1
00:00:07,841 --> 00:00:10,177
Νόα, πριν ξεκινήσουμε, αυτοί οι έλεγχοι...
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,012
- Ενημέρωση.
- Ενημέρωση, ναι.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
Γίνονται για όλους; Όχι μόνο για μας;
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,474
Όχι. Για όλους.
5
00:00:15,474 --> 00:00:18,727
- Εντάξει. Ναι.
- Τέλεια!
6
00:00:18,727 --> 00:00:21,688
Παίρνω πολύ σοβαρά τις υποθέσεις.
Λοιπόν, η Πρίνσες.
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,567
Ναι. Η Πρίνσες, ναι.
Έχει τα πάνω και τα κάτω της, έτσι;
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Τα συνηθισμένα της εφηβείας.
9
00:00:27,819 --> 00:00:30,906
Τη θυμάμαι την εφηβεία.
Ξεσπούσα σε κλάματα με το παραμικρό.
10
00:00:30,906 --> 00:00:32,866
Το ξεπερνάς με την ηλικία, έτσι;
11
00:00:33,450 --> 00:00:36,495
Ως επί το πλείστον.
Βασικά, έκλαψα νωρίτερα.
12
00:00:36,495 --> 00:00:39,748
Είδα μια όμορφη ζαρντινιέρα παραθύρου
κι αιφνιδιάστηκα.
13
00:00:40,707 --> 00:00:44,211
Δεν έχουν κήπο, απλώς κάνουν ό,τι μπορούν.
14
00:00:45,420 --> 00:00:46,713
Ήταν ωραία ζαρντινιέρα.
15
00:00:46,713 --> 00:00:48,757
Μάλιστα. Κι ο Τάιλερ;
16
00:00:49,383 --> 00:00:52,302
Καλά είναι. Αυτό με την αθλητική ομάδα
17
00:00:52,302 --> 00:00:55,138
δεν βοηθάει, γιατί
δεν τον επιλέγουν ποτέ τον καημένο.
18
00:00:55,138 --> 00:00:59,101
Έχω ένα ντοσιέ γεμάτο υιοθετημένα παιδιά
που δυσκολεύονται στα ομαδικά σπορ.
19
00:00:59,101 --> 00:01:00,477
Αλήθεια;
20
00:01:00,477 --> 00:01:03,897
Δυσκολεύονται να διαπρέψουν
ενώ διαχειρίζονται όλες τις σχέσεις.
21
00:01:03,897 --> 00:01:06,859
Ναι, αλλά δεν είναι
και πολύ καλός στο ποδόσφαιρο, έτσι;
22
00:01:07,860 --> 00:01:11,113
Μάλιστα. Συγγνώμη,
πάω να πάρω ένα μεταλλικό νερό.
23
00:01:11,113 --> 00:01:12,197
ΚΑΜΝΤΕΝ ΜΑΡΚΕΤ
24
00:01:13,365 --> 00:01:14,783
Ηρέμησε.
25
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
Λοιπόν, έχω μια ιδέα.
Και νομίζω πως είναι καλή.
26
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
- Εντάξει.
- Θα την πω, εντάξει;
27
00:01:21,748 --> 00:01:24,209
- Θα ιδρύσω ομάδα ποδοσφαίρου.
- Εντάξει.
28
00:01:24,209 --> 00:01:28,213
Για τον Τάιλερ κι όλα τα άλλα παιδιά
στο ντοσιέ του Νόα που δεν έχουν θέση.
29
00:01:28,714 --> 00:01:33,427
Του στιλ Υιοθεσία ΠΣ.
Μια ομάδα όπου όλοι έχουν μια ευκαιρία.
30
00:01:34,553 --> 00:01:35,637
Πώς σου φαίνεται;
31
00:01:38,307 --> 00:01:39,683
Τη θεωρώ σπουδαία ιδέα.
32
00:01:39,683 --> 00:01:41,226
- Ναι;
- Ναι.
33
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
Ερεθίζομαι τρομερά όταν μιλάς
για περιθωριοποιημένα παιδιά.
34
00:01:55,032 --> 00:01:57,784
- Κρίμα. Μ' αρέσει αυτό το καφέ.
- Ναι.
35
00:02:10,881 --> 00:02:13,842
ΤΟ ΠΑΛΕΥΟΥΜΕ
36
00:02:13,842 --> 00:02:16,428
ΟΔΟΣ ΦΕΡΝΤΕΛ 40, ΜΠΡΑΪΤΟΝ
145 ΧΛΜ.
37
00:02:19,890 --> 00:02:20,974
Λοιπόν, φεύγω.
38
00:02:20,974 --> 00:02:23,727
- Η Κάρεν θα έρθει σε πέντε λεπτά.
- Εντάξει.
39
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
Συγγνώμη. Θύμισέ μου πάλι τι είναι αυτό.
40
00:02:27,272 --> 00:02:30,526
Θα με πάει στο Μπράιτον
για ένα τραπέζι που βρήκα ονλάιν,
41
00:02:30,526 --> 00:02:33,278
το οποίο θα ανακυκλώσω αναβαθμιστικά
και θα το πουλήσω.
42
00:02:33,278 --> 00:02:36,114
Και δεν υπάρχουν τραπέζια στο Λονδίνο;
43
00:02:36,114 --> 00:02:40,035
Είναι ένα πολύ ωραίο.
Και κάνει μόνο 40 λίρες,
44
00:02:40,035 --> 00:02:42,454
που, για το τραπέζι που παίρνεις, είναι...
45
00:02:42,454 --> 00:02:44,623
Για να δω.
46
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
Σόρι, δεν φορτώνει. Έχει δυνατότητες όμως.
47
00:02:49,169 --> 00:02:50,838
- Α, ναι;
- Ναι.
48
00:02:53,382 --> 00:02:55,884
Είναι πολύ κλασικό.
49
00:02:55,884 --> 00:02:59,680
Έχει τα... πόδια...
50
00:02:59,680 --> 00:03:02,391
- Ναι.
- και το επίπεδο κομμάτι από πάνω.
51
00:03:03,976 --> 00:03:05,811
Όντως ακούγεται σαν τραπέζι.
52
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
Δεν ήξερα ότι σ' ενδιαφέρουν αυτά.
53
00:03:08,647 --> 00:03:11,525
Θεωρώ σημαντικό
να είμαι αυτάρκης οικονομικά.
54
00:03:11,525 --> 00:03:12,442
Ναι.
55
00:03:13,068 --> 00:03:14,945
Μου δανείζεις 40 λίρες;
56
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
- Αχ, όχι, δεν το έκανες.
- Τι;
57
00:03:21,869 --> 00:03:22,786
ΤΖ Ρ
58
00:03:22,786 --> 00:03:24,454
Α, ναι. Μου το έφτιαξε ο Φρέντι.
59
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
- Κλασικό κορυφαίων κόουτς.
- Καλά.
60
00:03:26,164 --> 00:03:27,958
Θα διαχειριστείς τις προσδοκίες σου;
61
00:03:27,958 --> 00:03:31,920
{\an8}Φυσικά. Θα δημιουργήσω ένα περιβάλλον
όπου θα μπορούν να χτίζουν φιλίες,
62
00:03:31,920 --> 00:03:34,548
{\an8}να εκμεταλλεύονται δυνατότητες,
να βρίσκουν την ευτυχία.
63
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
{\an8}Εντάξει.
64
00:03:35,632 --> 00:03:38,177
Καταπληκτική διαχείριση
μεγάλων προσδοκιών, Τζέις.
65
00:03:38,177 --> 00:03:40,846
{\an8}Είναι οι πιο δύσκολες υποθέσεις του Νόα.
66
00:03:40,846 --> 00:03:44,308
{\an8}Ίσως πάρει χρόνο
ν' αγγίξεις αυτά τα παιδιά.
67
00:03:44,308 --> 00:03:46,685
Θα υπάρχει λόγος
που δυσκολεύονταν σε άλλες ομάδες.
68
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
{\an8}Ναι, φυσικά, αλλά πραγματικά
νιώθω ότι μπορώ να βοηθήσω.
69
00:03:49,521 --> 00:03:50,898
{\an8}Να κάνω διαφορά στη ζωή τους.
70
00:03:50,898 --> 00:03:54,484
{\an8}Τζέισον, είδα ότι κατέβασες
το Ασυμβίβαστη Γενιά.
71
00:03:54,484 --> 00:03:56,862
{\an8}- Ναι, εντάξει. Είναι...
- Τζέισον.
72
00:03:57,362 --> 00:03:59,656
Θέλω ν' ακούσεις αυτό που θα σου πω,
73
00:03:59,656 --> 00:04:04,953
και το λέει κάποια που είναι
τόσο γεμάτη αγάπη γι' αυτό που είσαι...
74
00:04:05,454 --> 00:04:09,249
Δεν είσαι η Μισέλ Πφάιφερ.
75
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
Και θέλω να σ' ακούσω να μου το λες.
76
00:04:12,794 --> 00:04:14,546
- Δεν είμαι η Μισέλ Πφάιφερ.
- Ωραία.
77
00:04:14,546 --> 00:04:16,673
{\an8}- Τα λέμε. Καλή σου μέρα.
- Τα λέμε.
78
00:04:18,966 --> 00:04:20,052
{\an8}Είμαι η Μισέλ Πφάιφερ.
79
00:04:21,512 --> 00:04:23,013
Ακύρωσε η μαμά μου.
80
00:04:23,514 --> 00:04:25,682
- Τι; Γιατί;
- Μόλις έστειλε μήνυμα.
81
00:04:25,682 --> 00:04:29,478
Η γάτα κοιμάται στην αγκαλιά της και
δεν θέλει να σηκωθεί και να την ξεβολέψει.
82
00:04:30,187 --> 00:04:33,023
Προφανώς ψέματα. Να σου πω κάτι;
83
00:04:33,023 --> 00:04:38,195
Θα ξέρει ότι λείπει η Κάρεν και πήγε
από κει για το τζακούζι. Έλεος κάπου!
84
00:04:38,195 --> 00:04:39,530
{\an8}Έχεις ελεύθερη τη μέρα.
85
00:04:39,530 --> 00:04:41,782
{\an8}- Κάνε κάτι για σένα.
- Ήρθε η Κάρεν! Γεια!
86
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
- Τα λέμε!
- Γεια σου, αγάπη!
87
00:04:43,325 --> 00:04:44,660
{\an8}Σοβαρά.
88
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
{\an8}Από πότε έχεις να κάνεις κάτι
χωρίς τα παιδιά;
89
00:04:49,414 --> 00:04:52,167
- Έκανα μαστογραφία τις προάλλες.
- Όχι! Κάτι ωραίο.
90
00:04:52,167 --> 00:04:53,627
Κάτι για σένα. Έλα τώρα.
91
00:04:53,627 --> 00:04:55,128
{\an8}- Κάν' το. Τα λέμε.
- Έγινε.
92
00:04:55,128 --> 00:04:56,964
- Έλα, μεγάλε, πάμε!
- Γεια.
93
00:04:56,964 --> 00:04:58,590
- Έρχομαι.
- Γεια!
94
00:04:59,925 --> 00:05:00,843
- Γεια!
- Γεια, μαμά.
95
00:05:08,058 --> 00:05:10,060
- Σίγουρα θες να το κάνεις;
- Ναι.
96
00:05:10,060 --> 00:05:12,896
Είναι παλιά διεύθυνση.
Δεν θα 'ναι καν εκεί.
97
00:05:12,896 --> 00:05:15,107
Μαμά μου είναι. Πρέπει να προσπαθήσω.
98
00:05:16,024 --> 00:05:18,360
Όχι. Πρέπει να το πούμε στη Νίκι.
99
00:05:18,360 --> 00:05:21,113
Όχι ακόμη. Τα είπαμε αυτά.
Θα ταραχτεί και το ξέρεις.
100
00:05:21,113 --> 00:05:23,782
- Το ξέρω, αλλά...
- Εγώ θα πάω πάντως. Πρέπει να μάθω.
101
00:05:24,575 --> 00:05:27,744
Άρα, είτε θα με συνοδεύσεις
ως υπεύθυνη ενήλικη
102
00:05:27,744 --> 00:05:29,705
ή θα πάρω το τρένο μόνη μου.
103
00:05:30,247 --> 00:05:35,711
Κι ίσως πιω αλκοόλ απ' το άγχος
και φτάσω στο περιβόητα αχρείο Μπράιτον
104
00:05:35,711 --> 00:05:38,797
και χτυπήσω μια τυχαία πόρτα,
που μπορεί να 'ναι τεκές!
105
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
Εντάξει, καλά.
106
00:05:41,049 --> 00:05:44,219
Μα αν τη βρεις, θα το πεις στη Νίκι.
Αυτή είναι η συμφωνία.
107
00:05:45,095 --> 00:05:47,556
Κι εγώ δεν είχα καμία σχέση, εντάξει;
108
00:05:47,556 --> 00:05:50,684
Ηρέμησε, εντάξει; Όλα θα πάνε καλά.
109
00:05:50,684 --> 00:05:51,810
Θεέ μου!
110
00:05:52,561 --> 00:05:53,645
- Γεια!
- Τι κάνεις;
111
00:05:53,645 --> 00:05:56,899
Ακυρώθηκαν τα σχέδιά μου κι είπα
να έρθω μαζί για μια εκδρομούλα.
112
00:05:59,568 --> 00:06:01,486
Είσαι σίγουρη; Θα είναι πολύ βαρετά, έτσι;
113
00:06:01,486 --> 00:06:02,988
- Ναι.
- Ναι.
114
00:06:02,988 --> 00:06:04,281
Θα 'ναι πολύ βαρετά, Νίκι.
115
00:06:04,281 --> 00:06:06,491
Δεν πειράζει. Diet Coke ή Fanta;
116
00:06:07,284 --> 00:06:10,412
- Fanta.
- Θεέ μου! Αυτό είναι τέλειο για σένα!
117
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
- Ορίστε, Κάρεν.
- Ευχαριστώ.
118
00:06:14,750 --> 00:06:16,793
Δεν σας πειράζει να έρθω, έτσι;
119
00:06:17,711 --> 00:06:19,588
Δεν σκέφτομαι γιατί όχι. Εσύ;
120
00:06:19,588 --> 00:06:21,840
- Όχι, δεν μου έρχεται κάτι.
- Εντάξει.
121
00:06:25,511 --> 00:06:27,221
Άντε, τότε! Εκδρομούλα!
122
00:06:28,305 --> 00:06:30,057
Ζήτω. Εκδρομούλα.
123
00:06:32,893 --> 00:06:33,977
Μάλιστα.
124
00:06:46,240 --> 00:06:47,324
- Γεια...
- Όχι...
125
00:06:47,324 --> 00:06:49,660
Ο Τζέισον είπε
ότι θα κωπηλατήσεις στον Ατλαντικό.
126
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
- Πράγματι.
- Θα χρειαστείς προπονητή.
127
00:06:51,745 --> 00:06:54,581
Έχω έπαινο απ' το καλύτερο
κωπηλατικό πανεπιστήμιο της χώρας.
128
00:06:54,581 --> 00:06:57,918
- Πού; Της Οξφόρδης;
- Της Οξφόρδης;
129
00:06:57,918 --> 00:06:59,419
Εντάξει, Άνεμε στις Ιτιές!
130
00:06:59,419 --> 00:07:01,046
Φτιάξε καλάθι για πικνίκ
131
00:07:01,046 --> 00:07:04,049
και πάμε μια βαρκάδα
για κέικ και τζιτζιμπίρα.
132
00:07:04,049 --> 00:07:07,386
Νόμιζα ότι θα κωπηλατήσεις σε ωκεανό.
Χρειάζεσαι κάποιον απ' το Πόρτσμουθ.
133
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
Έχει παλιρροϊκά ποτάμια εκεί,
134
00:07:08,720 --> 00:07:12,182
κι αν δεν το βλέπεις στα μπράτσα,
έχεις παλαβώσει τελείως.
135
00:07:12,182 --> 00:07:14,643
Άλλωστε, όλοι απ' το Πόρτσμουθ
ξέρουν πώς είναι
136
00:07:14,643 --> 00:07:16,979
να ξεπερνάς
μια μεγάλη αντιξοότητα της ζωής.
137
00:07:17,688 --> 00:07:19,064
Τη φοίτηση στο Πόρτσμουθ.
138
00:07:19,064 --> 00:07:21,608
Πάρε το πανωφόρι σου. Πάμε στο νερό.
139
00:07:23,819 --> 00:07:26,655
Σβέλτα! Το ποτάμι περιμένει, φιλαράκο.
140
00:07:30,826 --> 00:07:33,161
Οκέι. Καλώς ήρθατε!
141
00:07:33,871 --> 00:07:35,831
- Ποιους έχουμε εδώ; Μάικλ;
- Γιο.
142
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
- Μαξ, Κέλι.
- Εδώ.
143
00:07:37,457 --> 00:07:38,584
- Σαμ.
- Εδώ.
144
00:07:38,584 --> 00:07:40,836
Θίο και Τάιλερ.
145
00:07:40,836 --> 00:07:44,339
Μαζί είμαστε οι Σουπιές του Κάμντεν!
146
00:07:46,592 --> 00:07:48,844
Δεχόμαστε προτάσεις για άλλα ονόματα και...
147
00:07:48,844 --> 00:07:51,180
- Έχει κλειδώσει.
- Με το συμβούλιο;
148
00:07:51,180 --> 00:07:54,933
Μαθαίνω ότι οι φόρμες έχουν εγκριθεί,
οπότε το όνομα έχει κλειδώσει.
149
00:07:54,933 --> 00:07:56,727
Τρελαίνομαι όταν μου την μπαίνουν.
150
00:07:58,562 --> 00:07:59,396
Το σημειώνω.
151
00:07:59,396 --> 00:08:01,940
Λοιπόν, πριν ξεκινήσουμε
τον πρώτο μας αγώνα,
152
00:08:01,940 --> 00:08:05,986
ήθελα να σας μιλήσω λιγάκι
για τη λέξη "ανθεκτικότητα".
153
00:08:05,986 --> 00:08:08,238
Ξέρει κανείς τι θα πει αυτό;
154
00:08:08,238 --> 00:08:09,823
{\an8}Ότι έχεις κεφάλα!
155
00:08:10,574 --> 00:08:12,201
{\an8}- Δεν σημαίνει αυτό.
- Σκάσε, κεφάλα!
156
00:08:12,201 --> 00:08:14,494
- Να σου πω κάτι;
- Αγνόησέ τα, θα το τραγουδάνε.
157
00:08:14,494 --> 00:08:16,955
Είστε εδώ επειδή δεν σας θέλουν
σε άλλες ομάδες!
158
00:08:19,041 --> 00:08:20,167
Σας βάζουν ταμπέλες.
159
00:08:21,043 --> 00:08:22,669
Μια ζωή, το ίδιο, έτσι;
160
00:08:22,669 --> 00:08:26,006
Λένε ότι έχετε
εναντιωματική προκλητική διαταραχή.
161
00:08:26,006 --> 00:08:27,090
Σκάσε. Δεν έχω!
162
00:08:27,090 --> 00:08:28,926
Ή ότι είστε δύστροποι,
163
00:08:29,927 --> 00:08:34,515
μη διαχειρίσιμοι,
δυσλειτουργικοί, παράξενοι.
164
00:08:35,599 --> 00:08:37,808
Μα ξέρετε τι λέω εγώ;
165
00:08:37,808 --> 00:08:39,394
Όχι, παιδιά, ξέρετε τι λέω εγώ;
166
00:08:39,394 --> 00:08:42,523
Σας έκανα ένα ταξίδι
και δεν είχα φτάσει στο θετικό!
167
00:08:42,523 --> 00:08:45,192
Μην το αφήσετε να σας επηρεάσει
με οποιονδήποτε τρόπο.
168
00:08:47,027 --> 00:08:50,697
Εντάξει. Λοιπόν, μελέτησα το σχήμα.
169
00:08:50,697 --> 00:08:52,658
Δεν βλέπω κάποιο λάθος. Τι λες;
170
00:08:52,658 --> 00:08:54,451
- Έξι ανά πλευρά, έτσι;
- Έξι, ναι.
171
00:08:54,451 --> 00:08:56,078
Έχεις βάλει δυο φορές τον Μαξ.
172
00:08:56,078 --> 00:08:57,329
{\an8}Α, εντάξει.
173
00:08:57,329 --> 00:09:00,165
{\an8}- Πρέπει να φοράω την μπλούζα;
- Ναι. Έχει τα αρχικά σου.
174
00:09:00,165 --> 00:09:01,375
{\an8}Τέτοιες έχουν οι κόουτς.
175
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
{\an8}Είναι λες και δουλεύω
στην Αποκατάσταση Αυτοκινήτων.
176
00:09:04,086 --> 00:09:06,171
{\an8}Θα μου ζητάνε επισκευές!
177
00:09:06,171 --> 00:09:08,131
{\an8}Είμαστε σούπερ. Πίστεψέ με.
178
00:09:08,131 --> 00:09:09,591
Να το σπάσω;
179
00:09:09,591 --> 00:09:11,635
Μην το κάνεις αυτό. Μη σπα...
180
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
Ν' ακούσουμε μουσικούλα;
181
00:09:23,313 --> 00:09:26,733
Δεν μπορούμε. Ο παππούς έχωσε μέσα
ένα ηχητικό βιβλίο και παίζει μόνο αυτό.
182
00:09:33,365 --> 00:09:34,658
Σου έστειλε μήνυμα ο τύπος;
183
00:09:35,409 --> 00:09:36,535
Τι;
184
00:09:36,535 --> 00:09:40,289
Είπες ότι θα σου έστελνε μήνυμα
αν πουλούσε το τραπέζι.
185
00:09:41,456 --> 00:09:43,333
Καλύτερα να το ελέγξεις,
186
00:09:43,834 --> 00:09:47,379
γιατί ίσως έχει πουληθεί το τραπέζι
και δεν πρέπει να πάμε.
187
00:09:47,963 --> 00:09:50,799
Όχι, όλα καλά. Είναι ακόμη εκεί.
188
00:09:50,799 --> 00:09:53,051
- Σίγουρα;
- Ναι, Κάρεν, σίγουρα!
189
00:10:02,603 --> 00:10:03,812
Τι ηχητικό βιβλίο ήταν;
190
00:10:06,190 --> 00:10:07,941
Η ατσάλινη γκρίζα δοκιμασία!
191
00:10:07,941 --> 00:10:11,069
Άνθρωπος εναντίον νερού. Η κλασική πάλη.
192
00:10:11,069 --> 00:10:13,780
Ποιος δεν αγαπάει αυτό το άθλημα;
193
00:10:13,780 --> 00:10:15,824
Οι κακόμοιροι μισοζωντανοί κερατούκληδες.
194
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
{\an8}ΤΑΧΥΣ ΑΓΩΝΑΣ
195
00:10:17,951 --> 00:10:21,413
Λοιπόν, πες μου.
Πώς είναι η προπόνησή σου;
196
00:10:21,413 --> 00:10:25,083
Πολλά σπριντάκια στον τοπικό στίβο.
197
00:10:25,876 --> 00:10:28,212
Μόνο τα βιράζ για αρχή, αλλά θα εξελιχθώ.
198
00:10:28,212 --> 00:10:30,923
Μάλιστα. Και στο κωπηλατικό;
199
00:10:30,923 --> 00:10:32,758
- Ναι, πολλά πεντάρια.
- Τέλεια.
200
00:10:32,758 --> 00:10:35,677
- Τέλεια. Το προσωπικό σου ρεκόρ;
- Γύρω στα δύο χιλιόμετρα.
201
00:10:37,095 --> 00:10:41,642
Μάλιστα. Έχεις αλλάξει τη διατροφή σου;
Τι έφαγες για πρωινό;
202
00:10:41,642 --> 00:10:42,935
Για πρωινό έφαγα...
203
00:10:44,019 --> 00:10:48,482
Κάτι θαυμάσιες σκωτσέζικες τηγανίτες
με ένα καθόλου παράλογο κομπότ μύρτιλλο.
204
00:10:48,482 --> 00:10:51,151
Σκοτ, όχι. Πρέπει να τρως
20 ασπράδια αβγού τη μέρα.
205
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
- Είκοσι;
- Ναι! Για την πρωτεΐνη.
206
00:10:55,447 --> 00:10:58,158
Κοίτα, απλώς... Δείξε μου την τεχνική σου.
207
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
Ναι. Λοιπόν...
208
00:11:09,920 --> 00:11:11,463
- Και λοιπά.
- Ναι, εντάξει.
209
00:11:11,463 --> 00:11:12,589
Σκοτ...
210
00:11:15,175 --> 00:11:17,636
Είσαι απόλυτα σίγουρος γι' αυτό;
211
00:11:17,636 --> 00:11:20,138
Μιλάμε για τον Ατλαντικό ωκεανό.
212
00:11:20,138 --> 00:11:23,141
Ξέρω τι σκέφτεσαι. Ψιλοασήμαντος ωκεανός.
213
00:11:23,141 --> 00:11:26,728
Σίγουρα, μπροστά στον Ειρηνικό.
Ο ωκεανός του δειλού, θα έλεγαν κάποιοι.
214
00:11:26,728 --> 00:11:29,106
Μα, άκου, είμαι ταπεινόφρων.
215
00:11:29,690 --> 00:11:33,151
Ας ξεκινήσουμε απ' τον Ατλαντικό
και βλέπουμε.
216
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
Είναι 4.800 χιλιόμετρα.
217
00:11:35,529 --> 00:11:39,950
Γρήγορα, τότε. Τα παγοκαλύμματα λιώνουν.
Θα έχει περισσότερο νερό του χρόνου.
218
00:11:45,622 --> 00:11:46,999
Κεφάλαιο πέντε.
219
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
Ένας συχνά ξεχασμένος καταλύτης
220
00:11:51,086 --> 00:11:55,299
για την είσοδο της Αμερικής στον πόλεμο
ήταν η βύθιση του RMS Λουζιτάνια.
221
00:11:55,799 --> 00:11:59,094
Η βύθισή του ήταν ένας όλεθρος
προκληθείς από τραγικό δόλο.
222
00:11:59,970 --> 00:12:01,513
Παρότι καταδικασμένο εξαρχής,
223
00:12:01,513 --> 00:12:05,893
αγνοήθηκαν αναρίθμητες προειδοποιήσεις,
που ίσως εμπόδιζαν το γαλήνιο ταξίδι
224
00:12:05,893 --> 00:12:08,228
να μετατραπεί σε μοιραίο όλεθρο.
225
00:12:09,438 --> 00:12:11,315
Όταν φτάσουμε, θες να παζαρέψω εγώ;
226
00:12:11,315 --> 00:12:13,567
Τι; Δεν χρειάζεται να έρθεις μέσα.
227
00:12:13,567 --> 00:12:15,360
Δεν θα μείνω στο αμάξι.
228
00:12:16,278 --> 00:12:17,905
Κάνω καλά παζάρια.
229
00:12:18,780 --> 00:12:21,033
Ίσως επειδή δείχνω πάντα έτοιμη να κλάψω.
230
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
Αυτό αγχώνει τον κόσμο.
231
00:12:28,415 --> 00:12:29,708
Ξέρεις κάτι όμως;
232
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
Βασικά, έχω αμφιβολίες για το τραπέζι.
233
00:12:33,253 --> 00:12:34,254
Αλήθεια;
234
00:12:34,880 --> 00:12:36,256
Ναι.
235
00:12:36,256 --> 00:12:40,594
Νομίζω ότι τα τραπέζια
ίσως είναι μια φούσκα. Περαστική μόδα.
236
00:12:40,594 --> 00:12:42,638
Κι εγώ αυτό φοβόμουν.
237
00:12:42,638 --> 00:12:45,682
Δεν θέλω ν' ασχοληθώ με τραπέζια
ενώ όλοι παίζουν με NFT.
238
00:12:45,682 --> 00:12:47,017
Ναι.
239
00:12:47,017 --> 00:12:48,268
Είσαι σίγουρη;
240
00:12:54,107 --> 00:12:55,859
Πάμε για πατάτες στην προβλήτα;
241
00:12:58,570 --> 00:13:01,740
Μη στενοχωριέσαι. Ένα τραπέζι είναι μόνο.
242
00:13:02,991 --> 00:13:05,077
Γιατί στενοχωριέσαι τόσο πολύ;
243
00:13:06,245 --> 00:13:08,330
Νομίζω ότι μας επηρέασε το ηχητικό βιβλίο.
244
00:13:09,373 --> 00:13:10,541
Αγοράκια ήταν μόνο.
245
00:13:11,291 --> 00:13:14,127
Δόξα τω Θεώ. Νόμιζα ότι ήμουν μόνο εγώ.
246
00:13:27,057 --> 00:13:28,100
Απίστευτο σώσιμο.
247
00:13:30,811 --> 00:13:32,813
6 ΑΝΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΤΟΥΡΝΟΥΑ
248
00:13:34,273 --> 00:13:36,233
Παιδιά, ξεκινάμε πάλι.
249
00:13:36,233 --> 00:13:37,693
Έχουμε λόγους να παίξουμε.
250
00:13:37,693 --> 00:13:40,779
Είναι πολύ επικίνδυνο να προηγείσαι
με 5-0 στο ποδόσφαιρο.
251
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Κουράζονται. Δείτε τους, ξεθεώθηκαν.
252
00:13:43,115 --> 00:13:45,492
Έχουν τίμημα τόσοι πανηγυρισμοί.
253
00:13:45,492 --> 00:13:46,994
- Να σας πω;
- Ναι.
254
00:13:46,994 --> 00:13:48,704
- Δεν στρίψαμε κέρμα στην αρχή;
- Ναι.
255
00:13:48,704 --> 00:13:49,663
Θα το ήθελα πίσω.
256
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
Μαξ!
257
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
Έχω μόνο κάρτα.
258
00:13:55,961 --> 00:14:00,424
Να θυμάσαι ότι κωπηλατούμε κάθετα,
οπότε οριζόντια στην αποκατάσταση.
259
00:14:00,424 --> 00:14:03,343
Θέλω να δω κάθετες λεπίδες και ώθηση!
260
00:14:04,720 --> 00:14:07,973
- Ναι.
- Δεν βλέπω κάθετες λεπίδες και ώθηση!
261
00:14:07,973 --> 00:14:09,975
Κοιτάζω, αλλά δεν βλέπω.
262
00:14:09,975 --> 00:14:13,979
Οριζόντια, κάθετα. Οριζόντια... Εντάξει.
263
00:14:13,979 --> 00:14:16,064
- Χάνεις τη βάρκα.
- Το ξέρω.
264
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
Δεν είσαι συγκεντρωμένος!
265
00:14:19,067 --> 00:14:19,985
Στάσου!
266
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
- Όχι το 'χασες!
- Θα το πιάσω.
267
00:14:21,570 --> 00:14:23,113
Είσαι στον Ατλαντικό.
268
00:14:23,113 --> 00:14:25,949
Έχει άνεμο 148 χλμ.
Το κουπί έχει φτάσει στην Πορτογαλία!
269
00:14:25,949 --> 00:14:28,076
Και μη διανοηθείς να πέσεις να το πιάσεις!
270
00:14:28,076 --> 00:14:29,828
Ναι, δεν θα το κάνω αυτό.
271
00:14:29,828 --> 00:14:31,747
- Ναι, ωραία!
- Δεν ξέρω κολύμπι.
272
00:14:33,290 --> 00:14:36,335
Δεν χρειάζεται, σωστά;
Αφού είμαι μες στη βάρκα.
273
00:14:39,338 --> 00:14:40,339
ΨΑΡΙ ΜΕ ΠΑΤΑΤΕΣ
274
00:14:48,138 --> 00:14:49,973
ΠΡΟΒΛΗΤΑ
ΜΠΡΑΪΤΟΝ
275
00:14:53,352 --> 00:14:55,479
Να γυρίσουμε πίσω; Δεν φτάνει η εκδρομή;
276
00:14:56,063 --> 00:15:00,651
Ναι. Δεν ήταν ακριβώς η εμπειρία
Θέλμα και Λουίζ που ήλπιζα.
277
00:15:00,651 --> 00:15:03,403
Ήθελες να γίνουμε φυγάδες
και να μας κυνηγάνε;
278
00:15:03,403 --> 00:15:04,488
Λιγάκι.
279
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
Εντάξει. Σίγουρα δεν θες
να πάρεις το τραπέζι;
280
00:15:09,326 --> 00:15:11,870
Είναι κρίμα να μην το δεις καν
τόσο δρόμο που κάναμε.
281
00:15:11,870 --> 00:15:14,039
Δεν έχεις την παραμικρή περιέργεια;
282
00:15:15,958 --> 00:15:19,086
Μ' αρέσει το τραπέζι μου.
Δεν χρειάζομαι άλλο.
283
00:15:19,086 --> 00:15:21,296
- Απλώς...
- Απλώς το μεγέθυνα στο μυαλό μου.
284
00:15:21,296 --> 00:15:24,258
- Κι αν δεν είναι όπως το φαντάζομαι;
- Κι αν είναι καλύτερο;
285
00:15:25,759 --> 00:15:27,594
Δεν ξέρεις αν δεν δοκιμάσεις.
286
00:15:28,262 --> 00:15:31,390
Στη ζωή μετανιώνεις για όσα δεν κάνεις,
όχι για όσα κάνεις.
287
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
Πάντα το λέω αυτό.
288
00:15:36,144 --> 00:15:38,105
- Εντάξει.
- Πρίνσες...
289
00:15:38,105 --> 00:15:40,274
Δεν θα αντέξω αν δεν το κάνω.
290
00:15:40,774 --> 00:15:42,985
Κι αν αργήσω άλλο, ίσως χάσω το τραπέζι.
291
00:15:42,985 --> 00:15:44,361
Τέλεια!
292
00:15:47,656 --> 00:15:51,368
Ομολογώ ότι αρχίζω να ενθουσιάζομαι
μ' αυτό το τραπέζι!
293
00:16:00,169 --> 00:16:02,171
Δικό σου, γκολκίπερ! Προσοχή!
294
00:16:02,171 --> 00:16:04,756
Ατυχία. Ξεκάθαρα.
295
00:16:13,015 --> 00:16:16,727
Οκέι. Φανταστικά, ομάδα. Αλήθεια.
296
00:16:16,727 --> 00:16:19,396
Κοιτάξτε, το 8-0 τούς κολακεύει πάρα πολύ.
297
00:16:19,396 --> 00:16:21,231
Δεν αντικατοπτρίζει καθόλου τον αγώνα.
298
00:16:21,231 --> 00:16:23,192
Έξι τυχερές αντεπιθέσεις και δύο οφσάιντ.
299
00:16:23,192 --> 00:16:25,569
Ευχαριστώ που ήρθες.
Είχες καλές αποκρούσεις.
300
00:16:25,569 --> 00:16:29,781
Συγγνώμη, μήπως έχετε καλώδια μπαταρίας;
Έμεινε από μπαταρία το βαν.
301
00:16:31,450 --> 00:16:34,286
Είμαι ο διευθυντής στρατηγικού σχεδιασμού
του Χάρινγκεϊ, φίλε.
302
00:16:35,871 --> 00:16:38,457
- Καλά. Θα ρίξω μια ματιά.
- Να 'σαι καλά.
303
00:16:39,791 --> 00:16:41,919
Συγγνώμη γι' αυτό. Δεν ήταν ωραίο, έτσι;
304
00:16:41,919 --> 00:16:43,837
- Μ' άρεσε πολύ!
- Αλήθεια;
305
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Ναι! Δεν ήμουν ο χειρότερος.
306
00:16:45,839 --> 00:16:48,634
Είναι μεγάλο, στρογγυλό!
Πιάνει το γήπεδο το μισό.
307
00:16:48,634 --> 00:16:51,428
- Το κεφάλι του Τζέισον!
- Εντάξει, ναι.
308
00:16:51,428 --> 00:16:53,764
- Ωραία. Εντάξει.
- Είναι μεγάλο, στρογγυλό!
309
00:16:53,764 --> 00:16:55,516
- Εντάξει.
- Πιάνει το γήπεδο το μισό.
310
00:16:55,516 --> 00:16:58,769
Το κεφάλι του Τζέισον,
το κεφάλι του Τζέισον!
311
00:16:59,478 --> 00:17:01,230
Πίσω το κεφάλι. Ψηλά η κοιλιά.
312
00:17:01,230 --> 00:17:04,148
Έτσι. Κλότσα με τεντωμένο πόδι.
313
00:17:04,148 --> 00:17:07,611
Ναι! Έλα. Ναι!
314
00:17:11,490 --> 00:17:14,952
Είσαι καλά; Είσαι εντάξει.
315
00:17:16,537 --> 00:17:18,454
- Βγες έξω! Έτσι μπράβο.
- Δεν μ' αρέσει!
316
00:17:18,454 --> 00:17:20,123
Στάσου να σε τραβήξω. Εντάξει.
317
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
Θεέ μου.
318
00:17:36,223 --> 00:17:38,559
- Σίγουρα δεν θες να έρθω μαζί;
- Όχι!
319
00:17:38,559 --> 00:17:39,893
Όχι, δεν μπορείς.
320
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
Εντάξει. Δεν με πειράζει.
321
00:17:42,062 --> 00:17:43,272
Θέλουμε προμήθειες.
322
00:17:43,272 --> 00:17:46,149
Ξέρεις, για την επιστροφή.
323
00:17:46,149 --> 00:17:48,110
Εκδρομούλα δεν είναι;
324
00:17:48,110 --> 00:17:51,029
Α, ναι! Εντάξει, τέλεια.
325
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
- Εντάξει, τι θέλουμε;
- Τι θέλουμε;
326
00:17:55,117 --> 00:17:57,244
Καμιά Diet Coke.
327
00:17:58,954 --> 00:18:01,039
Fanta, ποπκόρν.
328
00:18:01,039 --> 00:18:03,876
- Γλυκό κι αλμυρό.
- Φιστίκια με κέλυφος.
329
00:18:03,876 --> 00:18:05,127
- Εντάξει.
- Μωρομάντιλα.
330
00:18:05,127 --> 00:18:07,254
Μισό να τα σημειώσω.
331
00:18:11,300 --> 00:18:16,221
Εντάξει. Φιστίκια με κέλυφος.
332
00:18:23,979 --> 00:18:24,980
Εντάξει.
333
00:18:40,037 --> 00:18:43,540
Γεια. Είμαι η Πρίνσες. Γεια.
334
00:18:43,540 --> 00:18:44,625
Γεια, είμαι η Πρίνσες.
335
00:18:44,625 --> 00:18:46,460
Γεια, είμαι η Πρίνσε...
336
00:18:48,462 --> 00:18:49,963
Συγγνώμη, ποια είσαι;
337
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
Είναι εδώ η Κατ;
338
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
Η Κατ;
339
00:18:52,549 --> 00:18:53,675
Η Κατ Ριντ.
340
00:18:54,718 --> 00:18:57,095
Όχι, δεν την πρόλαβες.
Πετάχτηκε για ψώνια.
341
00:18:58,222 --> 00:18:59,556
Ξέρετε πότε θα γυρίσει;
342
00:18:59,556 --> 00:19:02,726
Τι ώρα είναι τώρα;
Πήγε 15:00, κι έφυγε το 2018.
343
00:19:02,726 --> 00:19:04,019
- Οπότε...
- Έφυγε;
344
00:19:04,019 --> 00:19:05,896
Έτσι αρχίζει να φαίνεται, ναι.
345
00:19:08,106 --> 00:19:10,901
Αν και, για να μην την αδικώ,
δύσκολα βρίσκεις κάτι στο μάρκετ.
346
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
Εντάξει. Κάπως απίθανο.
347
00:19:23,413 --> 00:19:26,416
Μήπως έχετε τμήμα αλλαντικών;
348
00:19:31,004 --> 00:19:32,005
Έχουμε ζαμπόν.
349
00:19:33,340 --> 00:19:34,341
Ζαμπόν;
350
00:19:43,976 --> 00:19:45,936
Ώστε είσαι η κόρη της Σους;
351
00:19:46,812 --> 00:19:47,855
Ποια;
352
00:19:48,564 --> 00:19:49,731
Τη φώναζαν Σους.
353
00:19:50,440 --> 00:19:51,567
Γιατί;
354
00:19:52,150 --> 00:19:53,652
Νομίζω επειδή μιλούσε πολύ.
355
00:19:56,905 --> 00:19:57,739
Μάλιστα.
356
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Ξέρετε πού πήγε;
357
00:20:04,204 --> 00:20:07,249
Δεν έχω ιδέα. Στο εξωτερικό, άκουσα. Ίσως.
358
00:20:12,880 --> 00:20:14,882
Μπορείτε να μου πείτε πώς είναι;
359
00:20:19,011 --> 00:20:21,972
Είναι σαν τον ήλιο.
360
00:20:23,348 --> 00:20:27,477
Όταν σε λούζει είναι... Κατάλαβες;
361
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
Δεν φαντάζεσαι να μην είναι εκεί.
362
00:20:30,522 --> 00:20:35,402
Ώσπου μια μέρα δεν είναι,
γιατί δεν είναι η σειρά σου πια.
363
00:20:35,402 --> 00:20:37,446
Και λούζει κάποιον άλλο.
364
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
Εντάξει.
365
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Λυπάμαι γι' αυτό.
366
00:20:46,788 --> 00:20:49,791
- Να πηγαίνω.
- Αν τη βρεις, πες...
367
00:20:51,084 --> 00:20:52,169
ότι πέθανε το ψάρι της.
368
00:20:53,003 --> 00:20:55,380
Ψέματα, αλλά εσύ πες της έτσι.
369
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
Εντάξει.
370
00:21:18,028 --> 00:21:19,279
Τι έγινε;
371
00:21:24,910 --> 00:21:27,579
Πρέπει να της πω ότι ψάχνεις τη μαμά σου.
372
00:21:27,579 --> 00:21:29,706
Όχι, σε παρακαλώ!
373
00:21:29,706 --> 00:21:31,917
- Πρίνσες, είναι...
- Σε παρακαλώ, όχι τώρα.
374
00:21:33,752 --> 00:21:34,878
Ωραία!
375
00:21:34,878 --> 00:21:36,755
Πήρα σχεδόν όλα όσα θέλατε.
376
00:21:37,881 --> 00:21:40,175
Δεν είχαν βλαστούς λιναρόσπορου όμως!
377
00:21:42,427 --> 00:21:43,345
Τι συμβαίνει;
378
00:21:45,848 --> 00:21:47,307
Πού είναι το τραπέζι;
379
00:21:49,476 --> 00:21:52,479
- Νίκι...
- Δεν το βρήκα. Το πούλησε.
380
00:21:53,105 --> 00:21:54,106
Τι εννοείς;
381
00:21:54,106 --> 00:21:58,026
Κάνουν θραύση αυτό το διάστημα.
Μόλις βγαίνουν, εξαφανίζονται.
382
00:22:00,904 --> 00:22:02,072
Πάμε σπίτι;
383
00:22:05,075 --> 00:22:08,245
Δεν μπορεί να το κάνει αυτό!
Κάναμε τόσο δρόμο!
384
00:22:11,915 --> 00:22:14,626
- Τι κάνεις;
- Συγγνώμη, αλλά δεν είναι σωστό!
385
00:22:14,626 --> 00:22:16,086
Κάρεν, κάνε κάτι!
386
00:22:16,086 --> 00:22:17,796
- Σαν τι;
- Δεν ξέρω! Κάτι!
387
00:22:20,090 --> 00:22:21,216
Κάτι άλλο!
388
00:22:23,135 --> 00:22:26,597
Νίκι! Νίκι!
389
00:22:27,306 --> 00:22:28,557
Με συγχωρείτε!
390
00:22:30,893 --> 00:22:32,769
Ωχ, όχι.
391
00:22:36,440 --> 00:22:37,941
Θεέ μου.
392
00:22:39,401 --> 00:22:40,611
Νίκι, να σου εξηγήσω!
393
00:22:41,278 --> 00:22:43,197
- Παίρνω ένα τραπέζι.
- Τι;
394
00:22:43,197 --> 00:22:46,742
Παίρνω ένα τραπέζι και πολύ πιθανώς
να πάρει την αστυνομία. Έλα!
395
00:22:46,742 --> 00:22:49,161
Τι; Τι στο...
396
00:22:50,120 --> 00:22:51,830
Ο χρόνος μετράει, Κάρεν!
397
00:22:55,918 --> 00:22:58,712
Δες τη. Δεν βλέπεις
ότι θα έκανε οτιδήποτε για σένα;
398
00:22:58,712 --> 00:23:00,339
Πες της το. Θα καταλάβει.
399
00:23:00,339 --> 00:23:02,799
Θα το κάνω. Το υπόσχομαι.
Όταν είμαι έτοιμη.
400
00:23:03,383 --> 00:23:06,553
Δεν ήξερα τι στιλ θες,
οπότε άρπαξα το πρώτο που βρήκα!
401
00:23:06,553 --> 00:23:08,639
- Νίκι!
- Του άφησα 40 λίρες
402
00:23:08,639 --> 00:23:11,892
κι ένα βούτυρο κακάο που μου έπεσε.
Μια χαρά τού ήρθε!
403
00:23:14,603 --> 00:23:15,646
Γαμώτο!
404
00:23:15,646 --> 00:23:18,398
Θα μας πιάσουν! Ξεκίνα, Κάρεν! Γρήγορα!
405
00:23:18,398 --> 00:23:21,068
Το ξέρω! Προσπαθώ να βάλω τη ζώνη μου!
406
00:23:21,068 --> 00:23:23,237
- Γρήγορα!
- Θεέ μου!
407
00:23:31,620 --> 00:23:33,080
Κεφάλαιο 11.
408
00:23:36,625 --> 00:23:41,296
Ενάντια στις πιθανότητες,
κάποιοι επέζησαν και επέστρεψαν...
409
00:23:51,932 --> 00:23:53,642
Ωραίο είναι. Ναι.
410
00:23:54,142 --> 00:23:56,270
Προσπάθησα να του δώσω λίγο χαρακτήρα.
411
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
Ναι, τα κατάφερες.
412
00:23:58,647 --> 00:24:00,899
Μ' αρέσει που τραβάει το βλέμμα.
413
00:24:00,899 --> 00:24:04,403
Παρότι προσπαθείς
να κοιτάξεις αλλού, είναι...
414
00:24:04,403 --> 00:24:06,071
Μπορώ να κάνω και κάποια δικά σας.
415
00:24:06,071 --> 00:24:08,699
- Όχι, όχι.
- Όχι.
416
00:24:08,699 --> 00:24:10,909
Όχι, αφοσιώσου στη δουλειά σου.
417
00:24:11,702 --> 00:24:13,328
- Εντάξει.
- Πόσο το πουλάς;
418
00:24:13,328 --> 00:24:15,747
Εκατόν είκοσι. Είναι μοναδικό.
419
00:24:16,331 --> 00:24:18,792
Ναι. Θα σου δώσω τις 40 λίρες
μόλις το πουλήσω.
420
00:24:18,792 --> 00:24:20,961
Αλλιώς, κρατάμε το τραπέζι!
421
00:24:22,796 --> 00:24:23,714
Υπέροχα.
422
00:24:42,149 --> 00:24:44,902
Λίγο μετά, ήχησε μια δεύτερη έκρηξη
423
00:24:44,902 --> 00:24:48,071
μέσα από το κύτος του Λουζιτάνια
που είχε πλήξει η τορπίλη.
424
00:24:49,156 --> 00:24:51,617
Το πλοίο άρχισε να βυθίζεται
πολύ ταχύτερα.
425
00:24:58,957 --> 00:25:00,250
ΣΥΝΑΡΠΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΠΕΖΙ
£120
426
00:25:00,250 --> 00:25:01,960
{\an8}0 ΘΕΑΣΕΙΣ
0 ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ
427
00:25:14,640 --> 00:25:16,308
{\an8}ΘΙΟ - ΤΕΡΜΑ
ΜΑΪΚΛ - ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΜΠΑΚ
428
00:25:16,308 --> 00:25:18,060
{\an8}ΜΑΞ - ΔΕΞΙ ΜΠΑΚ
ΚΕΛΙ - ΚΕΝΤΡΟ
429
00:25:18,060 --> 00:25:19,811
{\an8}ΤΑΪΛΕΡ - ΚΕΝΤΡΟ
ΜΑΞ - ΣΕΝΤΕΡ ΦΟΡ
430
00:25:27,653 --> 00:25:29,404
Έχεις βάλει δυο φορές τον Μαξ.
431
00:26:30,382 --> 00:26:32,384
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου