1 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 Νόα, πριν ξεκινήσουμε, αυτοί οι έλεγχοι... 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,012 - Ενημέρωση. - Ενημέρωση, ναι. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 Γίνονται για όλους; Όχι μόνο για μας; 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 Όχι. Για όλους. 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,727 - Εντάξει. Ναι. - Τέλεια! 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,688 Παίρνω πολύ σοβαρά τις υποθέσεις. Λοιπόν, η Πρίνσες. 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,567 Ναι. Η Πρίνσες, ναι. Έχει τα πάνω και τα κάτω της, έτσι; 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 Τα συνηθισμένα της εφηβείας. 9 00:00:27,819 --> 00:00:30,906 Τη θυμάμαι την εφηβεία. Ξεσπούσα σε κλάματα με το παραμικρό. 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,866 Το ξεπερνάς με την ηλικία, έτσι; 11 00:00:33,450 --> 00:00:36,495 Ως επί το πλείστον. Βασικά, έκλαψα νωρίτερα. 12 00:00:36,495 --> 00:00:39,748 Είδα μια όμορφη ζαρντινιέρα παραθύρου κι αιφνιδιάστηκα. 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,211 Δεν έχουν κήπο, απλώς κάνουν ό,τι μπορούν. 14 00:00:45,420 --> 00:00:46,713 Ήταν ωραία ζαρντινιέρα. 15 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 Μάλιστα. Κι ο Τάιλερ; 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,302 Καλά είναι. Αυτό με την αθλητική ομάδα 17 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 δεν βοηθάει, γιατί δεν τον επιλέγουν ποτέ τον καημένο. 18 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 Έχω ένα ντοσιέ γεμάτο υιοθετημένα παιδιά που δυσκολεύονται στα ομαδικά σπορ. 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,477 Αλήθεια; 20 00:01:00,477 --> 00:01:03,897 Δυσκολεύονται να διαπρέψουν ενώ διαχειρίζονται όλες τις σχέσεις. 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,859 Ναι, αλλά δεν είναι και πολύ καλός στο ποδόσφαιρο, έτσι; 22 00:01:07,860 --> 00:01:11,113 Μάλιστα. Συγγνώμη, πάω να πάρω ένα μεταλλικό νερό. 23 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 ΚΑΜΝΤΕΝ ΜΑΡΚΕΤ 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 Ηρέμησε. 25 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 Λοιπόν, έχω μια ιδέα. Και νομίζω πως είναι καλή. 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 - Εντάξει. - Θα την πω, εντάξει; 27 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 - Θα ιδρύσω ομάδα ποδοσφαίρου. - Εντάξει. 28 00:01:24,209 --> 00:01:28,213 Για τον Τάιλερ κι όλα τα άλλα παιδιά στο ντοσιέ του Νόα που δεν έχουν θέση. 29 00:01:28,714 --> 00:01:33,427 Του στιλ Υιοθεσία ΠΣ. Μια ομάδα όπου όλοι έχουν μια ευκαιρία. 30 00:01:34,553 --> 00:01:35,637 Πώς σου φαίνεται; 31 00:01:38,307 --> 00:01:39,683 Τη θεωρώ σπουδαία ιδέα. 32 00:01:39,683 --> 00:01:41,226 - Ναι; - Ναι. 33 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 Ερεθίζομαι τρομερά όταν μιλάς για περιθωριοποιημένα παιδιά. 34 00:01:55,032 --> 00:01:57,784 - Κρίμα. Μ' αρέσει αυτό το καφέ. - Ναι. 35 00:02:10,881 --> 00:02:13,842 ΤΟ ΠΑΛΕΥΟΥΜΕ 36 00:02:13,842 --> 00:02:16,428 ΟΔΟΣ ΦΕΡΝΤΕΛ 40, ΜΠΡΑΪΤΟΝ 145 ΧΛΜ. 37 00:02:19,890 --> 00:02:20,974 Λοιπόν, φεύγω. 38 00:02:20,974 --> 00:02:23,727 - Η Κάρεν θα έρθει σε πέντε λεπτά. - Εντάξει. 39 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 Συγγνώμη. Θύμισέ μου πάλι τι είναι αυτό. 40 00:02:27,272 --> 00:02:30,526 Θα με πάει στο Μπράιτον για ένα τραπέζι που βρήκα ονλάιν, 41 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 το οποίο θα ανακυκλώσω αναβαθμιστικά και θα το πουλήσω. 42 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 Και δεν υπάρχουν τραπέζια στο Λονδίνο; 43 00:02:36,114 --> 00:02:40,035 Είναι ένα πολύ ωραίο. Και κάνει μόνο 40 λίρες, 44 00:02:40,035 --> 00:02:42,454 που, για το τραπέζι που παίρνεις, είναι... 45 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 Για να δω. 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 Σόρι, δεν φορτώνει. Έχει δυνατότητες όμως. 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - Α, ναι; - Ναι. 48 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 Είναι πολύ κλασικό. 49 00:02:55,884 --> 00:02:59,680 Έχει τα... πόδια... 50 00:02:59,680 --> 00:03:02,391 - Ναι. - και το επίπεδο κομμάτι από πάνω. 51 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 Όντως ακούγεται σαν τραπέζι. 52 00:03:06,854 --> 00:03:08,647 Δεν ήξερα ότι σ' ενδιαφέρουν αυτά. 53 00:03:08,647 --> 00:03:11,525 Θεωρώ σημαντικό να είμαι αυτάρκης οικονομικά. 54 00:03:11,525 --> 00:03:12,442 Ναι. 55 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 Μου δανείζεις 40 λίρες; 56 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 - Αχ, όχι, δεν το έκανες. - Τι; 57 00:03:21,869 --> 00:03:22,786 ΤΖ Ρ 58 00:03:22,786 --> 00:03:24,454 Α, ναι. Μου το έφτιαξε ο Φρέντι. 59 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 - Κλασικό κορυφαίων κόουτς. - Καλά. 60 00:03:26,164 --> 00:03:27,958 Θα διαχειριστείς τις προσδοκίες σου; 61 00:03:27,958 --> 00:03:31,920 {\an8}Φυσικά. Θα δημιουργήσω ένα περιβάλλον όπου θα μπορούν να χτίζουν φιλίες, 62 00:03:31,920 --> 00:03:34,548 {\an8}να εκμεταλλεύονται δυνατότητες, να βρίσκουν την ευτυχία. 63 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 {\an8}Εντάξει. 64 00:03:35,632 --> 00:03:38,177 Καταπληκτική διαχείριση μεγάλων προσδοκιών, Τζέις. 65 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 {\an8}Είναι οι πιο δύσκολες υποθέσεις του Νόα. 66 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 {\an8}Ίσως πάρει χρόνο ν' αγγίξεις αυτά τα παιδιά. 67 00:03:44,308 --> 00:03:46,685 Θα υπάρχει λόγος που δυσκολεύονταν σε άλλες ομάδες. 68 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 {\an8}Ναι, φυσικά, αλλά πραγματικά νιώθω ότι μπορώ να βοηθήσω. 69 00:03:49,521 --> 00:03:50,898 {\an8}Να κάνω διαφορά στη ζωή τους. 70 00:03:50,898 --> 00:03:54,484 {\an8}Τζέισον, είδα ότι κατέβασες το Ασυμβίβαστη Γενιά. 71 00:03:54,484 --> 00:03:56,862 {\an8}- Ναι, εντάξει. Είναι... - Τζέισον. 72 00:03:57,362 --> 00:03:59,656 Θέλω ν' ακούσεις αυτό που θα σου πω, 73 00:03:59,656 --> 00:04:04,953 και το λέει κάποια που είναι τόσο γεμάτη αγάπη γι' αυτό που είσαι... 74 00:04:05,454 --> 00:04:09,249 Δεν είσαι η Μισέλ Πφάιφερ. 75 00:04:09,249 --> 00:04:11,460 Και θέλω να σ' ακούσω να μου το λες. 76 00:04:12,794 --> 00:04:14,546 - Δεν είμαι η Μισέλ Πφάιφερ. - Ωραία. 77 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 {\an8}- Τα λέμε. Καλή σου μέρα. - Τα λέμε. 78 00:04:18,966 --> 00:04:20,052 {\an8}Είμαι η Μισέλ Πφάιφερ. 79 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 Ακύρωσε η μαμά μου. 80 00:04:23,514 --> 00:04:25,682 - Τι; Γιατί; - Μόλις έστειλε μήνυμα. 81 00:04:25,682 --> 00:04:29,478 Η γάτα κοιμάται στην αγκαλιά της και δεν θέλει να σηκωθεί και να την ξεβολέψει. 82 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 Προφανώς ψέματα. Να σου πω κάτι; 83 00:04:33,023 --> 00:04:38,195 Θα ξέρει ότι λείπει η Κάρεν και πήγε από κει για το τζακούζι. Έλεος κάπου! 84 00:04:38,195 --> 00:04:39,530 {\an8}Έχεις ελεύθερη τη μέρα. 85 00:04:39,530 --> 00:04:41,782 {\an8}- Κάνε κάτι για σένα. - Ήρθε η Κάρεν! Γεια! 86 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 - Τα λέμε! - Γεια σου, αγάπη! 87 00:04:43,325 --> 00:04:44,660 {\an8}Σοβαρά. 88 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 {\an8}Από πότε έχεις να κάνεις κάτι χωρίς τα παιδιά; 89 00:04:49,414 --> 00:04:52,167 - Έκανα μαστογραφία τις προάλλες. - Όχι! Κάτι ωραίο. 90 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 Κάτι για σένα. Έλα τώρα. 91 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 {\an8}- Κάν' το. Τα λέμε. - Έγινε. 92 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 - Έλα, μεγάλε, πάμε! - Γεια. 93 00:04:56,964 --> 00:04:58,590 - Έρχομαι. - Γεια! 94 00:04:59,925 --> 00:05:00,843 - Γεια! - Γεια, μαμά. 95 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 - Σίγουρα θες να το κάνεις; - Ναι. 96 00:05:10,060 --> 00:05:12,896 Είναι παλιά διεύθυνση. Δεν θα 'ναι καν εκεί. 97 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 Μαμά μου είναι. Πρέπει να προσπαθήσω. 98 00:05:16,024 --> 00:05:18,360 Όχι. Πρέπει να το πούμε στη Νίκι. 99 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 Όχι ακόμη. Τα είπαμε αυτά. Θα ταραχτεί και το ξέρεις. 100 00:05:21,113 --> 00:05:23,782 - Το ξέρω, αλλά... - Εγώ θα πάω πάντως. Πρέπει να μάθω. 101 00:05:24,575 --> 00:05:27,744 Άρα, είτε θα με συνοδεύσεις ως υπεύθυνη ενήλικη 102 00:05:27,744 --> 00:05:29,705 ή θα πάρω το τρένο μόνη μου. 103 00:05:30,247 --> 00:05:35,711 Κι ίσως πιω αλκοόλ απ' το άγχος και φτάσω στο περιβόητα αχρείο Μπράιτον 104 00:05:35,711 --> 00:05:38,797 και χτυπήσω μια τυχαία πόρτα, που μπορεί να 'ναι τεκές! 105 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 Εντάξει, καλά. 106 00:05:41,049 --> 00:05:44,219 Μα αν τη βρεις, θα το πεις στη Νίκι. Αυτή είναι η συμφωνία. 107 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 Κι εγώ δεν είχα καμία σχέση, εντάξει; 108 00:05:47,556 --> 00:05:50,684 Ηρέμησε, εντάξει; Όλα θα πάνε καλά. 109 00:05:50,684 --> 00:05:51,810 Θεέ μου! 110 00:05:52,561 --> 00:05:53,645 - Γεια! - Τι κάνεις; 111 00:05:53,645 --> 00:05:56,899 Ακυρώθηκαν τα σχέδιά μου κι είπα να έρθω μαζί για μια εκδρομούλα. 112 00:05:59,568 --> 00:06:01,486 Είσαι σίγουρη; Θα είναι πολύ βαρετά, έτσι; 113 00:06:01,486 --> 00:06:02,988 - Ναι. - Ναι. 114 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 Θα 'ναι πολύ βαρετά, Νίκι. 115 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 Δεν πειράζει. Diet Coke ή Fanta; 116 00:06:07,284 --> 00:06:10,412 - Fanta. - Θεέ μου! Αυτό είναι τέλειο για σένα! 117 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 - Ορίστε, Κάρεν. - Ευχαριστώ. 118 00:06:14,750 --> 00:06:16,793 Δεν σας πειράζει να έρθω, έτσι; 119 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 Δεν σκέφτομαι γιατί όχι. Εσύ; 120 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 - Όχι, δεν μου έρχεται κάτι. - Εντάξει. 121 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 Άντε, τότε! Εκδρομούλα! 122 00:06:28,305 --> 00:06:30,057 Ζήτω. Εκδρομούλα. 123 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 Μάλιστα. 124 00:06:46,240 --> 00:06:47,324 - Γεια... - Όχι... 125 00:06:47,324 --> 00:06:49,660 Ο Τζέισον είπε ότι θα κωπηλατήσεις στον Ατλαντικό. 126 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 - Πράγματι. - Θα χρειαστείς προπονητή. 127 00:06:51,745 --> 00:06:54,581 Έχω έπαινο απ' το καλύτερο κωπηλατικό πανεπιστήμιο της χώρας. 128 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 - Πού; Της Οξφόρδης; - Της Οξφόρδης; 129 00:06:57,918 --> 00:06:59,419 Εντάξει, Άνεμε στις Ιτιές! 130 00:06:59,419 --> 00:07:01,046 Φτιάξε καλάθι για πικνίκ 131 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 και πάμε μια βαρκάδα για κέικ και τζιτζιμπίρα. 132 00:07:04,049 --> 00:07:07,386 Νόμιζα ότι θα κωπηλατήσεις σε ωκεανό. Χρειάζεσαι κάποιον απ' το Πόρτσμουθ. 133 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 Έχει παλιρροϊκά ποτάμια εκεί, 134 00:07:08,720 --> 00:07:12,182 κι αν δεν το βλέπεις στα μπράτσα, έχεις παλαβώσει τελείως. 135 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 Άλλωστε, όλοι απ' το Πόρτσμουθ ξέρουν πώς είναι 136 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 να ξεπερνάς μια μεγάλη αντιξοότητα της ζωής. 137 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 Τη φοίτηση στο Πόρτσμουθ. 138 00:07:19,064 --> 00:07:21,608 Πάρε το πανωφόρι σου. Πάμε στο νερό. 139 00:07:23,819 --> 00:07:26,655 Σβέλτα! Το ποτάμι περιμένει, φιλαράκο. 140 00:07:30,826 --> 00:07:33,161 Οκέι. Καλώς ήρθατε! 141 00:07:33,871 --> 00:07:35,831 - Ποιους έχουμε εδώ; Μάικλ; - Γιο. 142 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 - Μαξ, Κέλι. - Εδώ. 143 00:07:37,457 --> 00:07:38,584 - Σαμ. - Εδώ. 144 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 Θίο και Τάιλερ. 145 00:07:40,836 --> 00:07:44,339 Μαζί είμαστε οι Σουπιές του Κάμντεν! 146 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 Δεχόμαστε προτάσεις για άλλα ονόματα και... 147 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 - Έχει κλειδώσει. - Με το συμβούλιο; 148 00:07:51,180 --> 00:07:54,933 Μαθαίνω ότι οι φόρμες έχουν εγκριθεί, οπότε το όνομα έχει κλειδώσει. 149 00:07:54,933 --> 00:07:56,727 Τρελαίνομαι όταν μου την μπαίνουν. 150 00:07:58,562 --> 00:07:59,396 Το σημειώνω. 151 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 Λοιπόν, πριν ξεκινήσουμε τον πρώτο μας αγώνα, 152 00:08:01,940 --> 00:08:05,986 ήθελα να σας μιλήσω λιγάκι για τη λέξη "ανθεκτικότητα". 153 00:08:05,986 --> 00:08:08,238 Ξέρει κανείς τι θα πει αυτό; 154 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 {\an8}Ότι έχεις κεφάλα! 