Eller at I er besværlige, 160 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 uregerlige, dysfunktionelle, underlige. 161 00:08:35,599 --> 00:08:37,808 Men ved I, hvad jeg siger til det? 162 00:08:37,808 --> 00:08:40,312 Ved I, hvad jeg siger til det? Jeg var ikke færdig. 163 00:08:40,312 --> 00:08:45,192 Det var en rejse, og jeg nåede ikke i mål! Så det må ikke synke ind på nogen måde. 164 00:08:47,027 --> 00:08:50,697 Okay. Så jeg har arbejdet på opstillingen. 165 00:08:50,697 --> 00:08:52,658 Jeg kan ikke se nogen huller. Hvad siger du? 166 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 - Seks spillere, ikke? - Jo. 167 00:08:54,451 --> 00:08:57,329 {\an8}- Du har skrevet Max på to gange. - Okay. 168 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 {\an8}- Skal jeg have trøjen på? - Ja. Dine initialer står på den. 169 00:09:00,165 --> 00:09:01,375 {\an8}Alle trænere har sådan nogen. 170 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 {\an8}Det ser ud, som jeg arbejder for Automobile Association. 171 00:09:04,086 --> 00:09:08,131 {\an8}- Folk vil bede mig reparere deres biler. - Vi ser godt ud. Tro mig. 172 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 Må jeg ødelægge den? 173 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 Okay. Nej, lad være med det. Lad være med... 174 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 Skal vi lytte til lidt musik? 175 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 Det kan vi ikke. Farfars lydbog sidder fast i den, 176 00:09:25,566 --> 00:09:26,733 og den vil ikke spille andet. 177 00:09:33,365 --> 00:09:36,535 - Skrev ham fyren til dig? - Hvad? 178 00:09:36,535 --> 00:09:40,289 Du sagde, at fyren ville skrive, hvis bordet blev solgt. 179 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 Du må hellere tjekke, 180 00:09:43,834 --> 00:09:47,379 for måske er bordet solgt, og så skal vi ikke tage af sted. 181 00:09:47,963 --> 00:09:50,799 Nej, nej. Det er okay. Det er der stadig. 182 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 - Er du sikker? - Ja, Karen. Jeg er sikker. 183 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 Hvilken lydbog var det? 184 00:10:06,190 --> 00:10:11,069 Den sølvgrå ildprøve. Mand mod vand. Den klassiske kamp. 185 00:10:11,069 --> 00:10:13,780 Hvordan kan nogen ikke elske den her sportsgren? 186 00:10:13,780 --> 00:10:15,824 De stakkels halvdøde idioter. 187 00:10:18,035 --> 00:10:21,413 Okay, sig frem. Hvordan er dit træningsskema? 188 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 En masse spurter på den lokale løbebane. 189 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 På tværs til at starte med, men vi bygger på derfra. 190 00:10:28,212 --> 00:10:30,923 Okay. Og hvad med romaskinen? 191 00:10:30,923 --> 00:10:32,758 - Ja, en masse femkilometersessioner. - Godt. 192 00:10:32,758 --> 00:10:35,677 - Godt. Og hvad er din rekord? - Omkring to kilometer. 193 00:10:37,095 --> 00:10:41,642 Okay. Godt, har du ændret din kost? Hvad fik du til morgenmad? 194 00:10:41,642 --> 00:10:42,935 Til morgen fik jeg... 195 00:10:44,019 --> 00:10:48,482 Nogle dejlige scones med en udmærket blåbærkompot. 196 00:10:48,482 --> 00:10:51,151 Scott, nej. Du bør spise 20 æggehvider om dagen. 197 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 - Jeg... Tyve? - Ja, for at få protein. 198 00:10:55,447 --> 00:10:58,158 Hør her. Bare... Vis mig din teknik. 199 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 Ja. Godt... 200 00:11:09,920 --> 00:11:11,463 - Og så videre. - Ja, okay. 201 00:11:11,463 --> 00:11:12,589 Scott... 202 00:11:15,175 --> 00:11:20,138 Er du helt sikker på det her? Det er jo Atlanterhavet. 203 00:11:20,138 --> 00:11:23,141 Jeg ved, hvad du tænker. Det er et lidt lille ocean. 204 00:11:23,141 --> 00:11:26,728 I hvert fald sammenlignet med Stillehavet. Et kujonocean, kunne man sige. 205 00:11:26,728 --> 00:11:29,106 Men jeg går til det med ydmyghed. 206 00:11:29,690 --> 00:11:33,151 Vi begynder med Atlanterhavet, og så ser vi, hvordan det går. 207 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 Det er 5000 km. 208 00:11:35,529 --> 00:11:38,740 Så må jeg hellere komme i gang. Polerne er ved at smelte. 209 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 Der er mere hav næste år. 210 00:11:45,622 --> 00:11:46,999 Kapitel fem. 211 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 En overset årsag 212 00:11:51,086 --> 00:11:55,299 til Amerikas indblanding i krigen var sænkningen af RMS Lusitania. 213 00:11:55,799 --> 00:11:59,094 Det var en katastrofe, der udsprang af tragisk bedrag. 214 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 Det begyndte ikke særlig godt, 215 00:12:01,513 --> 00:12:05,893 men man ignorerede flere advarsler, der kunne have afværget, at rejsen 216 00:12:05,893 --> 00:12:08,228 endte som en fatal katastrofe. 217 00:12:09,438 --> 00:12:11,315 Skal jeg prutte om prisen, når vi går ind? 218 00:12:11,315 --> 00:12:15,360 - Hvad? Du skal ikke gå med ind. - Jeg bliver ikke i bilen. 219 00:12:16,278 --> 00:12:17,905 Jeg er virkelig god til det. 220 00:12:18,780 --> 00:12:21,033 Nok fordi jeg altid ligner en på grådens rand. 221 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 Det gør folk lidt nervøse. 222 00:12:28,415 --> 00:12:32,711 Ved du hvad? Jeg er faktisk ved at fortryde det bord. 223 00:12:33,253 --> 00:12:36,256 - Seriøst? - Ja. 224 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 Jeg tror bare, at borde godt kunne være lidt af boble. En dille. 225 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 Det var jeg også bekymret for. 226 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 Jeg vil ikke sidde fast i borde, når alle andre er i gang med NFT'er. 227 00:12:45,682 --> 00:12:48,268 - Ja. - Er du sikker? 228 00:12:51,271 --> 00:12:52,105 Hm. 229 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 Kan vi ikke bare købe pomfritter? 230 00:12:58,570 --> 00:13:01,740 Så. Det er bare et bord. 231 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 Hvorfor bliver du så oprevet? 232 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 Det er vist lydbogen, der påvirker os. 233 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 De var så unge. 234 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Åh, gudskelov. Jeg troede, at det kun var mig. 235 00:13:27,057 --> 00:13:28,100 Utrolig redning. 236 00:13:34,273 --> 00:13:37,693 Okay, folkens. Op igen. Der er stadig meget af spille for. 237 00:13:37,693 --> 00:13:40,779 Fem-nul er en farlig føring i fodbold. 238 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 De er ved at blive trætte. Se lige. De er udkørte. 239 00:13:43,115 --> 00:13:45,492 Det tærer på dem at huje sådan. 240 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 - Må jeg tale med dig? - Ja. 241 00:13:46,994 --> 00:13:49,663 Vi slog plat eller krone. Den mønt vil jeg gerne have tilbage. 242 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 Max! 243 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 Jeg har kun kort. 244 00:13:55,961 --> 00:14:00,424 Husk, vi bruger lodret position! Så skiv årerne gennem afviklingen. 245 00:14:00,424 --> 00:14:03,343 Jeg vil se lodret position og fremdrift! 246 00:14:04,720 --> 00:14:07,973 - Ja. - Ingen lodret position og fremdrift. 247 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 Jeg kigger, men jeg ser det ikke! 248 00:14:09,975 --> 00:14:13,979 Skiv, lodret. Skiv... Okay. 249 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 - Du mister kontrollen. - Det ved jeg. 250 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 Du koncentrerer dig ikke! 251 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 Vent. 252 00:14:19,985 --> 00:14:21,570 - Nej, den er væk. - Nej, jeg kan godt. 253 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 Det her er Atlanterhavet. 254 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 Det blæser 40 sekundmeter. Den åre er allerede i Portugal. 255 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 Og du kan godt droppe at svømme efter den. 256 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 Ja, altså... Det gør jeg heller ikke. 257 00:14:29,828 --> 00:14:31,747 - Ja, godt. - Jeg kan ikke svømme. 258 00:14:33,290 --> 00:14:36,335 Det behøver jeg jo ikke, vel? Jeg sidder jo i båden. 259 00:14:53,352 --> 00:14:55,479 Kan vi tage hjem nu? Er vi færdige med udflugtstingene? 260 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 Ja. Det har ikke rigtig været 261 00:14:58,023 --> 00:15:00,651 den fulde Thelma og Louise- oplevelse, jeg havde håbet på. 262 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Ville du flygte og blive jagtet af politiet? 263 00:15:03,403 --> 00:15:04,488 Lidt. 264 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 Okay. Er du sikker på, at du ikke vil have det bord? 265 00:15:09,326 --> 00:15:14,039 Det er en skam at være kørt så langt. Er du slet ikke lidt nysgerrig? 266 00:15:15,958 --> 00:15:17,876 Jeg har det fint med det bord, jeg har. 267 00:15:17,876 --> 00:15:19,086 Jeg har ikke brug for et mere. 268 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 - Jeg... - Jeg blæste det op til noget stort. 269 00:15:21,296 --> 00:15:24,258 - Hvad, hvis det ikke lever op til det? - Hvad, hvis det er pænere? 270 00:15:25,759 --> 00:15:27,594 Du ved det ikke, medmindre du prøver. 271 00:15:28,262 --> 00:15:31,390 Man fortryder de ting, man ikke gjorde. Ikke de ting, man gjorde. 272 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 Det siger jeg altid. 273 00:15:36,144 --> 00:15:38,105 - Okay. - Princess... 274 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 Jeg kan ikke leve mig med selv, hvis jeg ikke gør det. 275 00:15:40,774 --> 00:15:44,361 - Hvis jeg venter, kan bordet være væk. - Godt. 276 00:15:47,656 --> 00:15:51,368 Jeg må sige, at jeg er virkelig spændt på at se det bord. 277 00:16:00,169 --> 00:16:02,171 Tag den, målmand! Vågn op! 278 00:16:02,171 --> 00:16:04,756 Uheldigt. Uheldigt. Tydeligvis. 279 00:16:13,015 --> 00:16:16,727 Okay, okay, okay. Godt arbejde. Helt bestemt. 280 00:16:16,727 --> 00:16:21,231 Otte-nul smigrer dem virkelig. Men det afspejler slet ikke kampen. 281 00:16:21,231 --> 00:16:23,192 Seks heldige friløbere og to offsides. 282 00:16:23,192 --> 00:16:25,569 Tak, fordi du kom. Godt gået. Et par gode redninger. 283 00:16:25,569 --> 00:16:29,781 Undskyld. Har du nogle startkabler? Batteriet er dødt. 284 00:16:31,450 --> 00:16:34,286 Jeg er chef for strategiplanlægningen i Haringey kommune. 285 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 Fint. Jeg ser på det. 286 00:16:37,331 --> 00:16:38,457 - Kom. - Tak. 287 00:16:39,791 --> 00:16:41,919 Det er jeg ked af. Det gik ikke så godt. 288 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 - Jeg var vild med det. - Var du? 289 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Ja. Jeg var ikke den dårligste. 290 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 Så stort og rundt, at det ikke kan være sundt. 291 00:16:48,634 --> 00:16:51,428 - Jasons hoved, Jasons hoved! - Okay. Ja. 292 00:16:51,428 --> 00:16:53,764 - Godt gået. Godt. - Så stort og rundt... 293 00:16:53,764 --> 00:16:55,516 - Godt. - ...at det ikke kan være sundt. 294 00:16:55,516 --> 00:16:58,769 Jasons hoved, Jasons hoved! 295 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 Hovedet tilbage. Maven op. 296 00:17:01,230 --> 00:17:04,148 Sådan. Og spark med strakte ben. 297 00:17:04,148 --> 00:17:07,611 Ja. Ja. Kom så. Ja. 298 00:17:08,194 --> 00:17:09,154 Ja... Hov, hov, hov. 299 00:17:11,490 --> 00:17:14,952 Okay, okay. Er du okay? Du er okay. 300 00:17:16,537 --> 00:17:18,454 - Kom tilbage. Sådan. - Jeg kan ikke lide det. 301 00:17:18,454 --> 00:17:20,123 Lad mig trække dig op. Okay. 302 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 Åh gud. 303 00:17:36,223 --> 00:17:39,893 - Skal jeg ikke gå med ind? - Nej! Nej, du må ikke gå med. 304 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 Det er helt fint. Det gør ikke noget. 305 00:17:42,062 --> 00:17:43,272 Vi har brug for forsyninger. 306 00:17:43,272 --> 00:17:48,110 Til turen tilbage. Det er jo en udflugt, ikke? 307 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 Åh, ja. Okay, fint. 308 00:17:51,029 --> 00:17:53,574 - Okay, hvad vil vi have? Ja. - Hvad vil vi have? 309 00:17:55,117 --> 00:17:57,244 - Cola light. - Hm. 310 00:17:58,954 --> 00:18:01,039 Fanta, popcorn. 311 00:18:01,039 --> 00:18:03,876 - Sødt og salt. - Pistacienødder uden skaller. 312 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 - Okay. - Ja. Vådservietter. 313 00:18:05,127 --> 00:18:07,254 Godt... Vent, vent. Jeg skriver det ned. 314 00:18:11,300 --> 00:18:16,221 Okay. Pistacienødder uden skaller. Hm. 315 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 Okay. 316 00:18:40,037 --> 00:18:43,540 Hej. Jeg hedder Princess. Hej. 317 00:18:43,540 --> 00:18:46,460 Hej. Jeg hedder Princess. Hej, jeg hedder... 318 00:18:48,462 --> 00:18:51,256 - Undskyld, hvem er du? - Er Kat her? 319 00:18:51,256 --> 00:18:53,675 - Kat? - Kat Reid? 320 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 Nej, hun er lige gået. Hun gik ud for at handle. 321 00:18:58,222 --> 00:18:59,556 Ved du, hvornår hun kommer tilbage? 322 00:18:59,556 --> 00:19:02,726 Hvad er klokken nu? Den er tre, og hun skred i 2018. 323 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 - Så... - Skred hun? 324 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 Det begynder at se sådan ud, ja. 325 00:19:08,106 --> 00:19:10,901 Men det er også svært at finde noget i det supermarked. 326 00:19:21,411 --> 00:19:26,416 Okay. Måske et langskud. Har I en delikatesseafdeling? 327 00:19:31,004 --> 00:19:34,341 - Vi har skinke. - Skinke? 328 00:19:43,976 --> 00:19:47,855 - Er du Shushs datter? - Hvem? 329 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 - Folk kaldte hende Shush. - Hvorfor? 330 00:19:52,150 --> 00:19:53,652 Nok fordi hun talte meget. 331 00:19:56,905 --> 00:19:57,739 Klart. 332 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Ved du, hvor hun tog hen? 333 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 Aner det ikke. Til udlandet, har jeg hørt. Måske. 334 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 Kan du fortælle, hvordan hun er? 335 00:20:19,011 --> 00:20:21,972 Hun er ligesom solen. 336 00:20:23,348 --> 00:20:27,477 Når hun skinner på en, er det sådan... Wow. 337 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 Man kan ikke forestille sig livet uden. 338 00:20:30,522 --> 00:20:35,402 Og så en dag er den væk, fordi det ikke er ens tur mere. 339 00:20:35,402 --> 00:20:37,446 Så skinner den på en anden. 340 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 Okay. 341 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 Det er jeg ked af. 342 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 - Jeg må hellere gå. - Hvis du finder hende, 343 00:20:51,084 --> 00:20:52,169 så sig, at hendes fisk er død. 344 00:20:53,003 --> 00:20:55,380 Det er den ikke, men bare sig det. 345 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Okay. 346 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 Hvad skete der? 347 00:21:24,910 --> 00:21:27,579 Jeg bliver nødt til at fortælle, at du leder efter din mor. 348 00:21:27,579 --> 00:21:29,706 Nej, lad være. 349 00:21:29,706 --> 00:21:31,917 - Princess, hun... - Nej, Karen. 350 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 Fint. 351 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 Jeg fik næsten det hele. 352 00:21:37,881 --> 00:21:40,175 De havde nu ingen spirede hørfrø. 353 00:21:42,427 --> 00:21:43,345 Hvad er der galt? 354 00:21:45,848 --> 00:21:47,307 Hvor er bordet? 355 00:21:49,476 --> 00:21:52,479 - Nikki... - Det var der ikke. Det var solgt. 356 00:21:53,105 --> 00:21:54,106 Hvad mener du? 357 00:21:54,106 --> 00:21:58,026 Der er så meget gang i markedet. De bliver åbenbart revet væk. 358 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Kan vi køre hjem nu? 359 00:22:05,075 --> 00:22:08,245 Det kan han da ikke. Vi er kørt den lange vej. 360 00:22:11,915 --> 00:22:14,626 - Hvad laver du? - Undskyld, men det holder ikke. 361 00:22:14,626 --> 00:22:16,086 Karen, gør noget. 362 00:22:16,086 --> 00:22:17,796 - Hvad? - Det ved jeg ikke. Et eller andet! 363 00:22:20,090 --> 00:22:21,216 Noget andet! 364 00:22:23,135 --> 00:22:26,597 Nikki! Nikki! Nikki! 365 00:22:27,306 --> 00:22:28,557 Undskyld mig. 366 00:22:30,893 --> 00:22:32,769 Åh nej. 367 00:22:36,440 --> 00:22:37,941 Åh gud. 368 00:22:39,401 --> 00:22:40,611 Nikki, jeg kan forklare det. 369 00:22:41,278 --> 00:22:43,197 - Jeg tager et bord. - Hvad? 370 00:22:43,197 --> 00:22:44,323 Jeg tager et bord, 371 00:22:44,323 --> 00:22:46,742 og han ringer formentlig til politiet. Kom så. 372 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 Hvad? Hvad... 373 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 Så er det nu, Karen! 374 00:22:55,918 --> 00:22:58,712 Se hende lige. Kan du ikke se, at hun vil gøre alt for dig? 375 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 Du er nødt til at sige det. Hun vil forstå det. 376 00:23:00,339 --> 00:23:02,799 Det gør jeg. Men lad mig gøre det, når jeg vil. 377 00:23:03,383 --> 00:23:04,301 Jeg vidste ikke, 378 00:23:04,301 --> 00:23:06,553 hvilken stil du kan lide, så jeg tog det første, jeg kunne finde. 379 00:23:06,553 --> 00:23:08,639 - Nikki. - Jeg stak ham 40 pund, 380 00:23:08,639 --> 00:23:10,098 og der faldt en læbepomade ud af min lomme. 381 00:23:10,098 --> 00:23:11,892 Det er faktisk en ret god handel. 382 00:23:14,603 --> 00:23:15,646 Pis. 383 00:23:15,646 --> 00:23:18,398 Vi bliver fanget. Kom så, Karen. Skynd dig. 384 00:23:18,398 --> 00:23:21,068 Jeg ved det! Jeg prøver at få min sele på! 385 00:23:21,068 --> 00:23:23,237 - Skynd dig! - Åh gud! 386 00:23:31,620 --> 00:23:33,080 Kapitel 11. 387 00:23:36,625 --> 00:23:41,296 Mod alle odds overlevede nogle af dem og vendte hjem... 388 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 Det er flot. Ja. 389 00:23:54,142 --> 00:23:58,105 - Jeg prøvede at give det lidt karakter. - Ja. Det har du også. 390 00:23:58,647 --> 00:24:00,899 Ja. Jeg kan godt lide, at det er iøjnefaldende. 391 00:24:00,899 --> 00:24:04,403 Selvom man forsøger at kigge væk, kan man... 392 00:24:04,403 --> 00:24:06,071 Jeg kan gøre det på nogle af jeres ting. 393 00:24:06,071 --> 00:24:08,699 - Nej. Nej, nej, nej. - Nej. Nej. 394 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 Nej, fokusér du på din virksomhed. 395 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 - Okay. - Hvad skal det koste? 396 00:24:13,328 --> 00:24:15,747 120. Det er unikt. 397 00:24:16,331 --> 00:24:18,792 Ja. Jeg giver dig de 40 pund, når jeg sælger det. 398 00:24:18,792 --> 00:24:20,961 Ellers kan du bare beholde bordet. 399 00:24:22,796 --> 00:24:23,714 Skønt. 400 00:24:42,149 --> 00:24:44,902 Kort efter lød der endnu en eksplosion 401 00:24:44,902 --> 00:24:48,071 fra Lusitanias skrog, hvor torpedoen havde ramt. 402 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 Skibet begyndte hurtigt at synke. 403 00:24:58,957 --> 00:25:00,250 SPÆNDENDE NYT UPCYCLE-BORD 120 PUND 404 00:25:00,250 --> 00:25:01,960 {\an8}0 VISNINGER 0 BUD 405 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 Max er på to gange. 406 00:26:30,382 --> 00:26:32,384 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith