1
00:00:07,841 --> 00:00:10,177
Noah, než začneme, tieto kontroly...
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,012
- Stretnutia.
- Áno, stretnutia.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
Tak majú ich všetci, však? Nie len my?
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,474
Nie, sú pre všetkých.
5
00:00:15,474 --> 00:00:18,727
- Dobre. Áno.
- Skvelé. To je dobre.
6
00:00:18,727 --> 00:00:20,354
Svoju prácu beriem vážne.
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,688
Takže, Princess.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,190
Áno. Princess, áno.
9
00:00:23,190 --> 00:00:25,567
Zdá sa, že je nejaká náladová, však?
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Asi to je v puberte normálne, nie?
11
00:00:27,819 --> 00:00:30,906
Áno, pamätám si na to.
Všetko ma dokázalo rozplakať.
12
00:00:30,906 --> 00:00:32,866
Ale z toho vyrastiete, nie?
13
00:00:33,450 --> 00:00:36,495
Viac-menej. Už som dnes plakala.
14
00:00:36,495 --> 00:00:39,748
Videla som veľmi pekné kvetináče,
ktoré ma dostali.
15
00:00:40,707 --> 00:00:44,211
Tí ľudia nemajú záhradu,
ale poradili si.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,713
Bol to pekný kvetináč.
17
00:00:46,713 --> 00:00:48,757
Dobre. A Tyler?
18
00:00:49,383 --> 00:00:52,302
Je v pohode. Byť v športovom tíme
19
00:00:52,302 --> 00:00:55,138
mu veľmi nepomáha,
lebo ho nikdy nevyberú. Chudák.
20
00:00:55,138 --> 00:00:59,101
Mám spisy plné detí,
ktorým nejdú tímové športy.
21
00:00:59,101 --> 00:01:00,477
Vážne?
22
00:01:00,477 --> 00:01:03,897
Je pre nich ťažké vynikať v športe,
keď riešia aj vzťahy.
23
00:01:03,897 --> 00:01:06,859
Áno, ale jemu ten futbal ani nejde, však?
24
00:01:07,860 --> 00:01:11,113
Áno. Ospravedlňte ma, idem si naliať vodu.
25
00:01:13,365 --> 00:01:14,783
Pokoj.
26
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
Počuj, mám nápad. A asi dobrý.
27
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
- Dobre.
- Takže to poviem, dobre?
28
00:01:21,748 --> 00:01:24,209
- Založím futbalový tím.
- Dobre.
29
00:01:24,209 --> 00:01:28,213
Pre Tylera a ostatné deti z tých spisov,
ktoré nezapadajú.
30
00:01:28,714 --> 00:01:33,427
Niečo ako Adopcia FC.
Tím, v ktorom má každý šancu.
31
00:01:34,553 --> 00:01:35,637
Čo si myslíš?
32
00:01:38,307 --> 00:01:39,683
Je to skvelý nápad.
33
00:01:39,683 --> 00:01:41,226
- Áno?
- Áno.
34
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
Veľmi ma vzrušuje,
keď hovoríš o znevýhodnených deťoch.
35
00:01:55,032 --> 00:01:57,784
- To je škoda. Túto kaviareň mám rád.
- Áno.
36
00:02:10,881 --> 00:02:13,842
STRASTI DOSPELOSTI
37
00:02:13,842 --> 00:02:16,428
FERNDELL ROAD 40, BRIGHTON
146 KILOMETROV
38
00:02:19,890 --> 00:02:20,974
Dobre. Idem.
39
00:02:20,974 --> 00:02:23,727
- Karen tu bude o päť minút.
- Dobre.
40
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
Prepáč, pripomeň mi, o čo ide?
41
00:02:27,272 --> 00:02:30,526
Vezie ma do Brightonu,
ideme po stôl, čo som našla online,
42
00:02:30,526 --> 00:02:33,278
chcem ho upraviť a potom predať.
43
00:02:33,278 --> 00:02:36,114
A v Londýne žiadne stoly nie sú?
44
00:02:36,114 --> 00:02:40,035
Je naozaj pekný.
A stojí len 40 libier,
45
00:02:40,035 --> 00:02:42,454
čo za stôl, ktorý dostaneš...
46
00:02:42,454 --> 00:02:44,623
Dobre, ukáž.
47
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
Prepáč, nechce to načítať.
Ale má potenciál.
48
00:02:49,169 --> 00:02:50,838
- Áno?
- Áno.
49
00:02:53,382 --> 00:02:55,884
Je taký klasický.
50
00:02:55,884 --> 00:02:59,680
Má také nohy...
51
00:02:59,680 --> 00:03:02,391
- Áno.
- ...a dosku na vrchu.
52
00:03:03,976 --> 00:03:05,811
Tak to znie ako stôl.
53
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
Nevedela som, že ťa to baví.
54
00:03:08,647 --> 00:03:11,525
Je dôležité,
aby som bola finančne samostatná.
55
00:03:11,525 --> 00:03:12,442
Áno.
56
00:03:13,068 --> 00:03:14,945
Požičiaš mi teda 40 libier?
57
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
Nie, povedz, že nie.
58
00:03:21,869 --> 00:03:24,454
Čo? Áno. Freddy mi ju vyrobil.
59
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
- Top tréneri také majú.
- Dobre.
60
00:03:26,164 --> 00:03:27,958
Ale znížiš trochu očakávania, hej?
61
00:03:27,958 --> 00:03:31,920
{\an8}Samozrejme. Chcem len vytvoriť miesto,
kde si ľudia vybudujú priateľstvá,
62
00:03:31,920 --> 00:03:34,548
{\an8}naplnia svoj potenciál
a nájdu skutočné šťastie.
63
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
{\an8}Dobre.
64
00:03:35,632 --> 00:03:38,177
Áno, naozaj si znížil očakávania, Jase.
65
00:03:38,177 --> 00:03:40,846
{\an8}Sú to Noahove najzložitejšie prípady.
66
00:03:40,846 --> 00:03:44,308
{\an8}Bude ti chvíľu trvať, kým si ich získaš.
67
00:03:44,308 --> 00:03:46,685
Je dôvod,
prečo v iných tímoch mali problém.
68
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
{\an8}Áno, samozrejme.
Ale naozaj mám pocit, že môžem pomôcť
69
00:03:49,521 --> 00:03:50,898
{\an8}a zmeniť im život.
70
00:03:50,898 --> 00:03:54,484
{\an8}Videla som, že si si stiahol
film Nebezpečné myšlienky.
71
00:03:54,484 --> 00:03:56,862
{\an8}- Áno, dobre.
- Jason.
72
00:03:57,362 --> 00:03:59,656
Dobre, musíš dobre počúvať, čo ti poviem,
73
00:03:59,656 --> 00:04:02,451
a hovorím to ako niekto,
kto nesmierne miluje
74
00:04:02,451 --> 00:04:04,953
osobu, ktorou si...
75
00:04:05,454 --> 00:04:09,249
Ale ty nie si Michelle Pfeifferová.
76
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
A potrebujem to od teba počuť.
77
00:04:12,794 --> 00:04:14,546
- Nie som Michelle Pfeifferová.
- Dobre.
78
00:04:14,546 --> 00:04:16,673
{\an8}- Uvidíme sa. Maj sa.
- Ahoj. Maj sa.
79
00:04:18,966 --> 00:04:20,052
{\an8}Som Michelle Pfeifferová.
80
00:04:21,512 --> 00:04:23,013
Mama to zrušila.
81
00:04:23,514 --> 00:04:25,682
- Čo? Prečo?
- Napísala mi.
82
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
Zaspala jej na lone mačka
83
00:04:27,309 --> 00:04:29,478
a nechce vstať a vyrušiť ju.
84
00:04:30,187 --> 00:04:33,023
To je očividne lož. Vieš čo?
85
00:04:33,023 --> 00:04:34,566
Asi vie, že Karen nie je doma,
86
00:04:34,566 --> 00:04:38,195
tak šla do jej vírivky. Akože fakt.
87
00:04:38,195 --> 00:04:39,530
{\an8}Dobre. Máš voľný deň.
88
00:04:39,530 --> 00:04:41,782
{\an8}- Uži si ho.
- Prišla Karen. Čaute!
89
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
- Uvidíme sa.
- Dobre, ahoj.
90
00:04:43,325 --> 00:04:44,660
{\an8}Vážne.
91
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
{\an8}Kedy si urobila niečo pre seba bez detí?
92
00:04:49,414 --> 00:04:50,749
Bola som na mamografii.
93
00:04:50,749 --> 00:04:52,167
- Nie. Niečo pekné.
- Tak...
94
00:04:52,167 --> 00:04:53,627
Niečo pre seba. No tak.
95
00:04:53,627 --> 00:04:55,128
{\an8}- Urob to. Uvidíme sa.
- Dobre.
96
00:04:55,128 --> 00:04:56,964
- Poď, šampión. Ideme.
- Ahoj.
97
00:04:56,964 --> 00:04:58,590
- Dobre, idem.
- Ahoj!
98
00:04:59,925 --> 00:05:00,843
- Ahoj!
- Ahoj, mami.
99
00:05:08,058 --> 00:05:10,060
- Určite to chceš urobiť?
- Áno.
100
00:05:10,060 --> 00:05:12,896
Veď je to stará adresa.
Možno tam ani nebude.
101
00:05:12,896 --> 00:05:15,107
Ale je to moja mama. Musím to skúsiť.
102
00:05:16,024 --> 00:05:18,360
Nie, nie. Mali by sme to povedať Nikki.
103
00:05:18,360 --> 00:05:21,113
Ešte nie. Prebrali sme to.
Rozruší ju to. Vieš to.
104
00:05:21,113 --> 00:05:22,865
- Viem, ale...
- Pozri, ja idem.
105
00:05:22,865 --> 00:05:23,782
Musím to vedieť.
106
00:05:24,575 --> 00:05:27,744
Buď pôjdeš so mnou ako zodpovedná dospelá,
107
00:05:27,744 --> 00:05:29,705
alebo pôjdem sama vlakom.
108
00:05:30,247 --> 00:05:32,708
A možno si dám alkohol, lebo som nervózna,
109
00:05:32,708 --> 00:05:35,711
prídem do Brightonu,
ktorý je známy nemravnosťou,
110
00:05:35,711 --> 00:05:38,797
a zaklopem na dvere neznámeho,
kde môže byť drogový brloh.
111
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
Dobre, fajn.
112
00:05:41,049 --> 00:05:44,219
Ale ak ju nájdeš, povieš to Nikki.
Taká je dohoda.
113
00:05:45,095 --> 00:05:47,556
A nepovieš, že som s tým niečo mala.
114
00:05:47,556 --> 00:05:48,765
Pokoj, dobre?
115
00:05:48,765 --> 00:05:50,684
Všetko bude v poriadku.
116
00:05:50,684 --> 00:05:51,810
Bože!
117
00:05:52,561 --> 00:05:53,645
- Ahoj.
- Čo robíš?
118
00:05:53,645 --> 00:05:56,899
Padli mi plány, tak som si pomyslela,
že sa pridám k vám na výlet.
119
00:05:59,568 --> 00:06:01,486
Si si istá? Bude to dosť nuda.
120
00:06:01,486 --> 00:06:02,988
- Áno, áno.
- Hej.
121
00:06:02,988 --> 00:06:04,281
Bude to dosť nuda, Nikki.
122
00:06:04,281 --> 00:06:06,491
To nič. Chcete diétnu Colu alebo Fantu?
123
00:06:07,284 --> 00:06:10,412
- Fantu.
- Bože, super výber.
124
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
- Páči sa, Karen.
- Ďakujem.
125
00:06:14,750 --> 00:06:16,793
Nevadí vám, že idem?
126
00:06:17,711 --> 00:06:19,588
Nenapadá mi dôvod. A tebe?
127
00:06:19,588 --> 00:06:21,840
- Nie, nič mi nenapadá.
- Dobre.
128
00:06:25,511 --> 00:06:27,221
Tak poďme. Výlet!
129
00:06:28,305 --> 00:06:30,057
Hurá. Výlet.
130
00:06:32,893 --> 00:06:33,977
Dobre.
131
00:06:46,240 --> 00:06:47,324
- Ahoj, Freddy...
- Nie.
132
00:06:47,324 --> 00:06:49,660
Že vraj chceš preveslovať Atlantik.
133
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
- To áno.
- Tak potrebuješ trénera.
134
00:06:51,745 --> 00:06:54,581
Bol som majstrom
na najlepšej univerzite vo veslovaní.
135
00:06:54,581 --> 00:06:57,918
- Kde? Na Oxforde?
- Oxford? Oxford?
136
00:06:57,918 --> 00:06:59,419
Čo sme v rozprávke?
137
00:06:59,419 --> 00:07:01,046
Zbaľme si piknikový kôš
138
00:07:01,046 --> 00:07:04,049
a poďme na malej loďke
k jazvecovi na koláč.
139
00:07:04,049 --> 00:07:07,386
Veď ty ideš preveslovať oceán.
Potrebuješ chlapa z Portsmouthu.
140
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
Sú tam divoké vody.
141
00:07:08,720 --> 00:07:12,182
A ak myslíš, že sa to neukáže na rukách,
tak si úplne mimo.
142
00:07:12,182 --> 00:07:14,643
Okrem toho,
každý z Portsmouthu vie, aké to je,
143
00:07:14,643 --> 00:07:16,979
prekonať jednu
z najväčších životných nešťastí.
144
00:07:17,688 --> 00:07:19,064
Štúdium na Portsmouthe.
145
00:07:19,064 --> 00:07:21,608
Vezmi si kabát. Ideme na vodu.
146
00:07:23,819 --> 00:07:26,655
Poď, poď! Rieka ťa čaká, kamarát.
147
00:07:30,826 --> 00:07:33,161
Dobre, dobre. Vitajte.
148
00:07:33,871 --> 00:07:35,831
- Koho tu máme? Michael?
- Jou.
149
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
- Max, Kelly...
- Tu.
150
00:07:37,457 --> 00:07:38,584
- ...Sam...
- Tu.
151
00:07:38,584 --> 00:07:40,836
...Theo a Tyler.
152
00:07:40,836 --> 00:07:44,339
Bum. Spolu sme Camdenské kalamáre.
153
00:07:46,592 --> 00:07:48,844
Ale sme otvorení iným názvom...
154
00:07:48,844 --> 00:07:51,180
- Názov je už nahlásený.
- Už si ho nahlásil?
155
00:07:51,180 --> 00:07:53,056
Že vraj sme už zaslali formuláre,
156
00:07:53,056 --> 00:07:54,933
takže názov je už vybraný.
157
00:07:54,933 --> 00:07:56,727
Nenávidím, keď ma niekto štve.
158
00:07:58,562 --> 00:07:59,396
Rozumiem.
159
00:07:59,396 --> 00:08:01,940
Dobre, pred naším prvým zápasom
160
00:08:01,940 --> 00:08:05,986
by som sa s vami
chcel porozprávať o slove „odolnosť“.
161
00:08:05,986 --> 00:08:08,238
Vie niekto, čo odolnosť znamená?
162
00:08:08,238 --> 00:08:09,823
{\an8}Že máš veľkú hlavu.
163
00:08:10,574 --> 00:08:12,201
{\an8}- Nie.
- Sklapni, veľká hlava.
164
00:08:12,201 --> 00:08:14,494
- Hej!
- Nechaj to, inak začnú skandovať.
165
00:08:14,494 --> 00:08:16,955
Ste tu, lebo v iných tímoch vás nechcú.
166
00:08:19,041 --> 00:08:20,167
Chcú vás zaškatuľkovať.
167
00:08:21,043 --> 00:08:22,669
Dialo sa vám to celý život, však?
168
00:08:22,669 --> 00:08:26,006
Hovoria, že máte
poruchu opozičného vzdoru.
169
00:08:26,006 --> 00:08:27,090
Ticho. Nie, nemám.
170
00:08:27,090 --> 00:08:28,926
Alebo že ste zložití,
171
00:08:29,927 --> 00:08:34,515
nezvládnuteľní, dysfunkční, zvláštni.
172
00:08:35,599 --> 00:08:37,808
A viete, čo na to hovorím ja?
173
00:08:37,808 --> 00:08:39,394
Nie, viete, čo na to hovorím?
174
00:08:39,394 --> 00:08:40,312
Neskončil som.
175
00:08:40,312 --> 00:08:42,523
Nestihol som prísť k tomu pozitívnemu.
176
00:08:42,523 --> 00:08:45,192
Tak sa to ešte neopovážte
pochopiť alebo prijať.
177
00:08:47,027 --> 00:08:50,697
Dobre. Takže, pracoval som na formácii.
178
00:08:50,697 --> 00:08:52,658
Nevidím žiadne diery. Čo hovoríš?
179
00:08:52,658 --> 00:08:54,451
- Šesť na šesť?
- Áno, šesť na šesť.
180
00:08:54,451 --> 00:08:56,078
Áno, ale Maxa tam máš dvakrát.
181
00:08:56,078 --> 00:08:57,329
{\an8}Dobre.
182
00:08:57,329 --> 00:09:00,165
{\an8}- Musím mať toto tričko?
- Áno, máš na ňom iniciály.
183
00:09:00,165 --> 00:09:01,375
{\an8}Tréneri také nosia.
184
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
{\an8}Sú to iniciály automobilovej asociácie.
185
00:09:04,086 --> 00:09:06,171
{\an8}Budú chcieť opraviť auto.
186
00:09:06,171 --> 00:09:08,131
{\an8}Vyzeráme super. Ver mi.
187
00:09:08,131 --> 00:09:09,591
Môžem to zlomiť?
188
00:09:09,591 --> 00:09:11,635
Dobre. To nie. Nelámme...
189
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
Pustíme si hudbu?
190
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
Nemôžeme.
Dedkovi sa zasekla audiokniha
191
00:09:25,566 --> 00:09:26,733
a nič iné nejde.
192
00:09:33,365 --> 00:09:34,658
Napísal ti ten chlap?
193
00:09:35,409 --> 00:09:36,535
Čo?
194
00:09:36,535 --> 00:09:40,289
Povedala si, že ti napíše,
ak sa ten stôl predá.
195
00:09:41,456 --> 00:09:43,333
Tak to skontroluj.
196
00:09:43,834 --> 00:09:47,379
Lebo možno ho predal
a nemali by sme ísť.
197
00:09:47,963 --> 00:09:50,799
Nie, nie. Stále ho má.
198
00:09:50,799 --> 00:09:53,051
- Si si istá?
- Áno, Karen, som.
199
00:10:02,603 --> 00:10:03,812
Aká audiokniha to je?
200
00:10:06,190 --> 00:10:07,941
Kovový skif.
201
00:10:07,941 --> 00:10:11,069
Muž proti vode. Klasický boj.
202
00:10:11,069 --> 00:10:13,780
Ako môže niekto tento šport nemilovať?
203
00:10:13,780 --> 00:10:15,824
Úbohí polomŕtvi parchanti.
204
00:10:18,035 --> 00:10:19,745
Dobre, hovor.
205
00:10:19,745 --> 00:10:21,413
Aký máš tréningový plán?
206
00:10:21,413 --> 00:10:25,083
Veľa šprintov na bežeckej dráhe.
207
00:10:25,876 --> 00:10:28,212
Len na šírku dráhy,
ale dá sa na tom stavať.
208
00:10:28,212 --> 00:10:30,923
Dobre. A čo veslovací trenažér?
209
00:10:30,923 --> 00:10:32,758
- Päťkilometrové trasy.
- Skvelé.
210
00:10:32,758 --> 00:10:35,677
- Super. Aký máš osobný rekord?
- Asi dva kilometre.
211
00:10:37,095 --> 00:10:39,932
Dobre. Takže, zmenil si nejako stravu?
212
00:10:39,932 --> 00:10:41,642
Čo si mal dnes na raňajky?
213
00:10:41,642 --> 00:10:42,935
Na raňajky som mal...
214
00:10:44,019 --> 00:10:48,482
Úžasné lievance s vôbec nie absurdným
množstvom čučoriedkového kompótu.
215
00:10:48,482 --> 00:10:51,151
Scott, nie.
Mal by si zjesť 20 bielkov denne.
216
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
- Dvadsať?
- Áno, kvôli bielkovinám.
217
00:10:55,447 --> 00:10:58,158
Dobre, ukáž mi svoju techniku.
218
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
Áno. Takže...
219
00:11:09,920 --> 00:11:11,463
- A tak ďalej.
- Áno, dobre.
220
00:11:11,463 --> 00:11:12,589
Scott...
221
00:11:15,175 --> 00:11:17,636
Si si tým úplne istý?
222
00:11:17,636 --> 00:11:20,138
Lebo tu ide o Atlantický oceán.
223
00:11:20,138 --> 00:11:23,141
Viem, čo si myslíš. Je to dosť malý oceán.
224
00:11:23,141 --> 00:11:26,728
V porovnaní s Tichým určite.
Niekto by povedal, že som zbabelec.
225
00:11:26,728 --> 00:11:29,106
Ale počuj, som známy svojou skromnosťou.
226
00:11:29,690 --> 00:11:33,151
Tak začnime s Atlantikom
a uvidíme, ako to pôjde.
227
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
Je to skoro 5-tisíc kilometrov.
228
00:11:35,529 --> 00:11:36,905
Tak poďme čo najskôr na to.
229
00:11:36,905 --> 00:11:38,740
Ľadové čiapky sa roztápajú.
230
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
Kilometrov bude pribúdať.
231
00:11:45,622 --> 00:11:46,999
Piata kapitola.
232
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
Jeden zo zabudnutých katalyzátorov
233
00:11:51,086 --> 00:11:55,299
vstupu USA do vojny
bolo potopenie parníka Lusitania.
234
00:11:55,799 --> 00:11:59,094
Potopenie lode bola katastrofa,
ktorá sa zrodila z tragického podvodu.
235
00:11:59,970 --> 00:12:01,513
Cesta bola od začiatku nešťastná,
236
00:12:01,513 --> 00:12:05,893
a mnoho varovaní bolo ignorovaných,
ktoré by mohli zamedziť, aby sa pokojná
237
00:12:05,893 --> 00:12:08,228
cesta zmenila na smrteľnú katastrofu.
238
00:12:09,438 --> 00:12:11,315
Keď tam prídeme, mám hovoriť ja?
239
00:12:11,315 --> 00:12:13,567
Čo? Nemusíš ísť so mnou.
240
00:12:13,567 --> 00:12:15,360
Neostanem v aute.
241
00:12:16,278 --> 00:12:17,905
Viem vyjednávať.
242
00:12:18,780 --> 00:12:21,033
Lebo vždy vyzerám, že idem plakať.
243
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
Ľudí to znervózňuje.
244
00:12:28,415 --> 00:12:29,708
Viete čo?
245
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
Asi som si ten stôl rozmyslela.
246
00:12:33,253 --> 00:12:34,254
Naozaj?
247
00:12:34,880 --> 00:12:36,256
Áno.
248
00:12:36,256 --> 00:12:40,594
Myslím, že stoly sú taká bublina.
Viete. Móda, ktorá pominie.
249
00:12:40,594 --> 00:12:42,638
Aj ja som sa toho bála.
250
00:12:42,638 --> 00:12:45,682
Nechcem investovať do stolov,
keď všetci budú kupovať NFT.
251
00:12:45,682 --> 00:12:47,017
Áno.
252
00:12:47,017 --> 00:12:48,268
Si si istá?
253
00:12:54,107 --> 00:12:55,859
Nedáme si len hranolky na móle?
254
00:12:58,570 --> 00:13:01,740
Netráp sa. Je to len stôl.
255
00:13:02,991 --> 00:13:05,077
Prečo si taká rozrušená?
256
00:13:06,245 --> 00:13:08,330
Tá audiokniha nás asi zdeptala.
257
00:13:09,373 --> 00:13:10,541
Boli to len chlapci.
258
00:13:11,291 --> 00:13:14,127
Vďakabohu.
Bála som sa, že to len mňa.
259
00:13:27,057 --> 00:13:28,100
Skvelý zákrok.
260
00:13:34,273 --> 00:13:36,233
Dobre, decká. Ideme ďalej.
261
00:13:36,233 --> 00:13:37,693
Ešte máme o čo hrať.
262
00:13:37,693 --> 00:13:40,779
Päť-nula je vo futbale nebezpečné vedenie.
263
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Sú unavení.
Pozrite na nich. Sú vyčerpaní.
264
00:13:43,115 --> 00:13:45,492
To oslavovanie si vyžiadalo svoju dať.
265
00:13:45,492 --> 00:13:46,994
- Na slovíčko.
- Hej.
266
00:13:46,994 --> 00:13:48,704
- Hodili sme si mincou.
- Áno.
267
00:13:48,704 --> 00:13:49,663
Chcem ju späť.
268
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
Max!
269
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
Mám len kreditku.
270
00:13:55,961 --> 00:14:00,424
Nezabudni, veslujeme oboma rukami,
takže počas návratu daj čepeľ paralelne.
271
00:14:00,424 --> 00:14:03,343
Chcem vidieť kolmé čepele a záber.
272
00:14:04,720 --> 00:14:07,973
- Áno.
- Nevidím kolmé čepele a záber.
273
00:14:07,973 --> 00:14:09,975
Pozerám sa, ale nevidím to.
274
00:14:09,975 --> 00:14:13,979
Paralelne, kolmo. Paralelne. Dobre.
275
00:14:13,979 --> 00:14:16,064
- Strácaš kontrolu.
- Viem.
276
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
Lebo nie si sústredený.
277
00:14:19,067 --> 00:14:19,985
Počkať.
278
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
- Nie, je preč.
- Dosiahnem ho.
279
00:14:21,570 --> 00:14:23,113
Toto je Atlantický oceán.
280
00:14:23,113 --> 00:14:25,949
Vietor má 80 uzlov.
To veslo je už pri Portugalsku.
281
00:14:25,949 --> 00:14:28,076
Nech ti nenapadne za ním plávať.
282
00:14:28,076 --> 00:14:29,828
Hej, to neurobím.
283
00:14:29,828 --> 00:14:31,747
- Áno, dobre.
- Neviem plávať.
284
00:14:33,290 --> 00:14:36,335
Veď to ani nepotrebujem, nie?
Veď som v lodi.
285
00:14:53,352 --> 00:14:55,479
Už sme zažili všetko, čo sa na výlete má?
286
00:14:56,063 --> 00:14:58,023
Áno. Nebol to síce zážitok
287
00:14:58,023 --> 00:15:00,651
a lá Thelma a Louis, v ktorý som dúfala.
288
00:15:00,651 --> 00:15:03,403
Čo? Chcela si,
aby sme utekali pred políciou?
289
00:15:03,403 --> 00:15:04,488
Tak trochu.
290
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
Dobre. Určite ten stôl nechceš?
291
00:15:09,326 --> 00:15:11,870
Bola by škoda prejsť takú diaľku
a ani ho nevidieť.
292
00:15:11,870 --> 00:15:14,039
Nie si ani trochu zvedavá?
293
00:15:15,958 --> 00:15:17,876
Stôl, ktorý mám, mi stačí.
294
00:15:17,876 --> 00:15:19,086
Nepotrebujem ďalší.
295
00:15:19,086 --> 00:15:21,296
- Ale...
- Asi som si ho idealizovala.
296
00:15:21,296 --> 00:15:24,258
- Čo ak nebude taký dobrý?
- Čo ak bude lepší?
297
00:15:25,759 --> 00:15:27,594
To nezistíš, kým to neskúsiš.
298
00:15:28,262 --> 00:15:31,390
V živote človek ľutuje, čo neurobil,
nie to, čo urobil.
299
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
To vždy hovorievam.
300
00:15:36,144 --> 00:15:38,105
- Dobre.
- Princess...
301
00:15:38,105 --> 00:15:40,274
Asi by som to ľutovala.
302
00:15:40,774 --> 00:15:42,985
A ak budem čakať dlhšie,
stôl možno odíde.
303
00:15:42,985 --> 00:15:44,361
Skvelé.
304
00:15:47,656 --> 00:15:48,866
Vieš čo, musím povedať,
305
00:15:48,866 --> 00:15:51,368
veľmi sa na ten stôl teším.
306
00:16:00,169 --> 00:16:02,171
To chytíš, brankár! Sústreď sa!
307
00:16:02,171 --> 00:16:04,756
Nešťastné. Očividne.
308
00:16:13,015 --> 00:16:16,727
Dobre, dobre. Výborne, tím. Naozaj.
309
00:16:16,727 --> 00:16:19,396
Pozrite, 8-0 si nezaslúžili.
310
00:16:19,396 --> 00:16:21,231
Vôbec to nereflektuje zápas.
311
00:16:21,231 --> 00:16:23,192
Šesť šťastných útokov a dva ofsajdy.
312
00:16:23,192 --> 00:16:25,569
Díky, že si prišiel.
Výborne. Dobré zákroky.
313
00:16:25,569 --> 00:16:28,363
Prepáčte, nemáte štartovacie káble?
314
00:16:28,363 --> 00:16:29,781
Vybila sa mi batéria v aute.
315
00:16:31,450 --> 00:16:34,286
Som riaditeľ strategického plánovania
na zastupiteľstve.
316
00:16:35,871 --> 00:16:37,331
Dobre. Pozriem sa.
317
00:16:37,331 --> 00:16:38,457
- Poď.
- Ďakujem.
318
00:16:39,791 --> 00:16:41,919
To ma mrzí. To nebolo nič moc.
319
00:16:41,919 --> 00:16:43,837
- Bolo to super.
- Naozaj?
320
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Áno, nebol som najhorší.
321
00:16:45,839 --> 00:16:48,634
Je veľká a obludná.
Zapĺňa pol ihriska.
322
00:16:48,634 --> 00:16:51,428
- Je to Jasonova hlava!
- Dobre. Hej.
323
00:16:51,428 --> 00:16:53,764
- Výborne. Super.
- Je veľká a obrovská.
324
00:16:53,764 --> 00:16:55,516
- Dobre.
- Zapĺňa pol ihriska.
325
00:16:55,516 --> 00:16:58,769
Jasova hlava! Jasova hlava!
326
00:16:59,478 --> 00:17:01,230
Hlavu dozadu. Brucho hore.
327
00:17:01,230 --> 00:17:04,148
Výborne. Kop vystretou nohou.
328
00:17:04,148 --> 00:17:07,611
Áno, áno. Ideš. Áno.
329
00:17:08,194 --> 00:17:09,154
Hej.
330
00:17:11,490 --> 00:17:14,952
Dobre, dobre. V pohode?
331
00:17:16,537 --> 00:17:18,454
- Vráť sa. No vidíš.
- Nepáči sa mi to.
332
00:17:18,454 --> 00:17:20,123
Vytiahnem ťa. Dobre.
333
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
Bože.
334
00:17:36,223 --> 00:17:38,559
- Určite nemám ísť s tebou?
- Nie!
335
00:17:38,559 --> 00:17:39,893
Nie, nemôžeš.
336
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
To nič. V pohode.
337
00:17:42,062 --> 00:17:43,272
Potrebujeme zásoby.
338
00:17:43,272 --> 00:17:46,149
Vieš, na cestu späť.
339
00:17:46,149 --> 00:17:48,110
Veď sme na výlete, nie?
340
00:17:48,110 --> 00:17:51,029
Áno. Dobre, skvelé.
341
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
- Dobre, čo chceme? Áno.
- Čo chceme?
342
00:17:55,117 --> 00:17:57,244
Diétnu Colu?
343
00:17:58,954 --> 00:18:01,039
Fantu, pukance.
344
00:18:01,039 --> 00:18:03,876
- Sladké a slané.
- Lúpané pistácie.
345
00:18:03,876 --> 00:18:05,127
- Dobre.
- Vlhčené obrúsky.
346
00:18:05,127 --> 00:18:07,254
Počkať, zapíšem si to.
347
00:18:11,300 --> 00:18:16,221
Dobre. Lúpané pistácie.
348
00:18:23,979 --> 00:18:24,980
Dobre.
349
00:18:40,037 --> 00:18:43,540
Ahoj. Ja som Princess. Ahoj.
350
00:18:43,540 --> 00:18:44,625
Ahoj, ja som Princess.
351
00:18:44,625 --> 00:18:46,460
Ahoj, ja som...
352
00:18:48,462 --> 00:18:49,963
Prepáč, kto si?
353
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
Je tu Kat?
354
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
Kat?
355
00:18:52,549 --> 00:18:53,675
Kat Reidová?
356
00:18:54,718 --> 00:18:57,095
Nie, zmeškala si ju. Vybehla do obchodu.
357
00:18:58,222 --> 00:18:59,556
Kedy sa vráti?
358
00:18:59,556 --> 00:19:02,726
Koľko je hodín?
Sú tri a ona odišla v roku 2018.
359
00:19:02,726 --> 00:19:04,019
- Tak...
- Odišla?
360
00:19:04,019 --> 00:19:05,896
Vyzerá to tak, áno.
361
00:19:08,106 --> 00:19:10,901
Ale je pravda,
že v tom obchode je ťažké niečo nájsť.
362
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
Dobre. Toto asi nemáte.
363
00:19:23,413 --> 00:19:26,416
Ale máte tu oddelenie lahôdok?
364
00:19:31,004 --> 00:19:32,005
Máme šunku.
365
00:19:33,340 --> 00:19:34,341
Šunku?
366
00:19:43,976 --> 00:19:45,936
Tak ty si Čuškina dcéra?
367
00:19:46,812 --> 00:19:47,855
Čia?
368
00:19:48,564 --> 00:19:49,731
Volajú ju Čuška.
369
00:19:50,440 --> 00:19:51,567
Prečo?
370
00:19:52,150 --> 00:19:53,652
Lebo veľa rozprávala.
371
00:19:56,905 --> 00:19:57,739
Aha.
372
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Vieš, kam šla?
373
00:20:04,204 --> 00:20:07,249
Netuším. Počul som,
že do zahraničia. Možno.
374
00:20:12,880 --> 00:20:14,882
Povieš mi, aká je?
375
00:20:19,011 --> 00:20:21,972
Je ako slnko.
376
00:20:23,348 --> 00:20:27,477
Keď na teba svieti, je to skvelé, vieš?
377
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
Svet bez nej si nevieš predstaviť.
378
00:20:30,522 --> 00:20:35,402
A jedného dňa je preč
a už nie si na rade.
379
00:20:35,402 --> 00:20:37,446
A svieti na niekoho iného.
380
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
Dobre.
381
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Nuž, to ma mrzí.
382
00:20:46,788 --> 00:20:49,791
- Mala by som ísť.
- Ak ju nájdeš, povedz jej,
383
00:20:51,084 --> 00:20:52,169
že jej ryba zomrela.
384
00:20:53,003 --> 00:20:55,380
Nezomrela, ale povedz, že áno.
385
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
Dobre.
386
00:21:18,028 --> 00:21:19,279
Čo sa stalo?
387
00:21:24,910 --> 00:21:27,579
Musím jej povedať,
že si hľadala svoju mamu.
388
00:21:27,579 --> 00:21:29,706
Nie, prosím.
389
00:21:29,706 --> 00:21:31,917
- Princess, ona...
- Nie teraz.
390
00:21:33,752 --> 00:21:34,878
Dobre.
391
00:21:34,878 --> 00:21:36,755
Mám skoro všetko, čo ste chceli.
392
00:21:37,881 --> 00:21:40,175
Ale nemali klíčky ľanových semiačok.
393
00:21:42,427 --> 00:21:43,345
Čo sa deje?
394
00:21:45,848 --> 00:21:47,307
Kde je ten stôl?
395
00:21:49,476 --> 00:21:52,479
- Nikki...
- Nebol tam. Už ho predal.
396
00:21:53,105 --> 00:21:54,106
Ako to myslíš?
397
00:21:54,106 --> 00:21:56,149
Tento trh je teraz v kurze.
398
00:21:56,149 --> 00:21:58,026
Všetko sa rýchlo predá.
399
00:22:00,904 --> 00:22:02,072
Môžeme ísť domov?
400
00:22:05,075 --> 00:22:06,702
To nemôže urobiť.
401
00:22:06,702 --> 00:22:08,245
Prešli sme takú diaľku.
402
00:22:11,915 --> 00:22:14,626
- Čo robíš?
- Prepáč, ale to nie je správne.
403
00:22:14,626 --> 00:22:16,086
Karen, urob niečo.
404
00:22:16,086 --> 00:22:17,796
- Čo také?
- Neviem. Niečo.
405
00:22:20,090 --> 00:22:21,216
Niečo iné!
406
00:22:23,135 --> 00:22:26,597
Nikki! Nikki! Nikki!
407
00:22:27,306 --> 00:22:28,557
Prepáčte.
408
00:22:30,893 --> 00:22:32,769
Nie.
409
00:22:36,440 --> 00:22:37,941
Bože.
410
00:22:39,401 --> 00:22:40,611
Nikki, vysvetlím ti to.
411
00:22:41,278 --> 00:22:43,197
- Beriem si stôl.
- Čo?
412
00:22:43,197 --> 00:22:44,323
Beriem si stôl
413
00:22:44,323 --> 00:22:46,742
a je dosť možné, že volá políciu. Poď.
414
00:22:46,742 --> 00:22:49,161
Čo? Čo do...
415
00:22:50,120 --> 00:22:51,830
Nemáme čas, Karen!
416
00:22:55,918 --> 00:22:56,835
Pozri na ňu.
417
00:22:56,835 --> 00:22:58,712
Urobila by pre teba čokoľvek.
418
00:22:58,712 --> 00:23:00,339
Musíš jej to povedať.
Pochopí to.
419
00:23:00,339 --> 00:23:02,799
Poviem. Sľubujem.
Ale keď budem chcieť, dobre?
420
00:23:03,383 --> 00:23:06,553
Neviem, aký to bol,
tak som vzala prvý, čo som videla.
421
00:23:06,553 --> 00:23:08,639
- Nikki.
- Nechala som mu 40 libier
422
00:23:08,639 --> 00:23:10,098
a z vrecka mi vypadol balzam.
423
00:23:10,098 --> 00:23:11,892
Podľa mňa to je dobrý obchod.
424
00:23:14,603 --> 00:23:15,646
Do riti.
425
00:23:15,646 --> 00:23:18,398
Chytia nás. Choď, Karen. Rýchlo.
426
00:23:18,398 --> 00:23:21,068
Viem! Snažím sa zapnúť pás!
427
00:23:21,068 --> 00:23:23,237
- Rýchlo!
- Bože!
428
00:23:31,620 --> 00:23:33,080
Jedenásta kapitola.
429
00:23:36,625 --> 00:23:41,296
Napriek všetkému
niektorí prežili a vrátili sa domov...
430
00:23:51,932 --> 00:23:53,642
Je dobrý. Áno.
431
00:23:54,142 --> 00:23:56,270
Chcela som mu dodať charakter.
432
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
Áno, to sa ti podarilo.
433
00:23:58,647 --> 00:24:00,899
Áno. Páči sa mi, ako zaujme oko.
434
00:24:00,899 --> 00:24:04,403
Aj keď sa snažíš naň nepozerať.
435
00:24:04,403 --> 00:24:06,071
Aj tebe môžem niečo prerobiť.
436
00:24:06,071 --> 00:24:08,699
- Nie. Nie, nie.
- Nie. Nie.
437
00:24:08,699 --> 00:24:10,909
Nie, sústreď sa na svoje podnikanie.
438
00:24:11,702 --> 00:24:13,328
- Dobre.
- Koľko zaň pýtaš?
439
00:24:13,328 --> 00:24:15,747
120. Je to unikát.
440
00:24:16,331 --> 00:24:18,792
Tých 40 libier ti vrátim, keď ho predám.
441
00:24:18,792 --> 00:24:20,961
Dovtedy si ho nechaj.
442
00:24:22,796 --> 00:24:23,714
Super.
443
00:24:42,149 --> 00:24:44,902
O pár sekúnd nastal druhý výbuch
444
00:24:44,902 --> 00:24:48,071
v trupe lode Lusitania,
kde vletelo torpédo.
445
00:24:49,156 --> 00:24:51,617
Loď sa začala omnoho rýchlejšie potápať.
446
00:24:58,957 --> 00:25:00,250
NOVÝ UPRAVENÝ STÔL
120 LIBIER
447
00:25:00,250 --> 00:25:01,960
{\an8}0 POZRETÍ
0 PONÚK
448
00:25:27,653 --> 00:25:29,404
Maxa máš dvakrát.
449
00:26:30,382 --> 00:26:32,384
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová