1 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 नोआह, शुरू करने से पहले, ये चेक-अप बैठकें... 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,012 - कैच-अप। - कैच-अप, हाँ। कैच-अप बैठकें। 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 ये सबके लिए हैं, है ना? सिर्फ़ हमारे लिए नहीं हैं? 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 नहीं, नहीं। ये सबके लिए होती हैं। 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,727 - शुक्र है। ठीक है। हाँ। - ठीक है। बढ़िया है। 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,354 मैं अपना काम बहुत गंभीरता से लेता हूँ। 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,688 तो, प्रिंसेस। 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,190 हाँ। प्रिंसेस, हाँ। 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,567 इस समय वह थोड़े उतार-चढ़ाव से गुज़र रही है, है ना? 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 मुझे लगता है वह बस सामान्य किशोरों वाली बातें हैं, है ना? 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,906 हाँ, मुझे एक किशोरी होना याद है। हर बात पर रोना आ जाता था। 12 00:00:30,906 --> 00:00:32,866 मतलब, उम्र के साथ सब ठीक हो जाता है, है ना? 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,495 ज़्यादातर। मतलब, मैं थोड़े समय पहले ही रोई थी। 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,748 खिड़की पर एक बहुत प्यारा पौधे का डब्बा था जो अचानक से नज़र में आ गया। 15 00:00:40,707 --> 00:00:44,211 उनके पास बगीचा नहीं है, वे बस... वे बस उससे काम चला रहे हैं। 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,713 मतलब, वह वाक़ई एक प्यारा पौधे का डब्बा था। 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 ठीक है। और टाइलर? 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,302 वह ठीक है। मतलब, वह स्पोर्ट्स टीम वाली चीज़ 19 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 मदद नहीं कर रही है क्योंकि वह कभी चुना नहीं जाता है। बेचारा। 20 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 मेरे पास ऐसे गोद लिए हुए बच्चों की बहुत सारी फ़ाइलें हैं जो टीम वाले स्पोर्ट्स में संघर्ष करते हैं। 21 00:00:59,101 --> 00:01:00,477 ओह, सच में? 22 00:01:00,477 --> 00:01:03,897 उनके लिए उन रिश्तों से जूझते समय सफल होना मुश्किल होता है। 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,859 हाँ, लेकिन वह फ़ुटबॉल में बहुत अच्छा भी नहीं है, है ना? 24 00:01:07,860 --> 00:01:11,113 हाँ। माफ़ करना, मैं अपने लिए थोड़ा पानी लेकर आता हूँ। 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 कैमडेन मार्केट 26 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 शांत हो जाओ। 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 ठीक है, तो मेरे पास एक आईडिया है। और मेरे ख़्याल से यह अच्छा आईडिया है। 28 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 - तो मैं बस बोल दूँगा, ठीक है? - ठीक है। 29 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 - मैं एक फ़ुटबॉल टीम शुरू करूँगा। - ठीक है। 30 00:01:24,209 --> 00:01:28,213 टाइलर और नोआह की फ़ाइल वाले उन दूसरे बच्चों के लिए जो कहीं फिट नहीं होते हैं। 31 00:01:28,714 --> 00:01:33,427 जैसे एडॉप्शन फ़ुटबॉल क्लब। एक ऐसी टीम जहाँ सबको मौका मिलता है। 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,637 तुम्हारा क्या ख़्याल है? 33 00:01:38,307 --> 00:01:39,683 मेरे ख़्याल से यह बहुत अच्छा आईडिया है। 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,226 - हाँ? - हाँ। 35 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 पता है, जब तुम वंचित बच्चों की बात करने लगते हो, तो मैं उत्तेजित हो जाती हूँ। 36 00:01:55,032 --> 00:01:57,784 - अफ़सोस की बात है। मुझे यह कैफ़े पसंद है। - हाँ। 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 कैमडेन लॉक 38 00:02:10,881 --> 00:02:13,842 ट्राइंग 39 00:02:13,842 --> 00:02:16,428 नंबर 40, फ़र्नडेल रोड, ब्राइटन, बीएन2 टी8पी - 91 मील 40 00:02:19,890 --> 00:02:20,974 ठीक है। मैं चलती हूँ। 41 00:02:20,974 --> 00:02:23,727 - कैरन पाँच मिनट में आ जाएँगी। - ठीक है। 42 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 माफ़ करना, मुझे फिर से याद दिलाना क्या कर रहे हो। 43 00:02:27,272 --> 00:02:30,526 वह मुझे ब्राइटन ले जा रही हैं ताकि मैं एक मेज़ खरीद सकूँ जो मुझे ऑनलाइन मिली है, 44 00:02:30,526 --> 00:02:33,278 जिसे मैं अपसाइकिल करके... पता है, सुंदर बनाकर बेच सकती हूँ। 45 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 और लंदन में कोई मेज़ नहीं हैं? 46 00:02:36,114 --> 00:02:40,035 यह वाक़ई अच्छी है। और वह बस 40 पाउंड की है, 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,454 जो, उस मेज़ के लिए जो आपको मिलेगी, बहुत... 48 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 ठीक है। मुझे देखने दो। 49 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 माफ़ कीजिए, यह लोड नहीं हो रहा है। मेरे ख़्याल से उसमें गुंजाइश है। 50 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - ओह, हाँ? - हाँ। 51 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 वह बस काफ़ी क्लासिक है। 52 00:02:55,884 --> 00:02:59,680 उसके पैर हैं... 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,391 - हाँ। - ...और फिर ऊपर सपाट हिस्सा है। 54 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 वह सुनने में एक मेज़ जैसी ही लग रही है। 55 00:03:06,854 --> 00:03:08,647 मुझे नहीं मालूम था कि तुम्हें वैसी चीज़ें पसंद हैं। 56 00:03:08,647 --> 00:03:11,525 मुझे बस लगता है कि मेरे लिए आर्थिक रूप से आत्मनिर्भर होना ज़रूरी है। 57 00:03:11,525 --> 00:03:12,442 हाँ। 58 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 तो क्या मैं 40 पाउंड उधार ले सकती हूँ? 59 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 अरे, नहीं, कह दो कि ऐसा नहीं किया। 60 00:03:21,869 --> 00:03:22,786 जेआर 61 00:03:22,786 --> 00:03:24,454 क्या? ओह, हाँ। फ्रेडी ने मेरे लिए यह बनाया। 62 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 - सभी सफल कोच यह पहनते हैं। - ठीक है। 63 00:03:26,164 --> 00:03:27,958 तुम बहुत ज़्यादा अपेक्षाएँ नहीं रखोगे, है ना? 64 00:03:27,958 --> 00:03:29,751 {\an8}ज़ाहिर है। मैं बस एक माहौल बनाना चाहता हूँ 65 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 {\an8}जहाँ लोग दोस्ती कर पाएँगे, 66 00:03:31,920 --> 00:03:34,548 {\an8}क्षमताओं को पूरा कर पाएँगे और, पता है, सच्ची ख़ुशी ढूँढ पाएँगे। 67 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 {\an8}ठीक है। 68 00:03:35,632 --> 00:03:38,177 हाँ, नहीं, वह बहुत अच्छे से अपेक्षाओं को क़ाबू में रखा है, जेस। 69 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 {\an8}ये नोआह के सबसे चुनौतीपूर्ण केस हैं। 70 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 {\an8}मेरे ख़्याल से इन बच्चों को समझाने में समय लगेगा। 71 00:03:44,308 --> 00:03:46,685 दूसरी टीमों में उनके संघर्ष करने की कोई वजह रही होगी। 72 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 {\an8}हाँ, ज़रूर। लेकिन मुझे वाक़ई लगता है मैं मदद कर सकता हूँ, पता है, 73 00:03:49,521 --> 00:03:50,898 {\an8}उनकी ज़िंदगी में बदलाव ला सकता हूँ। 74 00:03:50,898 --> 00:03:54,484 {\an8}जेसन, मैंने देखा कि तुमने "डेंजरस माइंड्स" फ़िल्म डाउनलोड की है। 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,862 {\an8}- हाँ, ठीक है। वह... - जेसन। 76 00:03:57,362 --> 00:03:59,656 ठीक है, मैं चाहती हूँ तुम मेरी बात ध्यान से सुनो 77 00:03:59,656 --> 00:04:02,451 और यह ऐसी इंसान कह रही है जो तुमसे बहुत प्यार करती है, 78 00:04:02,451 --> 00:04:04,953 तुम जैसे हो उसी रूप में... 79 00:04:05,454 --> 00:04:09,249 तुम मिशेल फ़ाइफ़र नहीं हो। वैसी कोचिंग मत करो। 80 00:04:09,249 --> 00:04:11,460 और मैं चाहती हूँ कि मुझसे यह वापस कहो। 81 00:04:12,794 --> 00:04:14,546 - मैं मिशेल फ़ाइफ़र नहीं हूँ। - ठीक है, बढ़िया। 82 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 {\an8}- बाद में मिलते हैं। मज़े करना। - बाय। बाद में मिलते हैं। 83 00:04:18,966 --> 00:04:20,052 {\an8}मैं मिशेल फ़ाइफ़र हूँ। 84 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 ख़ैर, मेरी मॉम ने प्लान रद्द कर दिया। 85 00:04:23,514 --> 00:04:25,682 - क्या? क्यों? - उन्होंने अभी मैसेज किया। 86 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 उनकी गोद में बिल्ली सो गई है 87 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 और वह उठकर उसे परेशान नहीं करना चाहती हैं। 88 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 मतलब, साफ़ तौर पर यह झूठ है। पता है क्या? 89 00:04:33,023 --> 00:04:34,566 वह शायद जानती हैं कि कैरन घर पर नहीं है 90 00:04:34,566 --> 00:04:38,195 और वह उसका हॉट टब इस्तेमाल करने वहाँ गई होंगी। मतलब, सच में। 91 00:04:38,195 --> 00:04:39,530 {\an8}ठीक है। तुम्हारा दिन खाली है। 92 00:04:39,530 --> 00:04:41,782 {\an8}- तुम्हें अपने ऊपर समय बिताना चाहिए। - ठीक है, कैरन आ गई हैं! बाय! 93 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 - ठीक है। बाद में मिलते हैं। - ठीक है, बाय, बच्चे। 94 00:04:43,325 --> 00:04:44,660 {\an8}सच में। 95 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 {\an8}तुमने आख़िरी बार अपने लिए कुछ कब किया था, बच्चों के बिना? 96 00:04:49,414 --> 00:04:50,749 नहीं, मैंने पिछले हफ़्ते मैमोग्राम करवाया था। 97 00:04:50,749 --> 00:04:52,167 - नहीं। कुछ अच्छा। - तो... 98 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 कुछ "आत्म-देखभाल" वाला। चलो भी। 99 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 {\an8}- वह करो। बाद में मिलते हैं। - ठीक है। 100 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 - चलो फिर, चैम्प। चलो, चलें। - बाय। 101 00:04:56,964 --> 00:04:58,590 - ठीक है, आ रहा हूँ। - बाय! 102 00:04:59,925 --> 00:05:00,843 - बाय-बाय! - बाय, मॉम। 103 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 - तुम पक्का यह करना चाहती हो? - हाँ। 104 00:05:10,060 --> 00:05:12,896 ख़ैर, मेरा मतलब, यह एक पुराना पता है। वह शायद वहाँ होगी भी नहीं। 105 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 हाँ, ख़ैर, वह मेरी मॉम हैं। मुझे कोशिश तो करनी ही होगी। 106 00:05:16,024 --> 00:05:18,360 नहीं, नहीं, मुझे वाक़ई लगता है हमें निक्की को बता देना चाहिए। 107 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 अभी नहीं। हम यह बात कर चुके हैं। वह दुखी हो जाएँगी। आप जानती हैं वह दुखी हो जाएँगी। 108 00:05:21,113 --> 00:05:22,865 - मैं जानती हूँ, पर... - देखिए, चाहे जो हो, मैं जाऊँगी। 109 00:05:22,865 --> 00:05:23,782 मुझे जानना है। 110 00:05:24,575 --> 00:05:27,744 तो, या तो आप किसी ज़िम्मेदार वयस्क की तरह मुझे ले जाइए, 111 00:05:27,744 --> 00:05:29,705 या मैं ख़ुद ट्रेन से चली जाऊँगी। 112 00:05:30,247 --> 00:05:32,708 और शायद शराब पी लूँगी क्योंकि मुझे घबराहट हो रही है 113 00:05:32,708 --> 00:05:35,711 और फिर ब्राइटन पहुँचूँगी, जो काफ़ी कुख़्यात है, 114 00:05:35,711 --> 00:05:38,797 और एक अजनबी के घर का दरवाज़ा खटखटाऊँगी, जो, किसे पता, ड्रग्स का अड्डा भी हो सकता है। 115 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 अच्छा, ठीक है। 116 00:05:41,049 --> 00:05:44,219 लेकिन अगर वह तुम्हें मिल गई, तुम निक्की को बताओगी। यही सौदा है। 117 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 और जब ऐसा हो, तो मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं था, ठीक है? 118 00:05:47,556 --> 00:05:48,765 शांत हो जाइए, ठीक है? 119 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 सब ठीक रहेगा। 120 00:05:50,684 --> 00:05:51,810 हे भगवान! 121 00:05:52,561 --> 00:05:53,645 - हैलो। - आप क्या कर रही हैं? 122 00:05:53,645 --> 00:05:54,730 मेरी योजना रद्द हो गई, 123 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 तो मैंने सोचा मैं साथ में चलूँ, हम मज़े कर सकते हैं। 124 00:05:59,568 --> 00:06:01,486 आपको यक़ीन है? यह काफ़ी उबाऊ होगा, है ना? 125 00:06:01,486 --> 00:06:02,988 - हाँ, हाँ। - हाँ। 126 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 यह काफ़ी उबाऊ होगा, निक्की। 127 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 कोई बात नहीं। डाइट कोक या फ़ैंटा? 128 00:06:07,284 --> 00:06:10,412 - फ़ैंटा। - हे भगवान। यह तुम्हारे लिए है। 129 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 - यह लो, कैरन। - शुक्रिया। 130 00:06:14,750 --> 00:06:16,793 तुम्हें कोई ऐतराज़ नहीं है ना? अगर मैं साथ चलूँ तो? 131 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 मुझे मना करने की कोई वजह नहीं दिखती। तुम्हें? 132 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 - नहीं, नहीं, मुझे कोई वजह नहीं दिखती। - ठीक है। 133 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 तो, चलो। रोड ट्रिप! 134 00:06:28,305 --> 00:06:30,057 हुर्रे। रोड ट्रिप। 135 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 ठीक है। 136 00:06:46,240 --> 00:06:47,324 - हे, फ्रेडी... - नहीं। 137 00:06:47,324 --> 00:06:49,660 जेसन ने कहा तुम नाव चलाकर अटलांटिक पार करने की योजना बना रहे हो। 138 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 - हाँ। - फिर तुम्हें एक ट्रेनर की ज़रूरत है। 139 00:06:51,745 --> 00:06:54,581 मैं देश की सबसे बेहतरीन रोइंग यूनिवर्सिटी में रोइंग ब्लू था। 140 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 - कहाँ? क्या, ऑक्सफ़र्ड में? - ऑक्सफ़र्ड? ऑक्सफ़र्ड? 141 00:06:57,918 --> 00:06:59,419 ठीक है, "विंड इन द विलोज़।" 142 00:06:59,419 --> 00:07:01,046 चलो सब मिलकर पिकनिक मनाएँ 143 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 और केक और जिंजर बियर के लिए शांति से तैरते हुए बैजर्स पहुँच जाएँ। 144 00:07:04,049 --> 00:07:07,386 मुझे लगा तुम समुद्र में नाव चलाने वाले हो, दोस्त। तुम्हें पोर्ट्स्मुथ बंदे की ज़रूरत पड़ेगी। 145 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 वहाँ की नदियों में ज्वार-भाटा आता है। 146 00:07:08,720 --> 00:07:10,389 और अगर तुम्हें लगता है उसका असर बाँहों में नहीं दिखता, 147 00:07:10,389 --> 00:07:12,182 तो तुम्हारा दिमाग़ ख़राब है। 148 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 साथ ही, हर एक पोर्ट्स्मुथ आदमी जानता है कि ज़िंदगी की 149 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 सबसे बड़ी मुसीबतों में एक पर जीत हासिल करना कैसा लगता है : 150 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 पोर्ट्स्मुथ यूनिवर्सिटी में पढ़ना। 151 00:07:19,064 --> 00:07:21,608 अब, अपना कोट लो। हम पानी में जाएँगे। 152 00:07:23,819 --> 00:07:26,655 जल्दी, जल्दी! नदी इंतज़ार कर रही है, दोस्त। 153 00:07:30,826 --> 00:07:33,161 ठीक है, ठीक है, ठीक है। स्वागत है। 154 00:07:33,871 --> 00:07:35,831 - यहाँ कौन-कौन है? माईकल? - यो। 155 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 - मैक्स, केली... - हाज़िर हूँ। 156 00:07:37,457 --> 00:07:38,584 - ...सैम... - हाज़िर हूँ। 157 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 ...थियो और टाइलर। 158 00:07:40,836 --> 00:07:44,339 बूम। साथ में, हम कैमडेन कटलफ़िश हैं। 159 00:07:44,339 --> 00:07:45,299 एए 160 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 मतलब, दूसरे नाम के लिए सुझाव दे सकते हो और... 161 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 - यह नाम चुना जा चुका है। हाँ। - तुमने काउन्सिल के साथ बात कर ली है? 162 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 तो, मुझे अभी बताया गया है कि काउन्सिल के पास 163 00:07:53,056 --> 00:07:54,933 फ़ॉर्म जमा हो चुके हैं, तो नाम फाइनल हो चुका है। 164 00:07:54,933 --> 00:07:56,727 जब लोग मुझे परेशान करते हैं, तो मुझे गुस्सा आ जाता है। 165 00:07:58,562 --> 00:07:59,396 समझ गया। 166 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 ठीक है, तो देखो, हमारा पहला गेम शुरू करने से पहले, 167 00:08:01,940 --> 00:08:05,986 मैं तुमसे बस "सहनशीलता" शब्द के बारे में थोड़ी बात करना चाहता था। 168 00:08:05,986 --> 00:08:08,238 अब, क्या किसी को सहनशीलता का मतलब मालूम है? 169 00:08:08,238 --> 00:08:09,823 {\an8}इसका मतलब आप घमंडी हैं। 170 00:08:10,574 --> 00:08:12,201 {\an8}- इसका यह मतलब नहीं है। - चुप रहिए, घमंडी। 171 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 - ठीक है। पता है क्या? - जाने दो, वरना ये नारे लगाना शुरू कर देंगे। 172 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 तुम यहाँ इसलिए हो क्योंकि दूसरी टीमें तुम्हें लेना नहीं चाहती हैं। 173 00:08:19,041 --> 00:08:20,167 वे तुम पर ठप्पा लगाना चाहते हैं। 174 00:08:21,043 --> 00:08:22,669 तुम्हारी पूरी ज़िंदगी तुम पर वह ठप्पा रहा है, है ना? 175 00:08:22,669 --> 00:08:26,006 वे कहना चाहते हैं कि तुम्हें विरोध उद्दंडता विकार, यानी ओपोज़िशन डिफायंट डिसऑर्डर है। 176 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 चुप रहिए। नहीं, मुझे नहीं है! 177 00:08:27,090 --> 00:08:28,926 या यह कि तुम मुश्किल, 178 00:08:29,927 --> 00:08:34,515 असहनीय, असामान्य, अजीब हो। 179 00:08:35,599 --> 00:08:37,808 लेकिन पता है मैं उसके लिए क्या कहता हूँ? 180 00:08:37,808 --> 00:08:39,394 नहीं, बच्चों, पता है उस पर मैं क्या कहता हूँ? 181 00:08:39,394 --> 00:08:40,312 मेरी बात पूरी नहीं हुई थी। 182 00:08:40,312 --> 00:08:42,523 मैं तुम्हें एक सफ़र पर ले जा रहा था और मैं सकारात्मक अंत पर नहीं पहुँचा था। 183 00:08:42,523 --> 00:08:45,192 तो उसे मन में मत बिठा लेना या उस पर मनन मत करना। 184 00:08:47,027 --> 00:08:50,697 ठीक है। तो मैं फ़ॉर्मेशन पर काम कर रहा था। 185 00:08:50,697 --> 00:08:52,658 मुझे कोई ग़लतियाँ नहीं दिख रही हैं। तुम्हारा क्या ख़्याल है? 186 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 - हर टीम में छह खिलाड़ी हैं ना? - छह खिलाड़ी हैं, हाँ। 187 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 हाँ, तुमने मैक्स का नाम दो बार लिखा है। 188 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 {\an8}ठीक है फिर। 189 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 {\an8}- क्या मुझे यह शर्ट पहननी पड़ेगी? - हाँ। इस पर तुम्हारे नाम के अक्षर हैं। 190 00:09:00,165 --> 00:09:01,375 {\an8}सब कोच पहनते हैं। 191 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 {\an8}तुम जानते हो यह ऐसा लग रहा है जैसे मैं ऑटोमोबाइल एसोसिएशन के लिए काम करता हूँ। 192 00:09:04,086 --> 00:09:06,171 {\an8}लोग मुझसे अपनी कार ठीक करने को कहेंगे। 193 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 {\an8}हम बढ़िया लग रहे हैं। यक़ीन मानो। 194 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 क्या मैं इसे तोड़ सकता हूँ? 195 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 ठीक है। नहीं, चलो ऐसा नहीं करते हैं। चलो नहीं तोड़... 196 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 क्या हम थोड़ा संगीत सुनें? 197 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 हम नहीं सुन सकते। दादू ने उसमें एक ऑडियोबुक फँसा दी 198 00:09:25,566 --> 00:09:26,733 और यह अब और कुछ प्ले नहीं कर रहा। 199 00:09:33,365 --> 00:09:34,658 क्या उस बंदे ने तुम्हें मैसेज किया? 200 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 क्या? 201 00:09:36,535 --> 00:09:40,289 तुमने कहा था कि अगर वह मेज़ बिक गई, तो वह बंदा तुम्हें मैसेज करेगा। 202 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 तो, तुम्हें एक बार देख लेना चाहिए, 203 00:09:43,834 --> 00:09:47,379 क्योंकि शायद वह मेज़ बिक गई हो और हमें नहीं जाना चाहिए। 204 00:09:47,963 --> 00:09:50,799 नहीं, नहीं, सब ठीक है। वह अभी भी वहीं है। 205 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 - तुम्हें यक़ीन है? - हाँ, कैरन, मुझे यक़ीन है। 206 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 वह कौन सी ऑडियोबुक है? 207 00:10:06,190 --> 00:10:07,941 इस्पाती रंग की नाव। 208 00:10:07,941 --> 00:10:11,069 इंसान बनाम पानी। क्लासिक संघर्ष। 209 00:10:11,069 --> 00:10:13,780 किसी को इस स्पोर्ट से प्यार कैसे नहीं हो सकता है? 210 00:10:13,780 --> 00:10:15,824 बेचारे अधमरे कमीने। 211 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 {\an8}स्विफ्ट रेसिंग 212 00:10:17,951 --> 00:10:19,745 ठीक है, मुझे बताओ। 213 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 तुम्हारा ट्रेनिंग शेड्यूल कैसा दिख रहा है? 214 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 तो, स्थानीय रनिंग ट्रैक पर काफ़ी दौड़ का अभ्यास है। 215 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 शुरुआत के लिए बस चौड़ाई में दौड़ रहा हूँ, लेकिन धीरे-धीरे बढ़ाऊँगा। 216 00:10:28,212 --> 00:10:30,923 ठीक है। और रोइंग मशीन का क्या? 217 00:10:30,923 --> 00:10:32,758 - हाँ, कई बार पाँच किलोमीटर कर रहा हूँ। - बढ़िया। 218 00:10:32,758 --> 00:10:35,677 - बढ़िया। तुम्हारा सबसे अच्छा स्कोर क्या रहा है? - क़रीब दो किलोमीटर। 219 00:10:37,095 --> 00:10:39,932 ठीक है। ख़ैर, देखो, क्या तुमने अपनी डाइट में बदलाव किए हैं? 220 00:10:39,932 --> 00:10:41,642 पता है, मुझे बताओ, तुमने नाश्ते में क्या खाया था? 221 00:10:41,642 --> 00:10:42,935 नाश्ते में... 222 00:10:44,019 --> 00:10:48,482 कुछ बहुत बढ़िया बन थे और साथ में ब्लूबेरी जैम था। 223 00:10:48,482 --> 00:10:51,151 स्कॉट, नहीं। तुम्हें दिन में 20 अंडों की सफ़ेदी खानी चाहिए। 224 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 - मैं... बीस? - हाँ, प्रोटीन के लिए। 225 00:10:55,447 --> 00:10:58,158 ठीक है, देखो, बस मुझे अपनी तकनीक दिखाओ। 226 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 हाँ। तो... 227 00:11:09,920 --> 00:11:11,463 - वगैरह। - हाँ, ठीक है। 228 00:11:11,463 --> 00:11:12,589 स्कॉट... 229 00:11:15,175 --> 00:11:17,636 तुम वाक़ई इसके बारे में गंभीर हो? 230 00:11:17,636 --> 00:11:20,138 मतलब, यह अटलांटिक महासागर है। 231 00:11:20,138 --> 00:11:23,141 मैं जानता हूँ तुम क्या सोच रहे हो : यह एक छोटा सा महासागर है। 232 00:11:23,141 --> 00:11:26,728 बिल्कुल है, प्रशांत महासागर की तुलना में। कुछ लोग इसे कायरों का महासागर कहते हैं। 233 00:11:26,728 --> 00:11:29,106 लेकिन सुनो, मैं विनम्रता से सोच रहा हूँ। 234 00:11:29,690 --> 00:11:33,151 तो चलो, अटलांटिक से शुरू करते हैं, देखते हैं कैसा रहता है। 235 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 वह 3,000 मील लंबा है। 236 00:11:35,529 --> 00:11:36,905 तो बेहतर होगा जल्दी कर लें। हँ? 237 00:11:36,905 --> 00:11:38,740 बर्फ़ की चट्टानें पिघल रही हैं। 238 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 अगले साल और ज़्यादा पानी होगा। 239 00:11:45,622 --> 00:11:46,999 अध्याय पाँच। 240 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 युद्ध में अमेरिका के प्रवेश के लिए 241 00:11:51,086 --> 00:11:55,299 एक अक्सर भुला दिया जाने वाला उत्प्रेरक था आरएमएस लुसिटैनिया का डूबना। 242 00:11:55,799 --> 00:11:59,094 उस जहाज का डूबना एक दुखद धोखे से पैदा हुई आपदा थी। 243 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 हालाँकि वह शुरू से ही मनहूस था, 244 00:12:01,513 --> 00:12:05,893 अनगिनत चेतावनियों को नजरअंदाज कर दिया गया, जिससे उस शांतिपूर्ण यात्रा को 245 00:12:05,893 --> 00:12:08,228 घातक आपदा में बदलने से रोका जा सकता था। 246 00:12:09,438 --> 00:12:11,315 जब हम अंदर जाएँगे, तुम चाहती हो मैं मोल-भाव करूँ? 247 00:12:11,315 --> 00:12:13,567 क्या? आपको अंदर आने की ज़रूरत नहीं है। 248 00:12:13,567 --> 00:12:15,360 मैं कार में नहीं बैठी रहूँगी। 249 00:12:16,278 --> 00:12:17,905 सच में, मैं उसमें बहुत अच्छी हूँ। 250 00:12:18,780 --> 00:12:21,033 वह शायद इसलिए है क्योंकि मैं हमेशा ऐसी लगती हूँ जैसे रोने वाली हूँ। 251 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 लोग उससे थोड़ा घबरा जाते हैं। 252 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 लेकिन आपको पता है? 253 00:12:29,708 --> 00:12:32,711 अब मैं वह मेज़ ख़रीदने में झिझक रही हूँ। 254 00:12:33,253 --> 00:12:34,254 सच में? 255 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 हाँ। 256 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 मुझे लगता है कि मेज़ें उतनी लोकप्रिय भी नहीं हैं। थोड़े समय का फैशन है। 257 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 पता है, मुझे भी उसकी चिंता थी। 258 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 मैं मेज़ों में फँसना नहीं चाहती, जब बाकी सब एनएफ़टी में निवेश कर रहे हैं। 259 00:12:45,682 --> 00:12:47,017 हाँ। 260 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 तुम्हें यक़ीन है? 261 00:12:51,271 --> 00:12:52,105 अह-हँ। 262 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 क्या हम घाट पर चिप्स खरीद सकते हैं? 263 00:12:58,570 --> 00:13:01,740 चिंता मत करो। यह बस एक मेज़ है। 264 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 तुम इतना परेशान क्यों हो रही हो? 265 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 मुझे बस लगता है कि यह ऑडियोबुक का असर है। 266 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 वे बस मासूम लड़के थे। 267 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 ओह, शुक्र है। मुझे लगा था बस मुझे ही ऐसा लग रहा है। 268 00:13:27,057 --> 00:13:28,100 बेहतरीन बचाव था। 269 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 छह-छह खिलाड़ियों का टूर्नामेंट 270 00:13:34,273 --> 00:13:36,233 ठीक है, बच्चों। तुरंत वापस शुरू करो। 271 00:13:36,233 --> 00:13:37,693 अभी बहुत कुछ बाकी है। 272 00:13:37,693 --> 00:13:40,779 फ़ुटबाल में पाँच-शून्य बहुत ख़तरनाक बढ़त है, ठीक है? 273 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 देखो, वे थक रहे हैं। ज़रा देखो उन्हें। वे थककर चूर हो गए हैं। 274 00:13:43,115 --> 00:13:45,492 इतना सारा जश्न उन्हें थका रहा है। 275 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 - क्या मैं बात कर सकता हूँ? - हाँ। 276 00:13:46,994 --> 00:13:48,704 - तुम जानते हो हमने शुरू करने के समय टॉस किया था? - हाँ। 277 00:13:48,704 --> 00:13:49,663 मुझे वह सिक्का वापस चाहिए। 278 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 मैक्स! 279 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 मेरे पास कोई नकद नहीं है। 280 00:13:55,961 --> 00:14:00,424 याद रखना, हम दोनों हाथों से स्क्वैरिंग कर रहे हैं, तो आराम के समय फ़ेदर-स्क्वायर करना। 281 00:14:00,424 --> 00:14:03,343 मुझे स्क्वायर ब्लेड और ड्राइव देखनी हैं। 282 00:14:04,720 --> 00:14:07,973 - हाँ। - मुझे स्क्वायर ब्लेड और ड्राइव नहीं दिख रही हैं। 283 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 मैं देख रहा हूँ, लेकिन मुझे दिख नहीं रही हैं। 284 00:14:09,975 --> 00:14:13,979 फ़ेदर, स्क्वायर। फ़ेदर... ठीक है। 285 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 - तुम नाव का नियंत्रण खो रहे हो। - जानता हूँ। 286 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 वह इसलिए है क्योंकि तुम ध्यान नहीं लगा रहे हो। 287 00:14:19,067 --> 00:14:19,985 रुको। 288 00:14:19,985 --> 00:14:21,570 - नहीं, वह चला गया। - नहीं, मैं पकड़ सकता हूँ। 289 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 देखो, यह अटलांटिक महासागर है। 290 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 वहाँ क़रीब 150 किलोमीटर प्रति घंटे की हवाएँ चलती हैं। वह पतवार पुर्तगाल पहुँच भी चुकी। 291 00:14:25,949 --> 00:14:28,076 और वहाँ तैरने के बारे में सोचना भी मत। 292 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 हाँ, ख़ैर, मैं वह नहीं करूँगा। 293 00:14:29,828 --> 00:14:31,747 - हाँ, बढ़िया है। - मुझे तैरना नहीं आता। 294 00:14:33,290 --> 00:14:36,335 मतलब, मुझे उसकी ज़रूरत नहीं है, है ना? क्योंकि मैं नाव में हूँ। 295 00:14:39,338 --> 00:14:40,339 फ़िश और चिप्स 296 00:14:48,138 --> 00:14:49,973 ब्राइटन पैलेस घाट 297 00:14:53,352 --> 00:14:55,479 क्या अब हम घर जा सकते हैं? हमने रोड ट्रिप वाली काफ़ी चीज़ें कर लीं? 298 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 हाँ। मतलब, यह वह पूरा "थेल्मा एंड लुइस" वाला 299 00:14:58,023 --> 00:15:00,651 अनुभव नहीं था जिसकी मैंने उम्मीद की थी। 300 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 क्या? तुम वांछित भगोड़ा बनना और पुलिस द्वारा पीछा किए जाना चाहती थी? 301 00:15:03,403 --> 00:15:04,488 थोड़ा बहुत। 302 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 ठीक है। तुम्हें पक्का यह मेज़ नहीं चाहिए? 303 00:15:09,326 --> 00:15:11,870 इतनी दूर आकर उसे देखना भी नहीं बहुत अफ़सोस की बात लगती है। 304 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 क्या तुम्हें ज़रा भी कुतूहल नहीं है? 305 00:15:15,958 --> 00:15:17,876 मैं उस मेज़ से ख़ुश हूँ जो मेरे पास है। 306 00:15:17,876 --> 00:15:19,086 मुझे एक और मेज़ नहीं चाहिए। 307 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 - ख़ैर, मैं बस... - मैंने उसे अपने मन में कुछ ज़्यादा ही अच्छा बना लिया। 308 00:15:21,296 --> 00:15:24,258 - अगर वह मेरी कल्पना जितनी अच्छी नहीं हुई तो? - अगर वह बेहतर हुई तो? 309 00:15:25,759 --> 00:15:27,594 कोशिश किए बिना पता नहीं चलेगा, है ना? 310 00:15:28,262 --> 00:15:31,390 ज़िंदगी में उन चीज़ों का अफ़सोस होता है जो आप नहीं करते, उन चीज़ों का नहीं जो आप करते हैं। 311 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 मैं हमेशा यही कहती हूँ। 312 00:15:36,144 --> 00:15:38,105 - ठीक है। - प्रिंसेस... 313 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 मुझे लगता है अगर मैंने यह नहीं किया, तो मुझे इसका बहुत अफ़सोस होगा। 314 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 और अगर मैंने और इंतज़ार किया, वह मेज़ हाथ से निकल सकती है। 315 00:15:42,985 --> 00:15:44,361 बढ़िया। 316 00:15:47,656 --> 00:15:48,866 पता है, मुझे कहना पड़ेगा, 317 00:15:48,866 --> 00:15:51,368 मैं इस मेज़ को देखने के लिए बहुत उत्साहित होती जा रही हूँ। 318 00:16:00,169 --> 00:16:02,171 वह बहुत आसान है, कीपर! ध्यान दो! 319 00:16:02,171 --> 00:16:04,756 बदकिस्मती, बदकिस्मती। स्पष्ट है। 320 00:16:13,015 --> 00:16:16,727 ठीक है, ठीक है, ठीक है। शाबाश, टीम। सच में। 321 00:16:16,727 --> 00:16:19,396 देखो, आठ-शून्य उनके लिए बहुत-बहुत अच्छा दिखता है। 322 00:16:19,396 --> 00:16:21,231 वह गेम को नहीं दर्शाता है, ठीक है? 323 00:16:21,231 --> 00:16:23,192 गेम में छह भाग्यशाली ब्रेकअवे थे, दो ऑफसाइड थे, ठीक है? 324 00:16:23,192 --> 00:16:25,569 आने के लिए शुक्रिया, दोस्त। शाबाश। कुछ बढ़िया बचाव किए थे। 325 00:16:25,569 --> 00:16:28,363 माफ़ करना, तुम्हारे पास बैटरी केबल हैं? 326 00:16:28,363 --> 00:16:29,781 वैन की बैटरी ख़त्म हो गई है। 327 00:16:31,450 --> 00:16:34,286 मैं हारिंगे काउंसिल के लिए स्ट्रेटेजिक प्लानिंग का निदेशक हूँ, दोस्त। 328 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 ठीक है। मैं जल्दी से जाकर देखता हूँ। 329 00:16:37,331 --> 00:16:38,457 - चलो। - चियर्स, दोस्त। शुक्रिया। 330 00:16:39,791 --> 00:16:41,919 उसके लिए माफ़ करना। वह बहुत अच्छा नहीं था, है ना? 331 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 - मुझे बहुत मज़ा आया। - सच में? 332 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 हाँ, मैं सबसे बुरा नहीं था। 333 00:16:45,839 --> 00:16:48,634 यह बड़ा है, यह गोल है। यह आधा मैदान ढँक लेता है। 334 00:16:48,634 --> 00:16:51,428 - जेसन का सिर, जेसन का सिर! - ठीक है। हाँ। 335 00:16:51,428 --> 00:16:53,764 - मज़ा आया। ठीक है। - यह बड़ा है, यह गोल है। 336 00:16:53,764 --> 00:16:55,516 - ठीक है। - यह आधा मैदान ढँक लेता है। 337 00:16:55,516 --> 00:16:58,769 जेसन का सिर, जेसन का सिर! 338 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 सिर पीछे करो। अपना पेट ऊपर रखो। 339 00:17:01,230 --> 00:17:04,148 यह हो गया। और सीधी टाँग से किक करो। 340 00:17:04,148 --> 00:17:07,611 हाँ। हाँ। चलो। हाँ। 341 00:17:08,194 --> 00:17:09,154 हा... 342 00:17:11,490 --> 00:17:14,952 ठीक है, ठीक है। तुम ठीक हो? तुम ठीक हो। तुम ठीक हो। 343 00:17:16,537 --> 00:17:18,454 - वापस आओ। यह हो गया। - मुझे अच्छा नहीं लग रहा है। 344 00:17:18,454 --> 00:17:20,123 मैं तुम्हें ऊपर लाता हूँ। ठीक है। 345 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 हे भगवान। 346 00:17:36,223 --> 00:17:38,559 - पक्का तुम नहीं चाहती कि मैं अंदर आऊँ? - नहीं! 347 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 नहीं, आप नहीं आ सकतीं। 348 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 कोई बात नहीं। मुझे ऐतराज़ नहीं है। 349 00:17:42,062 --> 00:17:43,272 हमें कुछ सामान चाहिए। 350 00:17:43,272 --> 00:17:46,149 पता है, वापसी के सफ़र के लिए। 351 00:17:46,149 --> 00:17:48,110 यह एक रोड ट्रिप है, है ना? 352 00:17:48,110 --> 00:17:51,029 ओह, हाँ। ठीक है, बढ़िया। 353 00:17:51,029 --> 00:17:53,574 - ठीक है, हमें क्या चाहिए? हाँ। - हमें क्या चाहिए? 354 00:17:55,117 --> 00:17:57,244 - थोड़ी डाइट कोक। - अह-हँ। 355 00:17:58,954 --> 00:18:01,039 फ़ैंटा, पॉपकॉर्न। 356 00:18:01,039 --> 00:18:03,876 - मीठा और नमकीन। - बिना छिलके वाले पिस्ते। 357 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 - ठीक है। - हाँ। गीले टिश्यू। 358 00:18:05,127 --> 00:18:07,254 ठीक ह... रुको, रुको। मुझे यह लिखने दो। 359 00:18:11,300 --> 00:18:16,221 ठीक है। बिना छिलके वाले पिस्ते। अह-हँ। 360 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 ठीक है। 361 00:18:40,037 --> 00:18:43,540 हाय। मैं प्रिंसेस हूँ। हाय। 362 00:18:43,540 --> 00:18:44,625 हाय, मैं प्रिंसेस हूँ। 363 00:18:44,625 --> 00:18:46,460 हाय, मैं प्रिंसे... 364 00:18:48,462 --> 00:18:49,963 माफ़ करना, तुम कौन हो? 365 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 क्या कैट यहाँ हैं? 366 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 कैट? 367 00:18:52,549 --> 00:18:53,675 कैट रीड? 368 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 नहीं, तुमने ज़रा सी देर कर दी। वह दुकान तक गई है। 369 00:18:58,222 --> 00:18:59,556 आपको मालूम है वह कब वापस आएँगी? 370 00:18:59,556 --> 00:19:02,726 अभी क्या समय हुआ है? अभी बस तीन बजे हैं और वह 2018 में गई थी। 371 00:19:02,726 --> 00:19:04,019 - तो... - वह चली गईं? 372 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 ऐसा ही लगने लगा है, हाँ। 373 00:19:08,106 --> 00:19:10,901 हालाँकि, सच कहा जाए, तो उस दुकान में सामान मिलना मुश्किल होता है। 374 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 ठीक है। इसकी संभावना कम है। 375 00:19:23,413 --> 00:19:26,416 क्या आपका कोई पके ठंडे माँस का सेक्शन है? 376 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 हमारे पास हैम है। 377 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 हैम? 378 00:19:43,976 --> 00:19:45,936 तो तुम शुश की बेटी हो? 379 00:19:46,812 --> 00:19:47,855 कौन? 380 00:19:48,564 --> 00:19:49,731 लोग उसे शुश बुलाते थे। 381 00:19:50,440 --> 00:19:51,567 क्यों? 382 00:19:52,150 --> 00:19:53,652 मेरे ख़्याल से क्योंकि वह बोलती बहुत थी। 383 00:19:56,905 --> 00:19:57,739 अच्छा। 384 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 आपको मालूम है वह कहाँ गईं? 385 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 कोई अंदाज़ा नहीं है। मैंने सुना है विदेश में है। शायद। 386 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 क्या आप मुझे बता सकते हैं वह कैसी इंसान हैं? 387 00:20:19,011 --> 00:20:21,972 वह सूरज जैसी है। 388 00:20:23,348 --> 00:20:27,477 जब तुम उसकी रोशनी में रहते हो, ऐसा लगता है... गज़ब, पता है? 389 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 उसके ना होने की तुम कल्पना नहीं कर सकते। 390 00:20:30,522 --> 00:20:35,402 फिर एक दिन, वह रोशनी नहीं रहती, क्योंकि अब तुम्हारी बारी नहीं रहती। 391 00:20:35,402 --> 00:20:37,446 और वह किसी और पर चमक रही होती है। 392 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 ठीक है। 393 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 ख़ैर, उसके लिए अफ़सोस है। 394 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 - मुझे चलना चाहिए। - अगर वह तुम्हें मिले, 395 00:20:51,084 --> 00:20:52,169 उससे कह देना कि उसकी मछली मर गई। 396 00:20:53,003 --> 00:20:55,380 वह मरी नहीं है, लेकिन उससे कह देना, वह मर गई। 397 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 ठीक है। 398 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 क्या हुआ? 399 00:21:24,910 --> 00:21:27,579 मुझे उसे बताना होगा कि तुम अपनी मॉम को ढूँढ रही हो। 400 00:21:27,579 --> 00:21:29,706 नहीं, प्लीज़, मत बताइए। 401 00:21:29,706 --> 00:21:31,917 - प्रिंसेस, वह... - प्लीज़, कैरन, अभी नहीं। 402 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 ठीक है। 403 00:21:34,878 --> 00:21:36,755 मुझे तुम्हारा लगभग सारा सामान मिल गया। 404 00:21:37,881 --> 00:21:40,175 लेकिन उनके पास अंकुरित फ्लैक्स सीड्स नहीं थे। 405 00:21:42,427 --> 00:21:43,345 क्या हुआ? 406 00:21:45,848 --> 00:21:47,307 मेज़ कहाँ है? 407 00:21:49,476 --> 00:21:52,479 - निक्की... - वह वहाँ नहीं थी। उसने पहले ही बेच दी। 408 00:21:53,105 --> 00:21:54,106 क्या मतलब है तुम्हारा? 409 00:21:54,106 --> 00:21:56,149 अभी बाज़ार बहुत गर्म है। 410 00:21:56,149 --> 00:21:58,026 बहुत तेज़ी से बिक जाती हैं, मेरे ख़्याल से। 411 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 क्या हम घर जा सकते हैं? 412 00:22:05,075 --> 00:22:06,702 वह ऐसा नहीं कर सकता। 413 00:22:06,702 --> 00:22:08,245 हम इतनी दूर आए हैं। 414 00:22:11,915 --> 00:22:14,626 - आप क्या कर रही हैं? - माफ़ करना, लेकिन यह सही नहीं है। 415 00:22:14,626 --> 00:22:16,086 कैरन, कुछ कीजिए। 416 00:22:16,086 --> 00:22:17,796 - जैसे क्या? - मुझे पता नहीं। कुछ भी। 417 00:22:20,090 --> 00:22:21,216 कुछ और! 418 00:22:23,135 --> 00:22:26,597 निक्की! निक्की! निक्की! 419 00:22:27,306 --> 00:22:28,557 माफ़ कीजिए। 420 00:22:30,893 --> 00:22:32,769 अरे, नहीं। 421 00:22:36,440 --> 00:22:37,941 हे भगवान। 422 00:22:39,401 --> 00:22:40,611 निक्की, मैं समझा सकती हूँ। 423 00:22:41,278 --> 00:22:43,197 - मैं एक मेज़ ले जा रही हूँ। - क्या? 424 00:22:43,197 --> 00:22:44,323 मैं एक मेज़ ले जा रही हूँ 425 00:22:44,323 --> 00:22:46,742 और इसकी बहुत संभावना है कि वह पुलिस को बुला रहा होगा। चलो। 426 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 क्या? क्या... 427 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 हम जल्दी में हैं, कैरन! 428 00:22:55,918 --> 00:22:56,835 उसे देखो ज़रा। 429 00:22:56,835 --> 00:22:58,712 क्या तुम नहीं देख सकती कि वह तुम्हारे लिए कुछ भी करेगी? 430 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 तुम्हें उसे बताना होगा। वह समझ जाएगी। 431 00:23:00,339 --> 00:23:02,799 मैं बता दूँगी। वादा करती हूँ। बस मुझे अपने समय से करने दीजिए, ठीक है? 432 00:23:03,383 --> 00:23:04,301 मुझे पता नहीं था 433 00:23:04,301 --> 00:23:06,553 तुम्हें कौन सा स्टाइल पसंद है, तो मुझे जो पहले मिली मैंने वह ले ली। 434 00:23:06,553 --> 00:23:08,639 - निक्की। - ख़ैर, मैंने उसके लिए 40 पाउंड छोड़ दिए 435 00:23:08,639 --> 00:23:10,098 और मेरी जेब से लिप बाम गिर गई। 436 00:23:10,098 --> 00:23:11,892 अगर सच कहूँ, तो उसके लिए अच्छा सौदा है। 437 00:23:14,603 --> 00:23:15,646 धत्। 438 00:23:15,646 --> 00:23:18,398 हम पकड़े जाएँगे। चलो। चलो, कैरन। जल्दी करो। 439 00:23:18,398 --> 00:23:21,068 जानती हूँ! मैं अपनी सीट बेल्ट पहनने की कोशिश कर रही हूँ! 440 00:23:21,068 --> 00:23:23,237 - जल्दी करो! - हे भगवान! 441 00:23:31,620 --> 00:23:33,080 अध्याय ग्यारह। 442 00:23:36,625 --> 00:23:41,296 सभी मुश्किलों के बावजूद, कुछ ज़िंदा बचे और घर वापस आए... 443 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 यह अच्छी है। हाँ। 444 00:23:54,142 --> 00:23:56,270 मैंने इसे थोड़ा बेहतर बनाने की कोशिश की। 445 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 ख़ैर, हाँ। नहीं, तुमने किया है। 446 00:23:58,647 --> 00:24:00,899 हाँ, मुझे अच्... मुझे अच्छा लगा कि कैसे यह नज़रों को खींचती है, पता है? 447 00:24:00,899 --> 00:24:04,403 अगर तुम नज़रें हटाने की कोशिश भी करो, यह... 448 00:24:04,403 --> 00:24:06,071 अगर आप चाहें, तो मैं आपका भी कुछ सामान सजा सकती हूँ। 449 00:24:06,071 --> 00:24:08,699 - नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। - नहीं। नहीं। 450 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 नहीं, तुम अपने बिज़नेस पर ध्यान दो। 451 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 - ठीक है। - तुम इसके कितने पैसे मांग रही हो? 452 00:24:13,328 --> 00:24:15,747 एक सौ बीस। क्योंकि ऐसी और कोई नहीं है। 453 00:24:16,331 --> 00:24:18,792 हाँ। इसे बेचने के बाद मैं आपके 40 पाउंड लौटा दूँगी। 454 00:24:18,792 --> 00:24:20,961 वरना, आप बस यह मेज़ रख सकती हैं। 455 00:24:22,796 --> 00:24:23,714 बढ़िया। 456 00:24:42,149 --> 00:24:44,902 कुछ ही पलों के बाद, "लुसिटैनिया" के पोतखोल में 457 00:24:44,902 --> 00:24:48,071 एक दूसरा विस्फोट हुआ, जहाँ टॉरपीडो टकराया था। 458 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 जहाज़ और तेज़ी से डूबने लगा। 459 00:24:58,957 --> 00:25:00,250 रोमांचक नई अपसाइकिल की हुई मेज़ 120 पाउंड 460 00:25:00,250 --> 00:25:01,960 {\an8}0 व्यू 0 बोलियाँ 461 00:25:14,640 --> 00:25:16,308 {\an8}थियो - गोलकीपर माईकल - लेफ़्ट विंग डिफ़ेंडर 462 00:25:16,308 --> 00:25:18,060 {\an8}मैक्स - राइट विंग डिफ़ेंडर केली - सेंटर डिफेंसिव मिडफ़ील्डर 463 00:25:18,060 --> 00:25:19,811 {\an8}टाइलर - सेंटर अटैकिंग मिडफ़ील्डर मैक्स - स्ट्राइकर 464 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 तुमने मैक्स का नाम दो बार लिखा है। 465 00:26:30,382 --> 00:26:32,384 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू