1 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 נואה, לפני שנתחיל, פגישות המעקב האלה... 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,012 עדכון. - עדכון, כן. פגישות עדכון. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 הן לכולם, נכון? הן לא רק בשבילנו. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 לא, לא. הן לכולם. 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,727 מזל. אוקיי. כן. - אוקיי, מעולה. מעולה. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,354 אני מתייחס לתיקים שלי ברצינות רבה. 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,688 אז פרינסס. 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,190 כן... פרינסס, כן. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,567 יש לה מצבי רוח משתנים לאחרונה, נכון? 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 אני חושב שזו פשוט תקופת ההתבגרות, לא? 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,906 כן, אני זוכרת כשהייתי מתבגרת. הייתי פורצת בבכי מכל דבר. 12 00:00:30,906 --> 00:00:32,866 פשוט עוברים את זה, לא? 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,495 בדרך כלל. למעשה בכיתי היום. 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,748 ראיתי אדנית חלון יפהפייה שהפתיעה אותי. 15 00:00:40,707 --> 00:00:44,211 לא הייתה להם גינה, ובכל זאת הם עשו משהו יפה. 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,713 זו באמת הייתה אדנית חלון יפה. 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 אוקיי. וטיילר? 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,302 הוא בסדר. קבוצת הכדורגל 19 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 לא ממש עוזרת כי אף פעם לא בוחרים אותו. מסכן. 20 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 יש לי תיקייה מלאה בילדים מאומצים שמתקשים בספורט קבוצתי. 21 00:00:59,101 --> 00:01:00,477 באמת? 22 00:01:00,477 --> 00:01:03,897 קשה להם לממש את יכולותיהם כשהם מתמודדים עם הרבה מערכות יחסים. 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,859 כן, אבל הוא גם לא ממש טוב בכדורגל, לא? 24 00:01:07,860 --> 00:01:11,113 כן. תסלחו לי, אני הולך להביא לי מים מינרלים. 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 שוק קמדן - 26 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 תירגע. 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 אוקיי, יש לי רעיון. ואני חושב שהוא טוב. 28 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 אז פשוט אגיד את זה, טוב? - אוקיי. 29 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 אני אקים קבוצת כדורגל. - אוקיי. 30 00:01:24,209 --> 00:01:28,213 למען טיילר וכל שאר הילדים בתיקייה של נואה שלא משתלבים. 31 00:01:28,714 --> 00:01:33,427 מועדון הכדורגל ״אימוץ״. קבוצה שבה כולם מקבלים הזדמנות. 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,637 מה דעתך? 33 00:01:38,307 --> 00:01:39,683 אני חושבת שזה רעיון מעולה. 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,226 כן? - כן. 35 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 אני ממש מתחרמנת כשאתה מתחיל לדבר על ילדים מוחלשים. 36 00:01:55,032 --> 00:01:57,784 חבל. אני אוהב את בית הקפה הזה. - כן. 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 קמדן לוק - 38 00:02:13,926 --> 00:02:16,428 רחוב פרנדל 40, ברייטון 146 ק״מ - 39 00:02:19,890 --> 00:02:20,974 טוב. אני הולכת. 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,727 קרן תגיע בעוד חמש דקות. - אוקיי. 41 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 מצטערת... תזכירי לי במה מדובר. 42 00:02:27,272 --> 00:02:30,526 היא מסיעה אותי לברייטון כדי לקנות שולחן שמצאתי באינטרנט 43 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 ואוכל לחדש אותו... להפוך אותו ליפה ולמכור אותו. 44 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 ואין שולחנות בלונדון? 45 00:02:36,114 --> 00:02:40,035 הוא שולחן ממש יפה. והוא עולה רק 40 ליש״ט, 46 00:02:40,035 --> 00:02:42,454 מחיר שבשביל השולחן שמקבלים... 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 אוקיי. תני לי לראות. 48 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 מצטערת, זה לא נטען. אני חושבת שיש לו פוטנציאל. 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 כן? - כן. 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 הוא די קלסי. 51 00:02:55,884 --> 00:02:59,680 יש לו רגליים... 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,391 כן. - והחלק השטוח למעלה. 53 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 בהחלט נשמע כמו שולחן. 54 00:03:06,854 --> 00:03:08,647 לא ידעתי שאת מתעניינת בדברים כאלה. 55 00:03:08,647 --> 00:03:11,525 אני חושבת שחשוב שתהיה לי עצמאות כלכלית. 56 00:03:11,525 --> 00:03:12,442 כן. 57 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 אז תלווי לי 40 ליש״ט? 58 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 אוי, לא, לא נכון. 59 00:03:21,869 --> 00:03:22,786 ג״ר - 60 00:03:22,786 --> 00:03:24,454 מה? אה, כן. פרדי הכין לי אותה. 61 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 יש כאלה לכל המאמנים הטובים. - טוב. 62 00:03:26,164 --> 00:03:27,958 תנמיך ציפיות, טוב? 63 00:03:27,958 --> 00:03:29,751 {\an8}כמובן. אני רק רוצה ליצור סביבה 64 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 {\an8}שבה אנשים יכולים להתחבר, 65 00:03:31,920 --> 00:03:34,548 {\an8}להגשים את עצמם ולמצוא אושר אמיתי. 66 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 {\an8}אוקיי. 67 00:03:35,632 --> 00:03:38,177 כן, לא, אתה ממש מנמיך ציפיות, ג׳ייס. 68 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 {\an8}אלה המקרים הכי מאתגרים של נואה. 69 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 {\an8}נראה לי שייקח לך זמן לתקשר כמו שצריך עם הילדים האלה. 70 00:03:44,308 --> 00:03:46,685 יש סיבה לכך שהם מתקשים בקבוצות אחרות. 71 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 {\an8}כן, כמובן. אבל אני ממש מרגיש שאני יכול לעזור, 72 00:03:49,521 --> 00:03:50,898 {\an8}לחולל שינוי בחיים שלהם. 73 00:03:50,898 --> 00:03:54,484 {\an8}ג׳ייסון, ראיתי שהורדת את הסרט "סיכון מחושב". 74 00:03:54,484 --> 00:03:56,862 {\an8}כן, טוב, זה... - ג׳ייסון. 75 00:03:57,362 --> 00:03:59,656 טוב, תקשיב לי טוב כשאני אומרת לך, 76 00:03:59,656 --> 00:04:02,451 ואני אומרת לך משהו בתור מישהי שממש אוהבת 77 00:04:02,451 --> 00:04:04,953 את האדם שאתה... 78 00:04:05,454 --> 00:04:09,249 אתה לא מישל פייפר. 79 00:04:09,249 --> 00:04:11,460 ואני רוצה לשמוע אותך אומר לי את זה. 80 00:04:12,794 --> 00:04:14,546 אני לא מישל פייפר. - אוקיי, יופי. 81 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 {\an8}נתראה. תיהני. - ביי, נתראה. 82 00:04:18,966 --> 00:04:20,052 {\an8}אני מישל פייפר. 83 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 אימא שלי ביטלה. 84 00:04:23,514 --> 00:04:25,682 מה? למה? - היא כרגע שלחה הודעה. 85 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 החתול ישן עליה, 86 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 והיא לא רוצה לקום ולהפריע לו. 87 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 מן הסתם זה שקר. יודע מה? 88 00:04:33,023 --> 00:04:34,566 היא בטח יודעת שקרן לא בבית, 89 00:04:34,566 --> 00:04:38,195 והיא הלכה להשתמש באמבטיה שלה. נו באמת. 90 00:04:38,195 --> 00:04:39,530 {\an8}טוב. יש לך יום חופשי. 91 00:04:39,530 --> 00:04:41,782 {\an8}תתפנקי. - אוקיי, קרן פה! ביי! 92 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 טוב. נתראה. - אוקיי, ביי, יקירתי. 93 00:04:43,325 --> 00:04:44,660 {\an8}ברצינות. 94 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 {\an8}מתי בפעם האחרונה עשית משהו לעצמך, בלי הילדים? 95 00:04:49,414 --> 00:04:50,749 לא, עשיתי ממוגרפיה בשבוע שעבר. 96 00:04:50,749 --> 00:04:52,167 לא. משהו נחמד. - אז... 97 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 משהו בשביל עצמך. קדימה. 98 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 {\an8}תעשי משהו כזה. נתראה. - אוקיי. 99 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 בוא, אלוף. בוא נזוז. - ביי. 100 00:04:56,964 --> 00:04:58,590 אוקיי, אני בא. - ביי! 101 00:04:59,925 --> 00:05:00,843 ביי־ביי! - ביי, אימא. 102 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 בטוחה שאת רוצה לעשות את זה? - כן. 103 00:05:10,060 --> 00:05:12,896 זו כתובת ישנה. היא בטח לא תהיה שם. 104 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 כן, אבל היא אימא שלי. אני חייבת לנסות. 105 00:05:16,024 --> 00:05:18,360 לא, לא, אני ממש חושבת שאנחנו צריכות לספר לניקי. 106 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 עדיין לא. דיברנו על זה. היא תהיה מצוברחת. את יודעת שזה מה שיקרה. 107 00:05:21,113 --> 00:05:22,865 אני יודעת, אבל... - תקשיבי, אני הולכת בכל מקרה. 108 00:05:22,865 --> 00:05:23,782 אני צריכה לדעת. 109 00:05:24,575 --> 00:05:27,744 אז או שתשגיחי עליי כמו מבוגרת אחראית, 110 00:05:27,744 --> 00:05:29,705 או שאעלה לרכבת בעצמי. 111 00:05:30,247 --> 00:05:32,708 ואולי אשתה אלכוהול כי אהיה מתוחה, 112 00:05:32,708 --> 00:05:35,711 ואז אגיע לברייטון הידועה לשמצה, 113 00:05:35,711 --> 00:05:38,797 ואדפוק על דלת של מישהו זר, ואולי זו תהיה בכלל מאורת סמים. 114 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 אוקיי, בסדר. 115 00:05:41,049 --> 00:05:44,219 אבל אם תמצאי אותה, תספרי לניקי. זה מה שסיכמנו. 116 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 וכשתספרי לה, תגידי שלא היה לי שום קשר לזה, אוקיי? 117 00:05:47,556 --> 00:05:48,765 תירגעי, אוקיי? 118 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 הכול יהיה בסדר. 119 00:05:50,684 --> 00:05:51,810 אלוהים! 120 00:05:52,561 --> 00:05:53,645 שלום. - מה את עושה? 121 00:05:53,645 --> 00:05:54,730 התוכניות של התבטלו, 122 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 וחשבתי להצטרף אליכן, לעשות רוד טריפ קצר. 123 00:05:59,568 --> 00:06:01,486 את בטוחה? יהיה משעמם, לא? 124 00:06:01,486 --> 00:06:02,988 כן, כן. - כן. 125 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 יהיה משעמם, ניקי. 126 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 זה בסדר. דיאט קולה או פנטה? 127 00:06:07,284 --> 00:06:10,412 פנטה. - אלוהים. זה בשבילך. 128 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 קחי, קרן. - תודה. 129 00:06:14,750 --> 00:06:16,793 לא אכפת לכן, נכון? שאבוא? 130 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 אני לא מוצאת סיבה למה לא. ואת? 131 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 לא, לא, אין סיבה שלא. - אוקיי. 132 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 בחייכן. רוד טריפ! 133 00:06:28,305 --> 00:06:30,057 הידד. רוד טריפ. 134 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 טוב. 135 00:06:46,240 --> 00:06:47,324 היי, פרדי... - לא. 136 00:06:47,324 --> 00:06:49,660 ג׳ייסון אמר שאתה מתכנן לחצות את האוקיינוס האטלנטי בחתירה. 137 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 נכון. - אז תצטרך מאמן. 138 00:06:51,745 --> 00:06:54,581 הייתי חותר מצטיין באוניברסיטה עם נבחרת החתירה הטובה במדינה. 139 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 איפה? באוקספורד? - אוקספורד? אוקספורד? 140 00:06:57,918 --> 00:06:59,419 ממש ״הרוח בערבי הנחל״. 141 00:06:59,419 --> 00:07:01,046 בוא נארוז סלסלת פיקניק 142 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 ונשוט בדוגית קטנה ושברירית לבדג׳רס, לעוגה ולבירת ג׳ינג׳ר. 143 00:07:04,049 --> 00:07:07,386 חשבתי שאתה רוצה לחתור באוקיינוס, ידידי. תזדקק לבוגר פורטסמות. 144 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 יש שם נהרות גאות ושפל. 145 00:07:08,720 --> 00:07:10,389 ואם אתה לא חושב שזה מתבטא בזרועות, 146 00:07:10,389 --> 00:07:12,182 אתה יצאת מדעתך. 147 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 חוץ מזה, כל בוגר פורטסמות יודע מה זה אומר 148 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 להתגבר על אחד הדברים הכי קשים בחיים, 149 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 להיאלץ ללמוד בפורטסמות. 150 00:07:19,064 --> 00:07:21,608 תביא את המעיל שלך. אנחנו הולכים לנהר. 151 00:07:23,819 --> 00:07:26,655 מהר! הנהר מחכה, ידידי. 152 00:07:30,826 --> 00:07:33,161 אוקיי, אוקיי, אוקיי. ברוכים הבאים. 153 00:07:33,871 --> 00:07:35,831 מי יש לנו פה? מייקל? - יו. 154 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 מקס, קלי... - כאן. 155 00:07:37,457 --> 00:07:38,584 סאם... - כאן. 156 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 תיאו וטיילר. 157 00:07:40,836 --> 00:07:44,339 בום. יחד, אנחנו הדיונונים מקמדן. 158 00:07:44,339 --> 00:07:45,299 א״א - 159 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 אנחנו פתוחים להצעות נוספות ו... 160 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 השם כבר נקבע. כן. - הוא אושר על ידי הוועד? 161 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 כרגע נאמר לי שהטפסים 162 00:07:53,056 --> 00:07:54,933 הוגשו לוועד, והשם נקבע. 163 00:07:54,933 --> 00:07:56,727 אני מאבדת שליטה כשמעצבנים אותי. 164 00:07:58,562 --> 00:07:59,396 רשמתי לפניי. 165 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 אוקיי, תקשיבו, לפני שנתחיל את המשחק הראשון שלנו, 166 00:08:01,940 --> 00:08:05,986 רציתי לדבר איתכם על המילה ״חוסן״. 167 00:08:05,986 --> 00:08:08,238 מישהו יודע מה אומרת המילה חוסן? 168 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 {\an8}שיש לך ראש גדול. 169 00:08:10,574 --> 00:08:12,201 {\an8}זה לא מה שהיא אומרת. - שתוק, ראש גדול. 170 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 טוב. יודעים מה? - תתעלם אחרת הם יתחילו לשיר. 171 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 אתם פה כי לא רוצים אתכם בקבוצות אחרות. 172 00:08:19,041 --> 00:08:20,167 רוצים להדביק לכם תוויות. 173 00:08:21,043 --> 00:08:22,669 הדביקו לכם תוויות כל חייכם, נכון? 174 00:08:22,669 --> 00:08:26,006 רוצים לומר שיש לכם הפרעת התנגדות. 175 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 שתוק, זה לא נכון! 176 00:08:27,090 --> 00:08:28,926 או שאתם קשים, 177 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 בלתי נשלטים, לא מתפקדים, מוזרים. 178 00:08:35,599 --> 00:08:37,808 אבל אתם יודעים מה אני אומר על זה? 179 00:08:37,808 --> 00:08:39,394 לא, חבר׳ה, אתם יודעים מה אני אומר על זה? 180 00:08:39,394 --> 00:08:40,312 לא סיימתי. 181 00:08:40,312 --> 00:08:42,523 לקחתי אתכם למסע, ולא הגעתי לחלק החיובי. 182 00:08:42,523 --> 00:08:45,192 אז אל תיתנו לזה לחלחל או... להדהד בשום פנים ואופן. 183 00:08:47,027 --> 00:08:50,697 אוקיי. אז עבדתי על המערך. 184 00:08:50,697 --> 00:08:52,658 אני לא מזהה פה טעויות. מה דעתך? 185 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 שישה שחקנים בקבוצה? - שישה בקבוצה, כן. 186 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 כן, כתבת את מקס פעמיים. 187 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 {\an8}אוקיי. 188 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 {\an8}אני חייב ללבוש את העליונית? - כן. ראשי התיבות של שמך כתובים עליה. 189 00:09:00,165 --> 00:09:01,375 {\an8}כל המאמנים לובשים כאלה. 190 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 {\an8}אתה יודע שזה נראה כאילו שאני עובד ב״אגודת אוטומוביל״? 191 00:09:04,086 --> 00:09:06,171 {\an8}אנשים יבקשו ממני לתקן להם את הרכב. 192 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 {\an8}אנחנו נראים מעולה. סמוך עליי. 193 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 אפשר לשבור את זה? 194 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 אוקיי. לא, אל תעשה את זה. אל תשבור... 195 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 אולי נאזין למוזיקה? 196 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 אי אפשר. סבא תקע שם ספר אודיו 197 00:09:25,566 --> 00:09:26,733 ואי אפשר להשמיע שום דבר אחר. 198 00:09:33,365 --> 00:09:34,658 הבחור שלח לך הודעה? 199 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 מה? 200 00:09:36,535 --> 00:09:40,289 אמרת שהבחור ישלח לך הודעה אם הוא ימכור את השולחן. 201 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 כדאי שתבדקי 202 00:09:43,834 --> 00:09:47,379 כי אולי השולחן נמכר ואז אין סיבה שניסע. 203 00:09:47,963 --> 00:09:50,799 לא, לא, זה בסדר. הוא עדיין שם. 204 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 בטוחה? - כן, קרן, אני בטוחה. 205 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 איזה ספר אודיו? 206 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 הפלדה האפורה. 207 00:10:07,941 --> 00:10:11,069 אדם מול המים. המאבק הנושן. 208 00:10:11,069 --> 00:10:13,780 איך מישהו יכול לא לאהוב את הספורט הזה? 209 00:10:13,780 --> 00:10:15,824 ממזרים חצי חיים. 210 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 {\an8}סוויפט רייסינג - 211 00:10:17,951 --> 00:10:19,745 אוקיי, דבר אליי. 212 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 איך תוכנית האימונים שלך נראית? 213 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 הרבה ריצות קצרות במסלול הריצה המקומי. 214 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 לרוחב המסלול בתור התחלה, אבל נתקדם משם. 215 00:10:28,212 --> 00:10:30,923 אוקיי. ומה לגבי מכונת החתירה? 216 00:10:30,923 --> 00:10:32,758 כן, הרבה חתירות למרחק חמישה ק״מ. - מעולה. 217 00:10:32,758 --> 00:10:35,677 מעולה. מה השיא האישי שלך? - בערך שני ק״מ. 218 00:10:37,095 --> 00:10:39,932 אוקיי. טוב, שינית את התזונה שלך? 219 00:10:39,932 --> 00:10:41,642 ספר לי, מה אתה אוכל לארוחת בוקר? 220 00:10:41,642 --> 00:10:42,935 בארוחת הבוקר אכלתי... 221 00:10:44,019 --> 00:10:48,482 פנקייקים מעולים עם לפתן אוכמניות לא־הגיוני־בעליל. 222 00:10:48,482 --> 00:10:51,151 סקוט, לא. אתה צריך לאכול 20 חלבוני ביצה ביום. 223 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 אני... 20? - כן, בשביל החלבונים. 224 00:10:55,447 --> 00:10:58,158 אוקיי, שמע, תראה לי את הטכניקה שלך. 225 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 כן. אז... 226 00:11:09,920 --> 00:11:11,463 וכולי. - כן, אוקיי. 227 00:11:11,463 --> 00:11:12,589 סקוט... 228 00:11:15,175 --> 00:11:17,636 אתה בטוח בקשר לזה? 229 00:11:17,636 --> 00:11:20,138 מדובר באוקיינוס האטלנטי. 230 00:11:20,138 --> 00:11:23,141 אני יודע מה אתה חושב, זה אוקיינוס די קטן. 231 00:11:23,141 --> 00:11:26,728 בטח בהשוואה לאוקיינוס הפסיפי. יש שיאמרו אוקיינוס לפחדנים. 232 00:11:26,728 --> 00:11:29,106 אבל שמע, אני מגיע ממקום של צניעות. 233 00:11:29,690 --> 00:11:33,151 אז בוא נתחיל באוקיינוס האטלנטי, ומשם נראה. 234 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 אלה 4,800 ק״מ. 235 00:11:35,529 --> 00:11:36,905 אז כדאי להתחיל בהקדם. 236 00:11:36,905 --> 00:11:38,740 הקרחונים נמסים. 237 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 הוא יהיה גדול יותר בשנה הבאה. 238 00:11:45,622 --> 00:11:46,999 פרק חמישי. 239 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 קטליזטור, שלרוב מתעלמים מקיומו, 240 00:11:51,086 --> 00:11:55,299 להצטרפות ארה״ב למלחמה היה טביעת הלוסיטניה. 241 00:11:55,799 --> 00:11:59,094 טביעת האונייה הייתה אסון שקרה עקב הטעיה טרגית. 242 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 על אף שגורלה נחרץ עוד מהתחלה, 243 00:12:01,513 --> 00:12:05,893 אזהרות בלתי פוסקות שלא זכו להתייחסות היו עשויות למנוע מהמסע השליו 244 00:12:05,893 --> 00:12:08,228 להפוך לאסון קטלני. 245 00:12:09,438 --> 00:12:11,315 כשניכנס, את רוצה שאני אתמקח? 246 00:12:11,315 --> 00:12:13,567 מה? את לא צריכה להיכנס. 247 00:12:13,567 --> 00:12:15,360 אני לא אישאר ברכב. 248 00:12:16,278 --> 00:12:17,905 אני ממש טובה בזה. 249 00:12:18,780 --> 00:12:21,033 נראה לי שמפני שאני תמיד נראית על סף בכי. 250 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 זה מעט מלחיץ אנשים. 251 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 יודעת מה? 252 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 האמת שיש לי ספקות בקשר לשולחן. 253 00:12:33,253 --> 00:12:34,254 באמת? 254 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 כן. 255 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 אני חושבת ששוק השולחנות הוא בועה, מגמה חולפת. 256 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 גם אני הייתי מודאגת מזה. 257 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 אני לא רוצה להיות תקועה בעולם השולחנות כשכל השאר סוחרים באן־אף־טי. 258 00:12:45,682 --> 00:12:47,017 כן. 259 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 בטוחה? 260 00:12:51,271 --> 00:12:52,105 א-הא. 261 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 אפשר פשוט לקנות דג מטוגן וצ׳יפס במזח? 262 00:12:58,570 --> 00:13:01,740 אל תדאגי. זה רק שולחן. 263 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 למה נעצבת כל כך? 264 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 נראה לי שספר האודיו מתחיל להשפיע עלינו. 265 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 הם היו בסך הכול ילדים. 266 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 תודה לאל. חשבתי שרק אני הרגשתי ככה. 267 00:13:27,057 --> 00:13:28,100 הצלה מדהימה. 268 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 טורניר 6 על 6 - 269 00:13:34,273 --> 00:13:36,233 אוקיי, חבר׳ה. תחזרו לשחק. 270 00:13:36,233 --> 00:13:37,693 המשחק עוד לא נגמר. 271 00:13:37,693 --> 00:13:40,779 חמש־אפס זו הובלה מטעה למדי בכדורגל, אוקיי? 272 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 תראו, הם מתעייפים. תראו אותם. הם מותשים. 273 00:13:43,115 --> 00:13:45,492 כל החגיגות האלה מעייפות אותם. 274 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 אפשר להחליף כמה מילים? - כן. 275 00:13:46,994 --> 00:13:48,704 זוכר שהטלנו מטבע בבעיטת הפתיחה? - כן. 276 00:13:48,704 --> 00:13:49,663 אני רוצה אותו בחזרה. 277 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 מקס! 278 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 יש לי רק אשראי. 279 00:13:55,961 --> 00:14:00,424 תזכור, להבים נכנסים למים במאונך, והלהבים במאוזן מחוץ למים. 280 00:14:00,424 --> 00:14:03,343 אני רוצה לראות להבים נכנסים למצב מאונך וחתירה. 281 00:14:04,720 --> 00:14:07,973 כן. - לא רואה להבים נכנסים למצב מאונך וחתירה. 282 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 אני מסתכל, אבל אני לא רואה. 283 00:14:09,975 --> 00:14:13,979 מאוזן, מאונך. מאוזן... אוקיי. 284 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 אתה מאבד שליטה. - אני יודע. 285 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 כי אתה לא מרוכז. 286 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 חכה. 287 00:14:19,985 --> 00:14:21,570 לא, איבדת אותו. - לא, אני יכול להגיע אליו. 288 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 תקשיב, זה האוקיינוס האטלנטי. 289 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 הרוח נושבת ב־80 קשר. המשוט כבר בפורטוגל. 290 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 ואל תחשוב אפילו לשחות אליו. 291 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 כן, טוב, אני לא אשחה. 292 00:14:29,828 --> 00:14:31,747 כן, יופי. - אני לא יודע לשחות. 293 00:14:33,290 --> 00:14:36,335 אני לא צריך לשחות, נכון? כי אני בסירה. 294 00:14:39,338 --> 00:14:40,339 דג מטוגן וצ׳יפס - 295 00:14:48,138 --> 00:14:49,973 מזח ברייטון פאלאס - 296 00:14:53,352 --> 00:14:55,479 אפשר לחזור הביתה עכשיו? עשינו מספיק דברים של רוד טריפ? 297 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 כן. זו לא ממש הייתה 298 00:14:58,023 --> 00:15:00,651 חוויית תלמה ולואיז שדמיינתי לעצמי. 299 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 מה? רצית לברוח ושהמשטרה תרדוף אחרייך? 300 00:15:03,403 --> 00:15:04,488 קצת. 301 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 אוקיי. בטוחה שאת לא רוצה לקנות את השולחן? 302 00:15:09,326 --> 00:15:11,870 חבל להגיע עד כאן ואפילו לא לראות אותו. 303 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 את לא סקרנית אפילו במקצת? 304 00:15:15,958 --> 00:15:17,876 אני מרוצה מהשולחן שלי. 305 00:15:17,876 --> 00:15:19,086 אני לא צריכה שולחן נוסף. 306 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 טוב, פשוט... - פשוט פיתחתי ציפיות. 307 00:15:21,296 --> 00:15:24,258 ואם הוא לא יהיה טוב כמו שדמיינתי? - ואם הוא טוב יותר? 308 00:15:25,759 --> 00:15:27,594 לא תדעי אם לא תנסי, נכון? 309 00:15:28,262 --> 00:15:31,390 בחיים נוטים להתחרט על דברים שלא עושים, לא על דברים שעושים. 310 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 אני תמיד אומרת את זה. 311 00:15:36,144 --> 00:15:38,105 אוקיי. - פרינסס... 312 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 לא אוכל לחיות עם עצמי אם לא אעשה את זה. 313 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 ואם אמשיך לחכות, השולחן עשוי להימכר. 314 00:15:42,985 --> 00:15:44,361 מעולה. 315 00:15:47,656 --> 00:15:48,866 את יודעת, אני חייבת לומר, 316 00:15:48,866 --> 00:15:51,368 אני מתרגשת לראות את השולחן. 317 00:16:00,169 --> 00:16:02,171 שלך, שוער! שים לב! 318 00:16:02,171 --> 00:16:04,756 חוסר מזל. אין ספק. 319 00:16:13,015 --> 00:16:16,727 אוקיי, אוקיי, אוקיי. הייתם מעולים. באמת. 320 00:16:16,727 --> 00:16:19,396 תקשיבו, שמונה־אפס זו תוצאה שממש מחמיאה להם. 321 00:16:19,396 --> 00:16:21,231 היא לא בכלל לא משקפת את המשחק, אוקיי? 322 00:16:21,231 --> 00:16:23,192 היו שש מתפרצות במזל, שני נבדלים, טוב? 323 00:16:23,192 --> 00:16:25,569 תודה שבאת. כל הכבוד. היו כמה הצלות טובות. 324 00:16:25,569 --> 00:16:28,363 סליחה, יש לך כבלים? 325 00:16:28,363 --> 00:16:29,781 נגמר לנו המצבר בוואן. 326 00:16:31,450 --> 00:16:34,286 אני מנהל תכנון אסטרטגי במועצת הרינגי, ידידי. 327 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 טוב. אני אציץ בזריזות. 328 00:16:37,331 --> 00:16:38,457 בוא. - תודה, חבר. 329 00:16:39,791 --> 00:16:41,919 מצטער. זה לא היה משהו, אה? 330 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 אני נהניתי. - כן? באמת? 331 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 כן, לא הייתי הכי גרוע. 332 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 הוא גדול, הוא עגול, הוא תופס חצי מהמקום. 333 00:16:48,634 --> 00:16:51,428 הראש של ג׳ייסון, הראש של ג׳ייסון! - אוקיי. כן. 334 00:16:51,428 --> 00:16:53,764 מצחיק. טוב. - הוא גדול, הוא עגול. 335 00:16:53,764 --> 00:16:55,516 טוב. - הוא תופס חצי מהמקום. 336 00:16:55,516 --> 00:16:58,769 הראש של ג׳ייסון, הראש של ג׳ייסון! 337 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 ראש לאחור. בטן למעלה. 338 00:17:01,230 --> 00:17:04,148 כל הכבוד. ותבעט עם רגל ישרה. 339 00:17:04,148 --> 00:17:07,611 כן. כן. קדימה. כן. 340 00:17:08,194 --> 00:17:09,154 וואה. 341 00:17:11,490 --> 00:17:14,952 אוקיי, אוקיי. אתה בסדר? אתה בסדר. 342 00:17:16,537 --> 00:17:18,454 בוא לפה. הנה. - אני לא אוהב את זה. 343 00:17:18,454 --> 00:17:20,123 תן לי להוציא אותך. אוקיי. 344 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 אלוהים. 345 00:17:36,223 --> 00:17:38,559 בטוחה שאת לא רוצה שאבוא? - לא! 346 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 לא, את לא יכולה. 347 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 זה בסדר. זה בסדר מצידי. 348 00:17:42,062 --> 00:17:43,272 אנחנו צריכות אספקה. 349 00:17:43,272 --> 00:17:46,149 את יודעת, לנסיעה חזרה. 350 00:17:46,149 --> 00:17:48,110 זה אמור להיות רוד טריפ, לא? 351 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 אה, כן. אוקיי, מעולה. 352 00:17:51,029 --> 00:17:53,574 אוקיי, מה אנחנו רוצות? כן. - מה אנחנו רוצות? 353 00:17:55,117 --> 00:17:57,244 דיאט קולה. 354 00:17:58,954 --> 00:18:01,039 פנטה, פופקורן. 355 00:18:01,039 --> 00:18:03,876 מתוק ומלוח. - פיסטוק. 356 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 אוקיי. - כן. מגבונים. 357 00:18:05,127 --> 00:18:07,254 טוב... רגע, רגע. תנו לי לכתוב. 358 00:18:11,300 --> 00:18:16,221 אוקיי. פיסטוק. 359 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 אוקיי. 360 00:18:40,037 --> 00:18:43,540 היי. אני פרינסס. היי. 361 00:18:43,540 --> 00:18:44,625 היי. אני פרינסס. 362 00:18:44,625 --> 00:18:46,460 היי. אני פרינס... 363 00:18:48,462 --> 00:18:49,963 סליחה, מי את? 364 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 קט פה? 365 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 קט? 366 00:18:52,549 --> 00:18:53,675 קט ריד? 367 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 לא, פספסת אותה. היא הלכה לחנות. 368 00:18:58,222 --> 00:18:59,556 אתה יודע מתי היא תחזור? 369 00:18:59,556 --> 00:19:02,726 מה השעה עכשיו? קצת אחרי 15:00, והיא עזבה ב־2018. 370 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 אז... - היא עזבה? 371 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 כך זה נראה, כן. 372 00:19:08,106 --> 00:19:10,901 אבל האמת שקשה למצוא דברים בחנות ההיא. 373 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 אוקיי. סיכוי קלוש. 374 00:19:23,413 --> 00:19:26,416 יש לך שרקוטריה? 375 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 יש לנו חזיר. 376 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 חזיר? 377 00:19:43,976 --> 00:19:45,936 אז את הבת של שוש? 378 00:19:46,812 --> 00:19:47,855 מי? 379 00:19:48,564 --> 00:19:49,731 אנשים כינו אותה שוש. 380 00:19:50,440 --> 00:19:51,567 למה? 381 00:19:52,150 --> 00:19:53,652 אני חושב שמכיוון שהיא מדברת הרבה. 382 00:19:56,905 --> 00:19:57,739 טוב. 383 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 אתה יודע לאן היא הלכה? 384 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 אין לי מושג. שמעתי שהיא נסעה לחו״ל. אולי. 385 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 אתה יכול לספר לי עליה? 386 00:20:19,011 --> 00:20:21,972 היא כמו השמש. 387 00:20:23,348 --> 00:20:27,477 כשאורה מאיר עלייך זה... וואו, מבינה? 388 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 אי אפשר לדמיין את החיים בלעדיה. 389 00:20:30,522 --> 00:20:35,402 ואז יום אחד היא איננה, כי היא המשיכה הלאה. 390 00:20:35,402 --> 00:20:37,446 והיא מאירה על מישהו אחר. 391 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 אוקיי. 392 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 מצטערת. 393 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 כדאי שאלך. - אם תמצאי אותה, 394 00:20:51,084 --> 00:20:52,169 תגידי לה שהדג שלה מת. 395 00:20:53,003 --> 00:20:55,380 הוא לא מת... אבל תגידי לה שכן. 396 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 אוקיי. 397 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 מה קרה? 398 00:21:24,910 --> 00:21:27,579 אני חייבת לספר לה שחיפשת את אימא שלך. 399 00:21:27,579 --> 00:21:29,706 לא, אל תספרי, בבקשה. 400 00:21:29,706 --> 00:21:31,917 פרינסס, היא... - בבקשה, קרן, לא עכשיו. 401 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 טוב. 402 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 קניתי כמעט כל מה שרצינו. 403 00:21:37,881 --> 00:21:40,175 אבל לא היו להם זרעי פשתן מונבטים. 404 00:21:42,427 --> 00:21:43,345 מה קרה? 405 00:21:45,848 --> 00:21:47,307 איפה השולחן? 406 00:21:49,476 --> 00:21:52,479 ניקי... - הוא לא היה שם. הוא כבר מכר אותו. 407 00:21:53,105 --> 00:21:54,106 מה זאת אומרת? 408 00:21:54,106 --> 00:21:56,149 השוק ממש חם עכשיו. 409 00:21:56,149 --> 00:21:58,026 הם באים והולכים, אני חושבת. 410 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 אפשר לחזור הביתה? 411 00:22:05,075 --> 00:22:06,702 הוא לא יכול להתנהג כך. 412 00:22:06,702 --> 00:22:08,245 עברנו דרך ארוכה. 413 00:22:11,915 --> 00:22:14,626 מה את עושה? - מצטערת, אבל זה לא בסדר. 414 00:22:14,626 --> 00:22:16,086 קרן, תעשי משהו. 415 00:22:16,086 --> 00:22:17,796 כמו מה? - לא יודעת. משהו. 416 00:22:20,090 --> 00:22:21,216 משהו אחר! 417 00:22:23,135 --> 00:22:26,597 ניקי! ניקי! ניקי! 418 00:22:27,306 --> 00:22:28,557 סליחה. 419 00:22:30,893 --> 00:22:32,769 אוי, לא. 420 00:22:36,440 --> 00:22:37,941 אלוהים. 421 00:22:39,401 --> 00:22:40,611 ניקי, אני יכולה להסביר. 422 00:22:41,278 --> 00:22:43,197 אני לוקחת את השולחן. - מה? 423 00:22:43,197 --> 00:22:44,323 אני לוקחת את השולחן, 424 00:22:44,323 --> 00:22:46,742 ויש סיכוי גבוה שהוא מתקשר למשטרה. בואי. 425 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 מה? מה לכל ה... 426 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 הזמן פועל לרעתנו, קרן! 427 00:22:55,918 --> 00:22:56,835 תראי אותה. 428 00:22:56,835 --> 00:22:58,712 את לא מבינה שהיא תעשה הכול בשבילך? 429 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 את חייבת לספר לה. היא תבין. 430 00:23:00,339 --> 00:23:02,799 אני אספר. אני מבטיחה. רק תני לי לספר בקצב שלי, אוקיי? 431 00:23:03,383 --> 00:23:04,301 לא ידעתי 432 00:23:04,301 --> 00:23:06,553 איזה סגנון את אוהבת, אז לקחתי את השולחן הראשון שראיתי. 433 00:23:06,553 --> 00:23:08,639 ניקי. - השארתי לו 40 ליש״ט, 434 00:23:08,639 --> 00:23:10,098 ואיזה שפתון שנפל לי מהכיס. 435 00:23:10,098 --> 00:23:11,892 אני חושבת שזו עסקה טובה מבחינתו. 436 00:23:14,603 --> 00:23:15,646 שיט. 437 00:23:15,646 --> 00:23:18,398 יתפסו אותנו. סעי. סעי, קרן. מהר. 438 00:23:18,398 --> 00:23:21,068 אני יודעת! אני מנסה לחגור את החגורה! 439 00:23:21,068 --> 00:23:23,237 מהר! - אלוהים! 440 00:23:31,620 --> 00:23:33,080 פרק 11. 441 00:23:36,625 --> 00:23:41,296 כנגד כל הסיכויים, חלק שרדו וחזרו לביתם... 442 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 זה טוב. כן. 443 00:23:54,142 --> 00:23:56,270 ניסיתי להוסיף לו מעט אופי. 444 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 כן. לא, והצלחת. 445 00:23:58,647 --> 00:24:00,899 כן, אני אוהב איך שהוא מושך את העין, את יודעת? 446 00:24:00,899 --> 00:24:04,403 אפילו אם אתה ממש מנסה לא להסתכל, זה... 447 00:24:04,403 --> 00:24:06,071 אוכל לחדש חלק מהדברים שלכם אם תרצו. 448 00:24:06,071 --> 00:24:08,699 לא. לא, לא. - לא. לא. 449 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 לא, את תתמקדי בעסק שלך. 450 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 אוקיי. - כמה את רוצה בשבילו? 451 00:24:13,328 --> 00:24:15,747 מאה ועשרים ליש״ט. כי הוא יחיד במינו. 452 00:24:16,331 --> 00:24:18,792 כן. אחזיר לך את 40 הליש״ט אחרי שאמכור אותו. 453 00:24:18,792 --> 00:24:20,961 או שפשוט תשמרי את השולחן. 454 00:24:22,796 --> 00:24:23,714 נהדר. 455 00:24:42,149 --> 00:24:44,902 כמה רגעים לאחר מכן, פיצוץ נוסף התרחש 456 00:24:44,902 --> 00:24:48,071 בגוף הלוסיטניה, במקום שבו פגע הטורפדו. 457 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 האונייה החלה לשקוע מהר יותר. 458 00:24:58,957 --> 00:25:00,250 שולחן מחודש מרגש 120 ליש״ט - 459 00:25:00,250 --> 00:25:01,960 {\an8}0 צפיות 0 הצעות - 460 00:25:14,640 --> 00:25:16,308 {\an8}תיאו - שוער מייקל - מגן שמאלי - 461 00:25:16,308 --> 00:25:18,060 {\an8}מקס - מגן ימני קלי - קשרית - 462 00:25:18,060 --> 00:25:19,811 {\an8}טיילר - קשר התקפי מקס - חלוץ - 463 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 כתבת את מקס פעמיים. 464 00:26:30,382 --> 00:26:32,384 תרגום: גלעד וייס