155 00:08:10,574 --> 00:08:12,201 {\an8}- Δεν σημαίνει αυτό. - Σκάσε, κεφάλα! 156 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 - Να σου πω κάτι; - Αγνόησέ τα, θα το τραγουδάνε. 157 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 Είστε εδώ επειδή δεν σας θέλουν σε άλλες ομάδες! 158 00:08:19,041 --> 00:08:20,167 Σας βάζουν ταμπέλες. 159 00:08:21,043 --> 00:08:22,669 Μια ζωή, το ίδιο, έτσι; 160 00:08:22,669 --> 00:08:26,006 Λένε ότι έχετε εναντιωματική προκλητική διαταραχή. 161 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 Σκάσε. Δεν έχω! 162 00:08:27,090 --> 00:08:28,926 Ή ότι είστε δύστροποι, 163 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 μη διαχειρίσιμοι, δυσλειτουργικοί, παράξενοι. 164 00:08:35,599 --> 00:08:37,808 Μα ξέρετε τι λέω εγώ; 165 00:08:37,808 --> 00:08:39,394 Όχι, παιδιά, ξέρετε τι λέω εγώ; 166 00:08:39,394 --> 00:08:42,523 Σας έκανα ένα ταξίδι και δεν είχα φτάσει στο θετικό! 167 00:08:42,523 --> 00:08:45,192 Μην το αφήσετε να σας επηρεάσει με οποιονδήποτε τρόπο. 168 00:08:47,027 --> 00:08:50,697 Εντάξει. Λοιπόν, μελέτησα το σχήμα. 169 00:08:50,697 --> 00:08:52,658 Δεν βλέπω κάποιο λάθος. Τι λες; 170 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 - Έξι ανά πλευρά, έτσι; - Έξι, ναι. 171 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 Έχεις βάλει δυο φορές τον Μαξ. 172 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 {\an8}Α, εντάξει. 173 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 {\an8}- Πρέπει να φοράω την μπλούζα; - Ναι. Έχει τα αρχικά σου. 174 00:09:00,165 --> 00:09:01,375 {\an8}Τέτοιες έχουν οι κόουτς. 175 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 {\an8}Είναι λες και δουλεύω στην Αποκατάσταση Αυτοκινήτων. 176 00:09:04,086 --> 00:09:06,171 {\an8}Θα μου ζητάνε επισκευές! 177 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 {\an8}Είμαστε σούπερ. Πίστεψέ με. 178 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 Να το σπάσω; 179 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 Μην το κάνεις αυτό. Μη σπα... 180 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 Ν' ακούσουμε μουσικούλα; 181 00:09:23,313 --> 00:09:26,733 Δεν μπορούμε. Ο παππούς έχωσε μέσα ένα ηχητικό βιβλίο και παίζει μόνο αυτό. 182 00:09:33,365 --> 00:09:34,658 Σου έστειλε μήνυμα ο τύπος; 183 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 Τι; 184 00:09:36,535 --> 00:09:40,289 Είπες ότι θα σου έστελνε μήνυμα αν πουλούσε το τραπέζι. 185 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 Καλύτερα να το ελέγξεις, 186 00:09:43,834 --> 00:09:47,379 γιατί ίσως έχει πουληθεί το τραπέζι και δεν πρέπει να πάμε. 187 00:09:47,963 --> 00:09:50,799 Όχι, όλα καλά. Είναι ακόμη εκεί. 188 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 - Σίγουρα; - Ναι, Κάρεν, σίγουρα! 189 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 Τι ηχητικό βιβλίο ήταν; 190 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 Η ατσάλινη γκρίζα δοκιμασία! 191 00:10:07,941 --> 00:10:11,069 Άνθρωπος εναντίον νερού. Η κλασική πάλη. 192 00:10:11,069 --> 00:10:13,780 Ποιος δεν αγαπάει αυτό το άθλημα; 193 00:10:13,780 --> 00:10:15,824 Οι κακόμοιροι μισοζωντανοί κερατούκληδες. 194 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 {\an8}ΤΑΧΥΣ ΑΓΩΝΑΣ 195 00:10:17,951 --> 00:10:21,413 Λοιπόν, πες μου. Πώς είναι η προπόνησή σου; 196 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 Πολλά σπριντάκια στον τοπικό στίβο. 197 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 Μόνο τα βιράζ για αρχή, αλλά θα εξελιχθώ. 198 00:10:28,212 --> 00:10:30,923 Μάλιστα. Και στο κωπηλατικό; 199 00:10:30,923 --> 00:10:32,758 - Ναι, πολλά πεντάρια. - Τέλεια. 200 00:10:32,758 --> 00:10:35,677 - Τέλεια. Το προσωπικό σου ρεκόρ; - Γύρω στα δύο χιλιόμετρα. 201 00:10:37,095 --> 00:10:41,642 Μάλιστα. Έχεις αλλάξει τη διατροφή σου; Τι έφαγες για πρωινό; 202 00:10:41,642 --> 00:10:42,935 Για πρωινό έφαγα... 203 00:10:44,019 --> 00:10:48,482 Κάτι θαυμάσιες σκωτσέζικες τηγανίτες με ένα καθόλου παράλογο κομπότ μύρτιλλο. 204 00:10:48,482 --> 00:10:51,151 Σκοτ, όχι. Πρέπει να τρως 20 ασπράδια αβγού τη μέρα. 205 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 - Είκοσι; - Ναι! Για την πρωτεΐνη. 206 00:10:55,447 --> 00:10:58,158 Κοίτα, απλώς... Δείξε μου την τεχνική σου. 207 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 Ναι. Λοιπόν... 208 00:11:09,920 --> 00:11:11,463 - Και λοιπά. - Ναι, εντάξει. 209 00:11:11,463 --> 00:11:12,589 Σκοτ... 210 00:11:15,175 --> 00:11:17,636 Είσαι απόλυτα σίγουρος γι' αυτό; 211 00:11:17,636 --> 00:11:20,138 Μιλάμε για τον Ατλαντικό ωκεανό. 212 00:11:20,138 --> 00:11:23,141 Ξέρω τι σκέφτεσαι. Ψιλοασήμαντος ωκεανός. 213 00:11:23,141 --> 00:11:26,728 Σίγουρα, μπροστά στον Ειρηνικό. Ο ωκεανός του δειλού, θα έλεγαν κάποιοι. 214 00:11:26,728 --> 00:11:29,106 Μα, άκου, είμαι ταπεινόφρων. 215 00:11:29,690 --> 00:11:33,151 Ας ξεκινήσουμε απ' τον Ατλαντικό και βλέπουμε. 216 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 Είναι 4.800 χιλιόμετρα. 217 00:11:35,529 --> 00:11:39,950 Γρήγορα, τότε. Τα παγοκαλύμματα λιώνουν. Θα έχει περισσότερο νερό του χρόνου. 218 00:11:45,622 --> 00:11:46,999 Κεφάλαιο πέντε. 219 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 Ένας συχνά ξεχασμένος καταλύτης 220 00:11:51,086 --> 00:11:55,299 για την είσοδο της Αμερικής στον πόλεμο ήταν η βύθιση του RMS Λουζιτάνια. 221 00:11:55,799 --> 00:11:59,094 Η βύθισή του ήταν ένας όλεθρος προκληθείς από τραγικό δόλο. 222 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 Παρότι καταδικασμένο εξαρχής, 223 00:12:01,513 --> 00:12:05,893 αγνοήθηκαν αναρίθμητες προειδοποιήσεις, που ίσως εμπόδιζαν το γαλήνιο ταξίδι 224 00:12:05,893 --> 00:12:08,228 να μετατραπεί σε μοιραίο όλεθρο. 225 00:12:09,438 --> 00:12:11,315 Όταν φτάσουμε, θες να παζαρέψω εγώ; 226 00:12:11,315 --> 00:12:13,567 Τι; Δεν χρειάζεται να έρθεις μέσα. 227 00:12:13,567 --> 00:12:15,360 Δεν θα μείνω στο αμάξι. 228 00:12:16,278 --> 00:12:17,905 Κάνω καλά παζάρια. 229 00:12:18,780 --> 00:12:21,033 Ίσως επειδή δείχνω πάντα έτοιμη να κλάψω. 230 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 Αυτό αγχώνει τον κόσμο. 231 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Ξέρεις κάτι όμως; 232 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 Βασικά, έχω αμφιβολίες για το τραπέζι. 233 00:12:33,253 --> 00:12:34,254 Αλήθεια; 234 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 Ναι. 235 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 Νομίζω ότι τα τραπέζια ίσως είναι μια φούσκα. Περαστική μόδα. 236 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 Κι εγώ αυτό φοβόμουν. 237 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 Δεν θέλω ν' ασχοληθώ με τραπέζια ενώ όλοι παίζουν με NFT. 238 00:12:45,682 --> 00:12:47,017 Ναι. 239 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 Είσαι σίγουρη; 240 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 Πάμε για πατάτες στην προβλήτα; 241 00:12:58,570 --> 00:13:01,740 Μη στενοχωριέσαι. Ένα τραπέζι είναι μόνο. 242 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 Γιατί στενοχωριέσαι τόσο πολύ; 243 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 Νομίζω ότι μας επηρέασε το ηχητικό βιβλίο. 244 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 Αγοράκια ήταν μόνο. 245 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Δόξα τω Θεώ. Νόμιζα ότι ήμουν μόνο εγώ. 246 00:13:27,057 --> 00:13:28,100 Απίστευτο σώσιμο. 247 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 6 ΑΝΑ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥΡΝΟΥΑ 248 00:13:34,273 --> 00:13:36,233 Παιδιά, ξεκινάμε πάλι. 249 00:13:36,233 --> 00:13:37,693 Έχουμε λόγους να παίξουμε. 250 00:13:37,693 --> 00:13:40,779 Είναι πολύ επικίνδυνο να προηγείσαι με 5-0 στο ποδόσφαιρο. 251 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Κουράζονται. Δείτε τους, ξεθεώθηκαν. 252 00:13:43,115 --> 00:13:45,492 Έχουν τίμημα τόσοι πανηγυρισμοί. 253 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 - Να σας πω; - Ναι. 254 00:13:46,994 --> 00:13:48,704 - Δεν στρίψαμε κέρμα στην αρχή; - Ναι. 255 00:13:48,704 --> 00:13:49,663 Θα το ήθελα πίσω. 256 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 Μαξ! 257 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 Έχω μόνο κάρτα. 258 00:13:55,961 --> 00:14:00,424 Να θυμάσαι ότι κωπηλατούμε κάθετα, οπότε οριζόντια στην αποκατάσταση. 259 00:14:00,424 --> 00:14:03,343 Θέλω να δω κάθετες λεπίδες και ώθηση! 260 00:14:04,720 --> 00:14:07,973 - Ναι. - Δεν βλέπω κάθετες λεπίδες και ώθηση! 261 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 Κοιτάζω, αλλά δεν βλέπω. 262 00:14:09,975 --> 00:14:13,979 Οριζόντια, κάθετα. Οριζόντια... Εντάξει. 263 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 - Χάνεις τη βάρκα. - Το ξέρω. 264 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 Δεν είσαι συγκεντρωμένος! 265 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 Στάσου! 266 00:14:19,985 --> 00:14:21,570 - Όχι το 'χασες! - Θα το πιάσω. 267 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 Είσαι στον Ατλαντικό. 268 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 Έχει άνεμο 148 χλμ. Το κουπί έχει φτάσει στην Πορτογαλία! 269 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 Και μη διανοηθείς να πέσεις να το πιάσεις! 270 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 Ναι, δεν θα το κάνω αυτό. 271 00:14:29,828 --> 00:14:31,747 - Ναι, ωραία! - Δεν ξέρω κολύμπι. 272 00:14:33,290 --> 00:14:36,335 Δεν χρειάζεται, σωστά; Αφού είμαι μες στη βάρκα. 273 00:14:39,338 --> 00:14:40,339 ΨΑΡΙ ΜΕ ΠΑΤΑΤΕΣ 274 00:14:48,138 --> 00:14:49,973 ΠΡΟΒΛΗΤΑ ΜΠΡΑΪΤΟΝ 275 00:14:53,352 --> 00:14:55,479 Να γυρίσουμε πίσω; Δεν φτάνει η εκδρομή; 276 00:14:56,063 --> 00:15:00,651 Ναι. Δεν ήταν ακριβώς η εμπειρία Θέλμα και Λουίζ που ήλπιζα. 277 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Ήθελες να γίνουμε φυγάδες και να μας κυνηγάνε; 278 00:15:03,403 --> 00:15:04,488 Λιγάκι. 279 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 Εντάξει. Σίγουρα δεν θες να πάρεις το τραπέζι; 280 00:15:09,326 --> 00:15:11,870 Είναι κρίμα να μην το δεις καν τόσο δρόμο που κάναμε. 281 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 Δεν έχεις την παραμικρή περιέργεια; 282 00:15:15,958 --> 00:15:19,086 Μ' αρέσει το τραπέζι μου. Δεν χρειάζομαι άλλο. 283 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 - Απλώς... - Απλώς το μεγέθυνα στο μυαλό μου. 284 00:15:21,296 --> 00:15:24,258 - Κι αν δεν είναι όπως το φαντάζομαι; - Κι αν είναι καλύτερο; 285 00:15:25,759 --> 00:15:27,594 Δεν ξέρεις αν δεν δοκιμάσεις. 286 00:15:28,262 --> 00:15:31,390 Στη ζωή μετανιώνεις για όσα δεν κάνεις, όχι για όσα κάνεις. 287 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 Πάντα το λέω αυτό. 288 00:15:36,144 --> 00:15:38,105 - Εντάξει. - Πρίνσες... 289 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 Δεν θα αντέξω αν δεν το κάνω. 290 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 Κι αν αργήσω άλλο, ίσως χάσω το τραπέζι. 291 00:15:42,985 --> 00:15:44,361 Τέλεια! 292 00:15:47,656 --> 00:15:51,368 Ομολογώ ότι αρχίζω να ενθουσιάζομαι μ' αυτό το τραπέζι! 293 00:16:00,169 --> 00:16:02,171 Δικό σου, γκολκίπερ! Προσοχή! 294 00:16:02,171 --> 00:16:04,756 Ατυχία. Ξεκάθαρα. 295 00:16:13,015 --> 00:16:16,727 Οκέι. Φανταστικά, ομάδα. Αλήθεια. 296 00:16:16,727 --> 00:16:19,396 Κοιτάξτε, το 8-0 τούς κολακεύει πάρα πολύ. 297 00:16:19,396 --> 00:16:21,231 Δεν αντικατοπτρίζει καθόλου τον αγώνα. 298 00:16:21,231 --> 00:16:23,192 Έξι τυχερές αντεπιθέσεις και δύο οφσάιντ. 299 00:16:23,192 --> 00:16:25,569 Ευχαριστώ που ήρθες. Είχες καλές αποκρούσεις. 300 00:16:25,569 --> 00:16:29,781 Συγγνώμη, μήπως έχετε καλώδια μπαταρίας; Έμεινε από μπαταρία το βαν. 301 00:16:31,450 --> 00:16:34,286 Είμαι ο διευθυντής στρατηγικού σχεδιασμού του Χάρινγκεϊ, φίλε. 302 00:16:35,871 --> 00:16:38,457 - Καλά. Θα ρίξω μια ματιά. - Να 'σαι καλά. 303 00:16:39,791 --> 00:16:41,919 Συγγνώμη γι' αυτό. Δεν ήταν ωραίο, έτσι; 304 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 - Μ' άρεσε πολύ! - Αλήθεια; 305 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Ναι! Δεν ήμουν ο χειρότερος. 306 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 Είναι μεγάλο, στρογγυλό! Πιάνει το γήπεδο το μισό. 307 00:16:48,634 --> 00:16:51,428 - Το κεφάλι του Τζέισον! - Εντάξει, ναι. 308 00:16:51,428 --> 00:16:53,764 - Ωραία. Εντάξει. - Είναι μεγάλο, στρογγυλό! 309 00:16:53,764 --> 00:16:55,516 - Εντάξει. - Πιάνει το γήπεδο το μισό. 310 00:16:55,516 --> 00:16:58,769 Το κεφάλι του Τζέισον, το κεφάλι του Τζέισον! 311 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 Πίσω το κεφάλι. Ψηλά η κοιλιά. 312 00:17:01,230 --> 00:17:04,148 Έτσι. Κλότσα με τεντωμένο πόδι. 313 00:17:04,148 --> 00:17:07,611 Ναι! Έλα. Ναι! 314 00:17:11,490 --> 00:17:14,952 Είσαι καλά; Είσαι εντάξει. 315 00:17:16,537 --> 00:17:18,454 - Βγες έξω! Έτσι μπράβο. - Δεν μ' αρέσει! 316 00:17:18,454 --> 00:17:20,123 Στάσου να σε τραβήξω. Εντάξει. 317 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 Θεέ μου. 318 00:17:36,223 --> 00:17:38,559 - Σίγουρα δεν θες να έρθω μαζί; - Όχι! 319 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 Όχι, δεν μπορείς. 320 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 Εντάξει. Δεν με πειράζει. 321 00:17:42,062 --> 00:17:43,272 Θέλουμε προμήθειες. 322 00:17:43,272 --> 00:17:46,149 Ξέρεις, για την επιστροφή. 323 00:17:46,149 --> 00:17:48,110 Εκδρομούλα δεν είναι; 324 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 Α, ναι! Εντάξει, τέλεια. 325 00:17:51,029 --> 00:17:53,574 - Εντάξει, τι θέλουμε; - Τι θέλουμε; 326 00:17:55,117 --> 00:17:57,244 Καμιά Diet Coke. 327 00:17:58,954 --> 00:18:01,039 Fanta, ποπκόρν. 328 00:18:01,039 --> 00:18:03,876 - Γλυκό κι αλμυρό. - Φιστίκια με κέλυφος. 329 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 - Εντάξει. - Μωρομάντιλα. 330 00:18:05,127 --> 00:18:07,254 Μισό να τα σημειώσω. 331 00:18:11,300 --> 00:18:16,221 Εντάξει. Φιστίκια με κέλυφος. 332 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 Εντάξει. 333 00:18:40,037 --> 00:18:43,540 Γεια. Είμαι η Πρίνσες. Γεια. 334 00:18:43,540 --> 00:18:44,625 Γεια, είμαι η Πρίνσες. 335 00:18:44,625 --> 00:18:46,460 Γεια, είμαι η Πρίνσε... 336 00:18:48,462 --> 00:18:49,963 Συγγνώμη, ποια είσαι; 337 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 Είναι εδώ η Κατ; 338 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 Η Κατ; 339 00:18:52,549 --> 00:18:53,675 Η Κατ Ριντ. 340 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 Όχι, δεν την πρόλαβες. Πετάχτηκε για ψώνια. 341 00:18:58,222 --> 00:18:59,556 Ξέρετε πότε θα γυρίσει; 342 00:18:59,556 --> 00:19:02,726 Τι ώρα είναι τώρα; Πήγε 15:00, κι έφυγε το 2018. 343 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 - Οπότε... - Έφυγε; 344 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 Έτσι αρχίζει να φαίνεται, ναι. 345 00:19:08,106 --> 00:19:10,901 Αν και, για να μην την αδικώ, δύσκολα βρίσκεις κάτι στο μάρκετ. 346 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 Εντάξει. Κάπως απίθανο. 347 00:19:23,413 --> 00:19:26,416 Μήπως έχετε τμήμα αλλαντικών; 348 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 Έχουμε ζαμπόν. 349 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 Ζαμπόν; 350 00:19:43,976 --> 00:19:45,936 Ώστε είσαι η κόρη της Σους; 351 00:19:46,812 --> 00:19:47,855 Ποια; 352 00:19:48,564 --> 00:19:49,731 Τη φώναζαν Σους. 353 00:19:50,440 --> 00:19:51,567 Γιατί; 354 00:19:52,150 --> 00:19:53,652 Νομίζω επειδή μιλούσε πολύ. 355 00:19:56,905 --> 00:19:57,739 Μάλιστα. 356 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Ξέρετε πού πήγε; 357 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 Δεν έχω ιδέα. Στο εξωτερικό, άκουσα. Ίσως. 358 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 Μπορείτε να μου πείτε πώς είναι; 359 00:20:19,011 --> 00:20:21,972 Είναι σαν τον ήλιο. 360 00:20:23,348 --> 00:20:27,477 Όταν σε λούζει είναι... Κατάλαβες; 361 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 Δεν φαντάζεσαι να μην είναι εκεί. 362 00:20:30,522 --> 00:20:35,402 Ώσπου μια μέρα δεν είναι, γιατί δεν είναι η σειρά σου πια. 363 00:20:35,402 --> 00:20:37,446 Και λούζει κάποιον άλλο. 364 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 Εντάξει. 365 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 Λυπάμαι γι' αυτό. 366 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 - Να πηγαίνω. - Αν τη βρεις, πες... 367 00:20:51,084 --> 00:20:52,169 ότι πέθανε το ψάρι της. 368 00:20:53,003 --> 00:20:55,380 Ψέματα, αλλά εσύ πες της έτσι. 369 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Εντάξει. 370 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 Τι έγινε; 371 00:21:24,910 --> 00:21:27,579 Πρέπει να της πω ότι ψάχνεις τη μαμά σου. 372 00:21:27,579 --> 00:21:29,706 Όχι, σε παρακαλώ! 373 00:21:29,706 --> 00:21:31,917 - Πρίνσες, είναι... - Σε παρακαλώ, όχι τώρα. 374 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 Ωραία! 375 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 Πήρα σχεδόν όλα όσα θέλατε. 376 00:21:37,881 --> 00:21:40,175 Δεν είχαν βλαστούς λιναρόσπορου όμως! 377 00:21:42,427 --> 00:21:43,345 Τι συμβαίνει; 378 00:21:45,848 --> 00:21:47,307 Πού είναι το τραπέζι; 379 00:21:49,476 --> 00:21:52,479 - Νίκι... - Δεν το βρήκα. Το πούλησε. 380 00:21:53,105 --> 00:21:54,106 Τι εννοείς; 381 00:21:54,106 --> 00:21:58,026 Κάνουν θραύση αυτό το διάστημα. Μόλις βγαίνουν, εξαφανίζονται. 382 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Πάμε σπίτι; 383 00:22:05,075 --> 00:22:08,245 Δεν μπορεί να το κάνει αυτό! Κάναμε τόσο δρόμο! 384 00:22:11,915 --> 00:22:14,626 - Τι κάνεις; - Συγγνώμη, αλλά δεν είναι σωστό! 385 00:22:14,626 --> 00:22:16,086 Κάρεν, κάνε κάτι! 386 00:22:16,086 --> 00:22:17,796 - Σαν τι; - Δεν ξέρω! Κάτι! 387 00:22:20,090 --> 00:22:21,216 Κάτι άλλο! 388 00:22:23,135 --> 00:22:26,597 Νίκι! Νίκι! 389 00:22:27,306 --> 00:22:28,557 Με συγχωρείτε! 390 00:22:30,893 --> 00:22:32,769 Ωχ, όχι. 391 00:22:36,440 --> 00:22:37,941 Θεέ μου. 392 00:22:39,401 --> 00:22:40,611 Νίκι, να σου εξηγήσω! 393 00:22:41,278 --> 00:22:43,197 - Παίρνω ένα τραπέζι. - Τι; 394 00:22:43,197 --> 00:22:46,742 Παίρνω ένα τραπέζι και πολύ πιθανώς να πάρει την αστυνομία. Έλα! 395 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 Τι; Τι στο... 396 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 Ο χρόνος μετράει, Κάρεν! 397 00:22:55,918 --> 00:22:58,712 Δες τη. Δεν βλέπεις ότι θα έκανε οτιδήποτε για σένα; 398 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 Πες της το. Θα καταλάβει. 399 00:23:00,339 --> 00:23:02,799 Θα το κάνω. Το υπόσχομαι. Όταν είμαι έτοιμη. 400 00:23:03,383 --> 00:23:06,553 Δεν ήξερα τι στιλ θες, οπότε άρπαξα το πρώτο που βρήκα! 401 00:23:06,553 --> 00:23:08,639 - Νίκι! - Του άφησα 40 λίρες 402 00:23:08,639 --> 00:23:11,892 κι ένα βούτυρο κακάο που μου έπεσε. Μια χαρά τού ήρθε! 403 00:23:14,603 --> 00:23:15,646 Γαμώτο! 404 00:23:15,646 --> 00:23:18,398 Θα μας πιάσουν! Ξεκίνα, Κάρεν! Γρήγορα! 405 00:23:18,398 --> 00:23:21,068 Το ξέρω! Προσπαθώ να βάλω τη ζώνη μου! 406 00:23:21,068 --> 00:23:23,237 - Γρήγορα! - Θεέ μου! 407 00:23:31,620 --> 00:23:33,080 Κεφάλαιο 11. 408 00:23:36,625 --> 00:23:41,296 Ενάντια στις πιθανότητες, κάποιοι επέζησαν και επέστρεψαν... 409 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 Ωραίο είναι. Ναι. 410 00:23:54,142 --> 00:23:56,270 Προσπάθησα να του δώσω λίγο χαρακτήρα. 411 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 Ναι, τα κατάφερες. 412 00:23:58,647 --> 00:24:00,899 Μ' αρέσει που τραβάει το βλέμμα. 413 00:24:00,899 --> 00:24:04,403 Παρότι προσπαθείς να κοιτάξεις αλλού, είναι... 414 00:24:04,403 --> 00:24:06,071 Μπορώ να κάνω και κάποια δικά σας. 415 00:24:06,071 --> 00:24:08,699 - Όχι, όχι. - Όχι. 416 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 Όχι, αφοσιώσου στη δουλειά σου. 417 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 - Εντάξει. - Πόσο το πουλάς; 418 00:24:13,328 --> 00:24:15,747 Εκατόν είκοσι. Είναι μοναδικό. 419 00:24:16,331 --> 00:24:18,792 Ναι. Θα σου δώσω τις 40 λίρες μόλις το πουλήσω. 420 00:24:18,792 --> 00:24:20,961 Αλλιώς, κρατάμε το τραπέζι! 421 00:24:22,796 --> 00:24:23,714 Υπέροχα. 422 00:24:42,149 --> 00:24:44,902 Λίγο μετά, ήχησε μια δεύτερη έκρηξη 423 00:24:44,902 --> 00:24:48,071 μέσα από το κύτος του Λουζιτάνια που είχε πλήξει η τορπίλη. 424 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 Το πλοίο άρχισε να βυθίζεται πολύ ταχύτερα. 425 00:24:58,957 --> 00:25:00,250 ΣΥΝΑΡΠΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΠΕΖΙ £120 426 00:25:00,250 --> 00:25:01,960 {\an8}0 ΘΕΑΣΕΙΣ 0 ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ 427 00:25:14,640 --> 00:25:16,308 {\an8}ΘΙΟ - ΤΕΡΜΑ ΜΑΪΚΛ - ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΜΠΑΚ 428 00:25:16,308 --> 00:25:18,060 {\an8}ΜΑΞ - ΔΕΞΙ ΜΠΑΚ ΚΕΛΙ - ΚΕΝΤΡΟ 429 00:25:18,060 --> 00:25:19,811 {\an8}ΤΑΪΛΕΡ - ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΞ - ΣΕΝΤΕΡ ΦΟΡ 430 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 Έχεις βάλει δυο φορές τον Μαξ. 431 00:26:30,382 --> 00:26:32,384 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου