1 00:00:07,007 --> 00:00:10,219 {\an8}(永远在我们心中 丁香与荆棘花店上) 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 这里是丁香与荆棘花店 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,435 嗨 不知你们能否帮我个忙 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,105 我最近为了一个葬礼 订了一些花 但没有收到 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 真抱歉 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 是 非常令人失望 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,402 你希望我们再寄一些过去吗? 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 你是说以备她再死一次? 9 00:00:30,364 --> 00:00:35,410 不是 其实我是想知道是否已经扣了款 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,372 我最近搬家了 想看看 我给你们留的账单地址是否正确? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 好的...没问题 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 姓名是? 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,921 凯特 凯特瑞德 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,968 找到了 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,347 太好了 我留的地址是什么? 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,977 抱歉 怎么拼? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,605 我当然知道啦 只是想确保你们没记错 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 C、A、R、T、O、I 19 00:01:10,988 --> 00:01:12,114 (马略卡岛 瓦尔德莫萨) 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,407 马略卡岛? 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,080 (肯顿市集) 22 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 又来了 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 “娃娃屋”几个字应该在最上面才对 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 我发誓他们是故意的 泰勒 25 00:01:44,521 --> 00:01:47,357 - 我再去要求退款一次 - 好迷你啊 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,319 这里放不下任何东西 27 00:01:54,615 --> 00:01:55,574 喂? 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 有问题 没有信号啊 29 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 你调过温控器吗? 30 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 没有 我没调过温控器 31 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 因为我告诉过你 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,502 - 不能... - 好吧 被你发现了 33 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 一等你离开 我就会玩温控器 34 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 我知道这样不对 但我就是忍不住 太刺激了 35 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 有时我会找朋友过来 36 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 我们就是无法放下温控器 37 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 他们对这个有兴趣 挺好的 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 小杰和我会通知你的 好的...谢谢 39 00:02:24,144 --> 00:02:27,397 好的 拜拜...是 是诺亚打来的 40 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 他希望我们参加 为考虑领养的人举办的问答会 41 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 - 是 - 什么时候? 42 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 今天下午 43 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 另一对家长临时退出 我们大概不是他的第一选择吧 44 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 你怎么能确定呢? 45 00:02:37,908 --> 00:02:40,661 我接电话时 他说的是“嗨 艾米莉” 46 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 - 所以... - 好吧 47 00:02:42,246 --> 00:02:43,872 是 也许你是对的 48 00:02:43,872 --> 00:02:46,959 我只是不确定 我懂的够多 能给其他人上课 49 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 你们应该去 你们会很棒的 50 00:02:50,546 --> 00:02:51,880 - 真的? - 当然 51 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 你们是出色的家长 你们的建议一定能帮助其他人 52 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 谢谢 53 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - 好的 拜拜 - 好 拜拜 54 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 我被她的情绪起伏折磨得好痛苦 55 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 - 那是因为你太死板了 - 什么? 56 00:03:10,607 --> 00:03:12,985 你对待她应该放松 57 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 听说被熊袭击时... 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - 是 - 你应该假装瘸腿 对吧? 59 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 - 是 - 接受事实的发生 60 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 对她 你也应采取同样的策略 像这样 61 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 - 接受现实 - 够了 62 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 噢 你能解除对凯伦的封锁吗? 她又给我发了一条给你的短信 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - 她要死了吗? - 没有 64 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 那我没兴趣 除非她要死了 否则她对我来说就是死人一个 65 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 行吧 66 00:03:34,590 --> 00:03:36,175 维克 你还好? 67 00:03:36,175 --> 00:03:38,427 期待你的约会吗?你有什么计划? 68 00:03:38,427 --> 00:03:39,928 我可能会取消 69 00:03:39,928 --> 00:03:41,597 什么?不 为什么? 70 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 这不适合我 71 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 我不擅长和人交谈 如果是女人 就更不擅长了 72 00:03:49,521 --> 00:03:52,691 听我说 维克 人生有比 修理我们的温控器更精彩的事 73 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 当然 如果你有时间的话 也可以修修我们的浴室架 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 这样吧 告诉我 你打算穿什么? 75 00:03:57,779 --> 00:03:58,697 什么意思? 76 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 不如你去买点新衣服? 77 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 还可以买几双新鞋 女人会注意鞋这种事的 78 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 我不买新鞋的 79 00:04:06,371 --> 00:04:09,541 我77岁了 没必要 我随时可能挂掉 80 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 天啊 维克 81 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 杰森喜欢哪种鞋? 82 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 我可以买一双大一码的 我死后 他就可以穿了 83 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 是 不 那样的确让人感到更心安 84 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 是 85 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 好的 回头见 86 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 希望还能见 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 斯考特 来 加油... 88 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 天啊 这...稍等 89 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 你不会已经喘不过气了吧? 我们都还没开始 90 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - 这里的台阶好多 - 并没有 伙计 91 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 否则这位大姐怎会健步如飞 92 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 我其实开始认真怀疑 自己能否做成这件事了 93 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 我昨晚做了意大利烩饭 现在手臂还在酸疼 94 00:05:16,316 --> 00:05:20,612 我不知道自己能否划船穿越海洋 95 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 我觉得你的怀疑有道理 96 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 你何时意识到的? 97 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 这些台阶不是训练的一部分 98 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 不过是通往划船中心的台阶而已 99 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 那你干吗边看表边说什么“加油”? 100 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 因为你迟到了啊 101 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 我觉得这太疯狂了 102 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 的确很疯狂 我得停止了 我...是说 我... 103 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 我可能会死的 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 我觉得不需要加“可能”两个字 105 00:06:07,868 --> 00:06:08,702 嗨 老爸 106 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 黑色还是棕色的鞋? 107 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 - 什么? - 你爱穿哪种鞋? 108 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 黑色还是棕色的? 109 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 棕色吧 110 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 你的领口尺寸是多少? 111 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 不知道 20? 112 00:06:21,465 --> 00:06:22,466 真够大的 113 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 这是在搞什么? 114 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 爸 你... 115 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 爸? 116 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 我要这双 还有 衬衫要大一码的 117 00:06:43,195 --> 00:06:46,281 好的 我希望我们在问答会上完全诚实 118 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 只有承认自己的错误 才能帮助别人 119 00:06:48,825 --> 00:06:52,663 不是“有时我们太爱孩子了”这种错 我是指真的错误 120 00:06:53,455 --> 00:06:54,540 比如告诉他们 121 00:06:54,540 --> 00:06:57,292 我们决定让两个 有依恋问题的孩子看《小鹿斑比》 122 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 或是你忘记去过夜派对接泰勒回来 123 00:07:00,212 --> 00:07:01,755 他以为自己又被送去领养了 124 00:07:01,755 --> 00:07:03,590 好的 我们也会聊你的错误吧? 125 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 当然 126 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 - 如果有时间的话 - 妮基 多谢你们来 127 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 嗨 诺亚 128 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 嗨 爸爸 129 00:07:10,722 --> 00:07:12,516 你会穿西服背心吗? 130 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 什么?不会啊 为什么? 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 那真可惜 132 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 你干吗一直问我这些? 133 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 爸 你为什么... 134 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 他挂了 135 00:07:27,823 --> 00:07:29,074 (伦敦飞往马略卡岛) 136 00:07:33,537 --> 00:07:35,914 (吉尔德豪尔银行借记卡 妮基纽曼) 137 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 今天的形式比较随性 138 00:07:43,797 --> 00:07:47,718 只是想向你们取取经 控制一下自己哈 139 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 - 他们需要知道这件事不容易 - 好的 140 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 小杰有很多困难的故事可以分享 对吧? 141 00:07:52,431 --> 00:07:53,932 我们...我是说... 142 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 他们来了 143 00:07:57,561 --> 00:07:59,021 我给钱了 144 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 好的 145 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 - 本和丹妮斯? - 你们认识他们? 146 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 对 我们认识他们 147 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 他们是全世界最邪恶的人 148 00:08:06,236 --> 00:08:09,615 小妮 公主和泰勒 在来我们家之前是被他们领养的 149 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 他家有个树屋 特别奢华 150 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 他们对领养过程总有许多积极的反馈 151 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 - 失陪一下 - 是 妮基 152 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 把比较难养的送回去当然省心了 153 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 妮基 别这样 154 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 你好呀 杰森 155 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 本、丹妮斯 156 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 杰森、妮基 157 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 丹妮斯、本 158 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 妮基 159 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 诺亚 160 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 诺亚说你们也会来 我们可高兴了 161 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 我们本来担心我们能分享的不够多 162 00:08:39,561 --> 00:08:41,897 我们的经历太顺利了 163 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 能从你们这里听到另一面 挺好的 164 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 好的 我们去准备一下吧? 165 00:08:47,903 --> 00:08:49,238 是... 166 00:08:52,533 --> 00:08:53,825 - 好 - 什么? 167 00:08:53,825 --> 00:08:57,913 我们不来诚实的那套了 关于咱家孩子 一句不好的都不说 168 00:08:57,913 --> 00:09:02,084 一定要让他们明白公主和泰勒有多棒 169 00:09:02,084 --> 00:09:03,669 让我们赢下这场问答 170 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 妮基 小妮 171 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 {\an8}(在考虑领养?来参加今天的问答会) 172 00:09:36,285 --> 00:09:37,578 - 你好 - 嗨 173 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 我是维克 174 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 你的门铃坏了 175 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 欢迎来到“考虑领养”问答会 176 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 丹妮斯 不如你先开始? 177 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 是 我们五年前领养了露露 178 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 我只想说 我们太爱她了 179 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 我们也很爱孩子 180 00:09:55,762 --> 00:09:57,055 我们很幸运 181 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 对 我们也是 是的 我们有同样的感觉 182 00:10:00,642 --> 00:10:04,479 她有好多爱好 音乐、写作、跳舞 183 00:10:04,479 --> 00:10:05,981 公主也是 184 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 泰勒很喜欢字体 185 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 打字的那种 186 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 特别爱字体 不过他不太喜欢Helvetica 187 00:10:14,740 --> 00:10:19,369 丹妮斯 若你想看看对爱好的热忱 给他看Helvetica字体的海报 188 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 他在说什么呢? 189 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 她的学业也很优秀 190 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 她跳了一级上中学 191 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 公主有一辆日产玛驰 192 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 挺好 193 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 我们能聊聊遇到的一些困难吗? 194 00:10:39,556 --> 00:10:43,060 杰森 你提过一开始的时候 很难确立家庭框架 195 00:10:43,644 --> 00:10:45,604 - 是... - 好 196 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 是这样吗? 197 00:10:48,315 --> 00:10:53,862 是 我意思是 早期有些比较难的时刻 198 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 早期是头一、两个小时 199 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 但那之后就一路顺畅了 200 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 是 201 00:11:05,332 --> 00:11:07,292 你人真好 202 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 保罗去世后 家里不少地方都没好好维护 203 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 你的衬衫有点大 204 00:11:14,716 --> 00:11:16,635 是 我儿子的肩宽 205 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 这衬衫以后会传给他 206 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 - 谢谢 - 修好了 207 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 是 那我走了 208 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 你要不要喝杯茶? 209 00:11:34,570 --> 00:11:36,613 - 你确定? - 你在这站了一小时 210 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 进屋吧 211 00:11:39,867 --> 00:11:41,618 让我也有些改变 212 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 现在我很少有客人上门了 213 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 就算来了你也不知道啊 你的门铃坏了 214 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 也许你是个很受欢迎的女人 只是门铃坏了 215 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 好的 我们看看还有其他什么需要维修的 216 00:12:04,641 --> 00:12:05,767 菲尔伯特先生 嗨 217 00:12:05,767 --> 00:12:08,520 你能过来一下吗?我想简短地和你聊聊 218 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 是因为凯伦那封 说学校周边限速的电邮吗? 219 00:12:11,398 --> 00:12:13,233 她真的后悔自己的措辞 220 00:12:13,233 --> 00:12:15,194 不 只是有些人想要见你 221 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 (超级英雄斯考特) 222 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 {\an8}(谢谢你 斯考特) 223 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 (我们的英雄) 224 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 (斯考特横渡大西洋) 225 00:12:39,301 --> 00:12:41,428 史蒂夫把你横渡大西洋的事告诉大家了 226 00:12:41,428 --> 00:12:43,680 家长们筹集了一些资金 227 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 (520英镑) 228 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 史蒂夫说的? 229 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 对 她总是谈论你 还有些人是看了报道 230 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 (英雄爸爸用行动应对上升海平面) 231 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 给你的 “老爸” 232 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 (爸爸) 233 00:13:21,844 --> 00:13:25,889 你空闲时喜欢做什么? 234 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 什么? 235 00:13:27,057 --> 00:13:31,812 你空闲时间... 236 00:13:31,812 --> 00:13:33,689 喜欢做什么? 237 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 我喜欢读书 238 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 维克 239 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 维克 240 00:13:51,373 --> 00:13:54,126 我们要不要坐下来 了解一下彼此? 241 00:14:02,134 --> 00:14:04,553 ...鸟妈妈不照顾孩子 242 00:14:04,553 --> 00:14:07,639 年长的雏鸟必须照顾其他雏鸟 243 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 小的雏鸟长到三岁时... 244 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 (护照) 245 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 年长的鸟必须 246 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 保护更小的雏鸟 247 00:14:23,238 --> 00:14:24,573 我回房间了 248 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 好的 249 00:14:25,699 --> 00:14:29,661 这一窝雏鸟 比一般的家庭更小 它们的存活几率不高 250 00:14:35,709 --> 00:14:37,211 爱你 251 00:14:37,211 --> 00:14:39,755 ...形单影只 很危险 252 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 它学会了承担责任... 253 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 我觉得现在可以摘掉护脸罩了 254 00:14:50,557 --> 00:14:51,517 好的 255 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 你的脸很好看 256 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 所以 257 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 恭喜 258 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 谢谢 259 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 再经历这个过程感觉好奇怪 260 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 一切都感觉很奇怪 261 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 我修理东西 好让自己不闲下来 262 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 因为唯一修不好的是破碎的心? 263 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 不 我也不擅长修滚筒式烘干机 264 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 是 我应该去给棚顶重新铺毡了 265 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 我去泡杯茶 266 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 并非总是一帆风顺 267 00:15:41,608 --> 00:15:46,697 有一天 我们在楼下的冰箱发现 两罐开瓶的牛油 268 00:15:46,697 --> 00:15:48,991 我们也不完美啦 269 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 好了 观众有许多问题 270 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 {\an8}(感谢你选择西班牙航空) 271 00:15:53,328 --> 00:15:54,663 {\an8}(你今天的航班) 272 00:15:54,663 --> 00:15:56,164 妮基 第一个问题和信任有关 273 00:15:56,164 --> 00:15:57,541 抱歉 稍等 274 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 公主 你能给我做点爆米花吗? 275 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 公主? 276 00:16:22,900 --> 00:16:26,403 我们尝试很久 丹妮斯都没能怀孕 277 00:16:26,403 --> 00:16:31,283 说实话 这事很难熬 278 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 大家都不好受 我也是 279 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 对她来说更是痛苦 280 00:16:36,830 --> 00:16:40,918 她看了许多医生 但没用 281 00:16:40,918 --> 00:16:44,213 她处在那种状态里 282 00:16:44,213 --> 00:16:47,841 非常不开心 某一刻 你会觉得 283 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 “不...这太糟了 284 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 我不想继续这样下去了” 285 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 我们没有继续 286 00:16:56,350 --> 00:16:58,310 而这不能怪丹妮斯 287 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 她是我最棒的... 288 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 你好 我觉得有人在用我的卡消费 289 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 对 去马略卡岛的航班 290 00:17:10,531 --> 00:17:13,951 第一个线索是我没有订马略卡岛的机票 291 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 抱歉 是... 292 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 (公主:对不起 我必须找到她) 293 00:17:23,460 --> 00:17:25,921 那时 我们找到了诺亚 294 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 说真的 他太给力了 295 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 - 我们得走了 - 什么? 296 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 还有一些问题呢 297 00:17:34,012 --> 00:17:35,138 我们应该已经答完了 298 00:17:37,558 --> 00:17:38,851 其实没那么难的 299 00:17:38,851 --> 00:17:41,562 真的 最蠢的人都有孩子 300 00:17:41,562 --> 00:17:42,938 别想太多 301 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 祝好运 302 00:17:45,774 --> 00:17:48,151 - 麦克风 - 抱歉 303 00:17:52,364 --> 00:17:53,740 看来我们要准备结束了 304 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 告诉维克说我们马上到 好的 拜拜 305 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 我刚打开“查找我的手机” 306 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 她正去机场 小妮 307 00:17:58,996 --> 00:18:00,747 去马略卡岛的航班在三号航站楼 308 00:18:00,747 --> 00:18:02,708 等等 小妮 那趟班机在7点20出发 309 00:18:02,708 --> 00:18:04,793 - 我们乘地铁不可能到的 - 我们必须阻止她 310 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 我们能做什么? 311 00:18:05,794 --> 00:18:07,254 他在开会 312 00:18:07,254 --> 00:18:10,048 他说这算工时 313 00:18:10,048 --> 00:18:11,425 不是吧 伙计 314 00:18:19,183 --> 00:18:20,893 多谢你们送我们 315 00:18:20,893 --> 00:18:23,020 别客气 反正顺路 316 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 你们去哪? 317 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 - 巴黎 - 比利时 318 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 去比利时 但在巴黎转机 319 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - 是 很棒 - 我从没考虑过比利时 320 00:18:33,947 --> 00:18:37,492 对 是 这是我的遗愿清单目的地 321 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 我一直都想去 322 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 瓷砖... 323 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 和三文治 324 00:18:54,134 --> 00:18:55,093 你们没带行李? 325 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 没有 因为是临时起意 326 00:18:56,845 --> 00:18:58,305 - 对 - 是的... 327 00:18:58,305 --> 00:19:02,351 我想吃华夫饼时 什么都阻止不了我 本 328 00:19:02,851 --> 00:19:04,102 你们在哪里住? 329 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 你们在哪里住? 330 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 凯尔普伦肯 331 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 - 凯尔普伦肯 是... - 对 332 00:19:14,655 --> 00:19:16,114 我们住在凯尔普伦肯 333 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 对 我们要去凯尔普伦肯 334 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 欣赏瓷砖 吃点三文治 335 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 好期待 336 00:19:24,164 --> 00:19:25,999 嗨 我是公主 请留言... 337 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 她不接 338 00:19:28,252 --> 00:19:29,628 有什么打算? 339 00:19:29,628 --> 00:19:32,297 我们带她回家 阻止这一切 340 00:19:32,297 --> 00:19:33,382 是 但这么做的话 341 00:19:33,382 --> 00:19:36,301 她再也不会和我们 说任何事 不会信任我们了 342 00:19:36,301 --> 00:19:38,345 是 小杰 如果女儿人都走了 343 00:19:38,345 --> 00:19:40,556 我们连失去信任的机会都没有 344 00:19:40,556 --> 00:19:41,557 还好吗? 345 00:19:42,057 --> 00:19:43,600 是... 346 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 她只想要找到答案 347 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 她找不到的 348 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 这也是一种答案 349 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 好的 350 00:19:52,484 --> 00:19:54,862 再一次进入A406 朋友们 351 00:19:54,862 --> 00:19:56,113 再一次 352 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 (出发航班) 353 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 (19点20分 马略卡岛 前往12号登机口) 354 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 (正在登机) 355 00:20:28,437 --> 00:20:31,773 太感谢你们了 如果你们以后有任何需要... 356 00:20:32,566 --> 00:20:35,444 蒙托尔盖街上有一家酒窖 357 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 - 有上好的蒂文酒庄布鲁伊坡酒 若... - 是 358 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 好吧... 359 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 该死 在另一端 360 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 等等 小妮 361 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 我们不能在机场奔跑 会被拉去讯问的 362 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 没看到她啊 363 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 在那里 公主 364 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - 抱歉... - 抱歉... 365 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 她去哪了? 366 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 没事的 367 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 没事的 368 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 宝贝 你是怎么打算的? 369 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 我只是想找到生母 370 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 我得问她一些事 371 00:21:43,345 --> 00:21:44,680 但我去了错的值机台 372 00:21:44,680 --> 00:21:47,891 因为向上的箭头有时是指上楼 有时是指直行 373 00:21:47,891 --> 00:21:49,852 这真的让人很混淆 374 00:21:49,852 --> 00:21:54,273 然后我去错误的队伍排队 那里的人对我好凶 375 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 人生比电视上看起来难多了 376 00:21:58,694 --> 00:22:01,738 然后警卫一直盯着我 377 00:22:01,738 --> 00:22:04,783 所以我打哈欠 让自己看起来 很放松 假装没有在策划什么 378 00:22:04,783 --> 00:22:08,287 但无论我怎么打哈欠 他都盯着我 379 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 其实盯得更狠了 380 00:22:10,372 --> 00:22:12,499 所以我就去买了个巨大的三角巧克力 381 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 然后你们来了 382 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 泰勒还好吗? 383 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 他没事 他和爷爷在一起 384 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 好的 385 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 你想要问她什么? 386 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 我列了张表 387 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 是双面的 388 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 不如我们写信给她吧? 389 00:22:51,121 --> 00:22:54,499 不 如果我写信 她可能会再次离开 我必须现在就去 390 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 我答应你 我们一定会帮你 391 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 但你不能一个人去西班牙 392 00:22:59,254 --> 00:23:00,631 对不起 不可以 393 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 我拿走了你们的护照 这样你们就不能跟着我 394 00:23:08,555 --> 00:23:12,142 我用你的卡付的款 395 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 没事 396 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 正好 我就没法再用卡买迷你家具了 397 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 - 又出错了吗? - 是 398 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 但没事 因为我又订了 一个迷你垃圾车来运走它 399 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 真的很抱歉 400 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 没关系的 我们去退票吧 401 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 好的 402 00:23:38,043 --> 00:23:39,169 来 403 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 谢谢 404 00:23:48,637 --> 00:23:51,056 (你为什么给我起名公主?) 405 00:23:51,056 --> 00:23:52,558 嗨 有什么能帮你的吗? 406 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 或是巧克力条 407 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 她在哪?没看见她 408 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 不知道 409 00:24:09,449 --> 00:24:10,826 嗨 你在哪?我没看到你 410 00:24:11,410 --> 00:24:12,995 是双面的 411 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 - 什么? - 她有权知道答案 小杰 412 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 她不会停下的 我们不能让她走 413 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 我必须替她去 414 00:24:20,210 --> 00:24:21,211 所以我订了机票 415 00:24:21,211 --> 00:24:22,671 抱歉 你在说什么? 416 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - 你开玩笑吗? - 我得挂了 他们要查手机 417 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 妮基 418 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 我觉得我犯了一个大错 419 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 我也是 420 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 抱歉 421 00:25:16,183 --> 00:25:19,645 (领养会议反馈意见) 422 00:26:03,564 --> 00:26:05,440 - 需要饮料或小食吗? - 饮料或小食 423 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 需要饮料或小食吗? 424 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 你们有什么酒? 425 00:26:10,279 --> 00:26:13,323 我们有红酒、白酒、手工酿造伏特加 426 00:26:13,323 --> 00:26:15,701 孟买蓝宝石干杜松子酒和奎宁水 和各类精酿啤酒 427 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 太好了 428 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 全都要 429 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 再加一些坚果 430 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 字幕翻译:易晗