1 00:00:07,007 --> 00:00:10,219 {\an8}BLOEMIST LILAC & THORN 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 Lilac and Thorn. 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,435 Hoi. Kunt u me helpen? 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,105 Ik had bloemen besteld voor een uitvaart, maar ze kwamen niet. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 Wat vervelend. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 Ja. Heel teleurstellend. 7 00:00:25,484 --> 00:00:29,196 - Zullen we nieuwe sturen? - Voor als ze nog eens doodgaat? 8 00:00:30,364 --> 00:00:35,410 Nee. Ik vroeg me af of de betaling wel gelukt was. 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,372 Ik ben verhuisd. Mag ik het factuuradres controleren? 10 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 Ja. Ja, natuurlijk. 11 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 Wat is uw naam? 12 00:00:43,669 --> 00:00:45,921 Kat. Kat Reid. 13 00:00:49,758 --> 00:00:55,347 - Ik zie u al staan. - Mooi. Welk adres heeft u staan? 14 00:00:58,433 --> 00:00:59,977 Sorry, hoe spel je dat? 15 00:00:59,977 --> 00:01:03,605 Ik weet dat wel, maar ik wil het controleren. 16 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 C-A-R-T-O-I... 17 00:01:11,989 --> 00:01:13,407 Mallorca? 18 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 Het is weer raak. 19 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 Ze moeten duidelijker aangeven dat 't voor poppen is. 20 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 Echt, ze doen 't expres. 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,357 - Ik vraag ons geld terug. - Wat klein. 22 00:01:48,483 --> 00:01:50,319 Daar past niks in. 23 00:01:54,615 --> 00:01:55,574 Hallo? 24 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 Nou, er is iets mis. Hij ontvangt niks. 25 00:01:59,870 --> 00:02:03,373 - Heb jij aan de thermostaat gezeten? - Nee, dat heb ik niet. 26 00:02:03,373 --> 00:02:06,502 - Want ik had gezegd dat je niet... - Oké, ik beken. 27 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 Ik zit altijd stiekem aan de thermostaat. 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 Het is verkeerd, maar ik kan 't niet laten. 29 00:02:11,590 --> 00:02:16,094 Soms komen m'n vriendinnen ook en klooien we de hele dag met de thermostaat. 30 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 Fijn dat ze interesse tonen. 31 00:02:21,558 --> 00:02:27,397 We laten 't weten. Oké. Dank je. Oké. Dag. Goed, dat was Noah. 32 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 Hij wil dat we voorlichting geven over adoptie. 33 00:02:30,943 --> 00:02:33,654 - Wanneer? - Vanmiddag. 34 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Er hadden mensen afgezegd. We waren geen eerste keus. 35 00:02:36,657 --> 00:02:40,661 - Doe niet zo negatief. - Ik nam op en hij zei: 'Hoi, Emily.' 36 00:02:40,661 --> 00:02:43,872 - Dus... - Oké. Ja, goed. 37 00:02:43,872 --> 00:02:46,959 Ik weet niet of ik er wel genoeg van afweet. 38 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 Ik zou 't doen. Jullie doen 't vast geweldig. 39 00:02:50,546 --> 00:02:51,880 - Echt? - Zeker. 40 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 Jullie zijn geweldige ouders. Jullie kunnen echt mensen helpen. 41 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 Dank je. 42 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - Oké. Doei. - Oké, doei. 43 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 Ik kan die stemmingswisselingen niet volgen. 44 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 - Je bent te stijfjes. - Wat? 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,985 Je moet je meer ontspannen. 46 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 Als je wordt aangevallen door een beer... 47 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - Ja? - ...moet je verslappen, toch? 48 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 - Ja. - Laat het maar gebeuren. 49 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 Dat moet ook bij haar. Zo dus. 50 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 - Laten gebeuren. - Hou op. 51 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 Kun je Karen deblokkeren? Ze stuurt steeds berichtjes voor jou. 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - Gaat ze dood? - Nee. 53 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 Dan boeit 't me niet. Zolang ze niet doodgaat, is ze dood voor me. 54 00:03:34,673 --> 00:03:38,427 Alles goed, Vic? Zin in je date? Wat gaan jullie doen? 55 00:03:38,427 --> 00:03:41,597 - Ik ga misschien afzeggen. - Wat? Nee. Waarom? 56 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 Ik vind het niks. 57 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Ik ben niet goed met mensen, en zeker niet met vrouwen. 58 00:03:49,521 --> 00:03:52,691 Er is meer in het leven dan onze thermostaat repareren... 59 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 ...en misschien ook de plank op de badkamer. 60 00:03:55,819 --> 00:03:58,697 - Wat doe je aan? - Hoe bedoel je? 61 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 Ga gewoon eens nieuwe kleren kopen. 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 Of nieuwe schoenen. Daar letten vrouwen op. 63 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 Nee, ik koop geen nieuwe schoenen. 64 00:04:06,371 --> 00:04:09,541 Ik ben 77. Zonde. Ik kan elk moment het loodje leggen. 65 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 Jemig, Vic. 66 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 Wat voor schoenen draagt Jason? 67 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 Dan koop ik ze een maatje groter en krijgt hij ze als ik doodga. 68 00:04:19,885 --> 00:04:24,181 - Ja. Nee, prima. Dat is een idee. - Ja. 69 00:04:24,681 --> 00:04:27,643 - Oké. Ik zie je later. - Hopelijk wel. 70 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Scott. Kom op. Hup, hup. 71 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 God, dit is... Wacht even. 72 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 Nu al buiten adem? We moeten nog beginnen. 73 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - Het is zo'n lange trap. - Niet echt. 74 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 Denk je dat deze dame aan de steroïden is? 75 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 Ik begin me eigenlijk af te vragen of ik dit wel kan. 76 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 Ik heb spierpijn van het koken gisteren. 77 00:05:16,316 --> 00:05:20,612 Ik weet niet of ik het wel kan, een oceaan over roeien. 78 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 Ja, misschien niet. 79 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 Wanneer wist jij 't? 80 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 Deze trap hoort niet bij de training. 81 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 Dit is gewoon de trap voor het roeicentrum. 82 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 Je stond me aan te sporen met je horloge. 83 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 Omdat je te laat was. 84 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 Dit is gekkenwerk. 85 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 Gekkenwerk. Ik moet stoppen. Ik... 86 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Ik kan doodgaan. 87 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 'Kan' is nog zacht uitgedrukt. 88 00:06:07,868 --> 00:06:10,120 - Hoi, pap. - Zwarte of bruine schoenen? 89 00:06:10,704 --> 00:06:13,749 - Hè? - Welke heb je liever? Zwarte of bruine? 90 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Bruin. 91 00:06:16,418 --> 00:06:20,756 - En wat is je boordmaat? - Ik weet 't niet. 51? 92 00:06:21,465 --> 00:06:23,592 - Dat is groot. - Waarom vraag je dat? 93 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 Pap, wat... 94 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 Pap? 95 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 Ik neem deze, en het overhemd een maatje groter. 96 00:06:43,195 --> 00:06:46,281 Oké. Ik wil dat we overal eerlijk over zijn. 97 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 We moeten onze fouten durven toegeven. 98 00:06:48,825 --> 00:06:52,663 En dan niet 'soms houden we te veel van ze.' Echte fouten. 99 00:06:53,455 --> 00:06:57,292 Zoals toen je twee beschadigde kinderen Bambi liet kijken. 100 00:06:57,876 --> 00:07:01,755 Of toen je Tyler vergat op te halen en hij dacht dat we 'm kwijt wilden. 101 00:07:01,755 --> 00:07:03,590 Vertellen we ook jouw fouten? 102 00:07:03,590 --> 00:07:08,136 - Ja, natuurlijk. Als er tijd over is. - Fijn dat jullie er zijn. 103 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 Hoi, Noah. 104 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 Hoi, pap. 105 00:07:10,722 --> 00:07:14,518 - Zou jij ooit een giletje dragen? - Wat? Nee. Hoezo? 106 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 Jammer. 107 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 Waarom vraag je dat? 108 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 Pap? Waarom... 109 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 Opgehangen. 110 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Het is heel relaxed allemaal. 111 00:07:43,797 --> 00:07:47,718 Ik wil dat we jullie ervaringen horen. Hou je vooral niet in. 112 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 Laat zien dat 't niet meevalt. 113 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Nou, daar kan Jase over meepraten, hè? 114 00:07:52,431 --> 00:07:55,225 - Nou, we... - Daar komt de rest. 115 00:07:57,561 --> 00:07:59,021 Ik heb wel betaald. 116 00:08:00,105 --> 00:08:01,690 - Ben en Denise? - Bekenden? 117 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 Ja. Ja, we kennen ze. 118 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 Het zijn de slechtste mensen ter wereld. 119 00:08:06,236 --> 00:08:09,615 Nik. Princess en Tyler woonden eerst bij hen. 120 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 Ze hadden een boomhut en alles. 121 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 Nou, ze zijn elke keer heel positief. 122 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 - Pardon. - Ja. Nikki... 123 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Ze sturen de moeilijke terug. 124 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 Nikki, niet doen. 125 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 Hoi hoi, Jason. 126 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 Ben. Denise. 127 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 Jason. Nikki. 128 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 Denise. Ben. 129 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Nikki. 130 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 Noah. 131 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 Wat fijn dat jullie er ook zijn. 132 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 We waren bang dat we niks konden vertellen. 133 00:08:39,561 --> 00:08:43,815 Voor ons ging 't zo soepel. Gelukkig kunnen jullie de andere kant vertellen. 134 00:08:46,360 --> 00:08:49,238 - Oké. Zullen we alles klaarzetten? - Ja. Ja, ja, ja. 135 00:08:52,533 --> 00:08:53,825 - Oké. - Wat? 136 00:08:53,825 --> 00:08:57,913 We gaan niet meer eerlijk zijn. Niks negatiefs over de kinderen. 137 00:08:57,913 --> 00:09:02,084 Ze moeten weten hoe geweldig Princess en Tyler zijn. 138 00:09:02,084 --> 00:09:05,003 - Wij gaan dit winnen. - Nikki. Nik. 139 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 {\an8}ADOPTEREN? STEL UW VRAGEN 140 00:09:36,285 --> 00:09:38,704 - Hallo. - Hoi. Ik ben Vic. 141 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 Je bel is stuk. 142 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 Welkom bij onze vragenronde over adoptie. 143 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Denise, wil jij beginnen? 144 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 We hebben Lulu vijf jaar geleden geadopteerd... 145 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 ...en we zijn echt gek op haar. 146 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Ja, wij ook. 147 00:09:55,762 --> 00:09:57,055 We hebben geluk gehad. 148 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 Ja, wij ook. Ja. Dat vinden wij ook. 149 00:10:00,642 --> 00:10:04,479 Ze heeft zoveel interesses. Muziek, schrijven, dansen... 150 00:10:04,479 --> 00:10:07,441 - Princess ook. - Tyler houdt van letters. 151 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 Dus lettertypes en zo. 152 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 Daar is hij gek op. Al heeft hij minder met Helvetica. 153 00:10:14,740 --> 00:10:19,369 Als je passie wil zien, laat 'm dan een poster zien met Helvetica-tekst. 154 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 En ze doet het heel goed op school. 155 00:10:26,126 --> 00:10:30,172 - Ze doet haar examen een jaar eerder. - Princess heeft een Nissan Micra. 156 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 Bedankt. 157 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 Vertel misschien eens over de moeilijke dingen. 158 00:10:39,556 --> 00:10:43,060 Jason, jij vond het moeilijk om te structuur te vinden. 159 00:10:45,687 --> 00:10:46,688 Zei je dat? 160 00:10:48,315 --> 00:10:53,862 Ja. Nou ja, er waren wat moeilijke momenten helemaal in het begin. 161 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 De eerste paar... uren. 162 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 Maar daarna was 't eigenlijk heel eenvoudig. 163 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Goed. 164 00:11:05,332 --> 00:11:07,292 Aardig van je. 165 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 Er zijn een hoop achterstallige klusjes sinds Paul dood is. 166 00:11:13,465 --> 00:11:16,635 - Je overhemd is te groot. - M'n zoon heeft brede schouders. 167 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 Hij krijgt 'm ooit. 168 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 - Dank je. - Ja. Hij doet 't weer. 169 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 Oké. Ik ga maar weer. 170 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 Wil je een kopje thee? 171 00:11:34,570 --> 00:11:36,613 - Echt? - Je bent er al een uur. 172 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 Kom maar even binnen. 173 00:11:39,867 --> 00:11:43,495 Dat zou ik fijn vinden. Ik krijg niet veel bezoek. 174 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 Hoe weet je dat? Je deurbel was stuk. 175 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 Misschien was je eigenlijk heel populair. 176 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 Oké. Laat die achterstallige klusjes maar eens zien. 177 00:12:04,641 --> 00:12:08,520 Mr Filbert. Hoi. Komt u even binnen? Ik wil u even spreken. 178 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 Over Karens mailtje over de maximumsnelheid? 179 00:12:11,398 --> 00:12:15,194 - Ze heeft spijt van haar toon. - Nee, een paar mensen willen u spreken. 180 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 SUPERHELD SCOTT! 181 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 {\an8}DANK JE, SCOTT 182 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 ONZE HELD! 183 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 SCOTT EN DE OCEAAN 184 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 Stevie vertelde over uw oceaanoversteek. De ouders hebben geld ingezameld. 185 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 VIJFHONDERDTWINTIG POND 186 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 Zei Stevie dat? 187 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 Ja. Ze heeft 't altijd over u. We hebben ook 't artikel gelezen. 188 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 HELDHAFTIGE VADER KEERT HET TIJ 189 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 Alsjeblieft, papa. 190 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 PAPA 191 00:13:21,844 --> 00:13:25,889 Wat vind je leuk om te doen in je vrije tijd? 192 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 Wat? 193 00:13:27,057 --> 00:13:33,689 Ik zei: wat vind je leuk om te doen in je vrije tijd? 194 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Ik lees graag. 195 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 Vic. 196 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 Vic. 197 00:13:51,373 --> 00:13:54,126 Zullen we even gaan zitten en elkaar leren kennen? 198 00:14:02,134 --> 00:14:04,553 ...worden niet verzorgd door hun moeder. 199 00:14:04,553 --> 00:14:07,639 Hun oudere broers en zussen zorgen voor het nest. 200 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 Zodra de jongen drie jaar oud zijn... 201 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 PASPOORTEN 202 00:14:13,645 --> 00:14:17,107 Nu moeten de oudere vogels hun jongere familie beschermen. 203 00:14:23,238 --> 00:14:25,699 - Ik ga naar m'n kamer. - Oké. 204 00:14:25,699 --> 00:14:29,661 Voor dit vrij kleine nest zal het zwaar worden. 205 00:14:35,709 --> 00:14:37,211 Ik hou van je. 206 00:14:37,211 --> 00:14:42,382 ...loopt hij gevaar. Hij heeft geleerd om de verantwoording te dragen... 207 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 Die gezichtsbeschermer kan nu wel af. 208 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Je gezicht is mooi. 209 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 Dus... 210 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 ...goed bezig. 211 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 Dank je. 212 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Het voelt raar om dit weer te doen. 213 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 Alles voelt raar. 214 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 Ik houd mezelf bezig met klussen. 215 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Is je gebroken hart het enige dat je niet kunt repareren? 216 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 Nee, ik kan ook niks met centrifuges. 217 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 Goed, als ik dat dak nog wil bedekken, moet ik... 218 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 Ik ga thee zetten. 219 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 Nou ja, soms gaan er ook dingen mis. 220 00:15:41,608 --> 00:15:46,697 Laatst hadden we opeens twee geopende kuipjes boter in de koelkast. 221 00:15:46,697 --> 00:15:48,991 Wij zijn ook niet perfect. 222 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 Oké. Nou, er zijn veel vragen. 223 00:15:51,869 --> 00:15:54,663 {\an8}BEDANKT DAT U VANDAAG MET AIR ESPAÑA REIST 224 00:15:54,663 --> 00:15:57,541 - Nikki. Over vertrouwen. - Sorry. Momentje. 225 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 Princess, wil je popcorn maken? 226 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 Princess? 227 00:16:22,900 --> 00:16:26,403 We hebben lang geprobeerd om Denise zwanger te krijgen... 228 00:16:26,403 --> 00:16:31,283 ...en wat een vreselijk gedoe was dat, zeg. 229 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 Niemand vond dat leuk. Ik zeker niet. 230 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 En zij had het ook zwaar. 231 00:16:36,830 --> 00:16:40,918 Ze heeft zoveel mensen bezocht zonder resultaat. 232 00:16:40,918 --> 00:16:44,213 Het is voor haar gewoon zo ongemakkelijk... 233 00:16:44,213 --> 00:16:47,841 ...om daar zo lang mee te kampen, dat je gaat denken: 234 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 Nee, nee, nee. Dit is verschrikkelijk. 235 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 Dit doe ik niet meer. 236 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 En toen zijn we gestopt. 237 00:16:56,350 --> 00:16:59,811 En niks tegen Denise. Ze is een van de beste die ik ooit... 238 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 Hallo. Ja, volgens mij heeft iemand iets gekocht met mijn creditcard. 239 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 Ja. Ja, een vlucht naar Mallorca. 240 00:17:10,531 --> 00:17:13,951 Omdat ik geen vlucht naar Mallorca heb geboekt. 241 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Sorry. 242 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 Princess Het spijt me, ik moet haar zoeken 243 00:17:23,460 --> 00:17:25,921 Toen gingen we naar Noah. 244 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 Hem lukte het wel. 245 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 - We moeten gaan. - Wat? 246 00:17:31,593 --> 00:17:35,138 - Er zijn nog wat vragen. - We zijn wel klaar. 247 00:17:37,558 --> 00:17:38,851 Het valt allemaal best mee. 248 00:17:38,851 --> 00:17:42,938 Echt, de domste mensen die u kent hebben kinderen. Maak u niet te druk. 249 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 Dank u. 250 00:17:45,774 --> 00:17:48,151 - De microfoon. - O, sorry. Hm. 251 00:17:52,364 --> 00:17:53,740 Dan stoppen we maar. 252 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 Zeg Vic dat we komen. Oké. Doei. 253 00:17:56,118 --> 00:17:58,996 Ik zie haar telefoon. Ze gaat naar 't vliegveld. 254 00:17:58,996 --> 00:18:02,708 - Haar vlucht is op terminal drie. - Die vlucht vertrekt om 19.20 uur. 255 00:18:02,708 --> 00:18:05,794 - Dat halen we nooit. - We moeten wel. En nu dan? 256 00:18:05,794 --> 00:18:10,048 Hij zit op een congres en hij vindt dat dat telt als werktijd. 257 00:18:10,048 --> 00:18:11,425 Ik dacht 't niet, makker. 258 00:18:19,183 --> 00:18:23,020 - Heel erg bedankt, hè. - Geen punt. We komen erlangs. 259 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 Waar gaan jullie heen? 260 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 - Parijs. - België. 261 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 Naar België, via Parijs. 262 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - Ja. Leuk. - Ik denk nooit aan België. 263 00:18:33,947 --> 00:18:37,492 Ja, dat staat op m'n bucketlist. 264 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Ik wou daar altijd al eens naartoe, met die... 265 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 ...tegeltjes... 266 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 ...en boterhammen. 267 00:18:54,134 --> 00:18:58,305 - Geen bagage? - Nee, het is heel halsoverkop. Ja. 268 00:18:58,305 --> 00:19:02,351 Als ik zin in wafels krijg, Ben, dan ben ik niet te stoppen. 269 00:19:02,851 --> 00:19:04,102 Waar verblijven jullie? 270 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 Waar verblijven jullie? 271 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 Kerplunken. 272 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 Kerplunken. Ja. 273 00:19:14,655 --> 00:19:16,114 In Kerplunken. 274 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 Ja, we gaan naar Kerplunken. 275 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 Tegeltjes kijken, boterhammen eten. 276 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 Ik heb er zin in. 277 00:19:24,164 --> 00:19:25,999 Dit is de voicemail... 278 00:19:25,999 --> 00:19:29,628 Princess neemt niet op. Wat gaan we doen? 279 00:19:29,628 --> 00:19:32,297 We brengen haar terug en kappen dit af. 280 00:19:32,297 --> 00:19:36,301 Ja, maar als we dat doen, vertrouwt ze ons nooit meer. 281 00:19:36,301 --> 00:19:40,556 Ja, straks hebben we ruzie met die stapel kussens in de vorm van onze dochter. 282 00:19:40,556 --> 00:19:43,600 - Alles goed? - Ja. Ja. 283 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 Ze wil alleen antwoorden. 284 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 Die vindt ze niet. 285 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 Dat is ook een antwoord. 286 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 Oké. 287 00:19:52,484 --> 00:19:56,113 Recht zo die gaat de A406 op, vrienden. 288 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 VERTREK 289 00:20:28,437 --> 00:20:31,773 Dank jullie wel. Als we ooit iets terug kunnen doen... 290 00:20:32,566 --> 00:20:35,444 Nou, je hebt van die Château Thivin Côte de Brouilly... 291 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 ...op de Rue Montorgueil... 292 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 Shit, dat is aan de andere kant. 293 00:20:50,751 --> 00:20:53,712 Wacht. Niet rennen. Straks worden we gewaterboard. 294 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Ik zie haar niet. 295 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 Daar is ze. Princess. 296 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - Sorry. - Sorry, sorry, sorry. 297 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 Waar is ze? 298 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 Het is goed. 299 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 Het is goed. 300 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 Wat wou je doen, schat? 301 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Gewoon m'n moeder opzoeken. 302 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 Ik moet haar wat dingen vragen. 303 00:21:43,345 --> 00:21:44,680 Ik ben verkeerd gelopen... 304 00:21:44,680 --> 00:21:49,852 ...omdat een pijl omhoog soms 'omhoog' en soms 'rechtdoor' betekent. Wat een onzin. 305 00:21:49,852 --> 00:21:54,273 En toen stond ik in de verkeerde rij en waren mensen heel gemeen tegen me. 306 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 Het is allemaal zoveel ingewikkelder dan op tv. 307 00:21:58,694 --> 00:22:01,738 En een beveiliger bleef maar naar me kijken. 308 00:22:01,738 --> 00:22:04,783 Dus ik gaapte om ontspannen over te komen... 309 00:22:04,783 --> 00:22:08,287 ...maar hij bleef maar kijken, hoe vaak ik ook gaapte. 310 00:22:08,287 --> 00:22:12,499 Of juist daardoor. Toen heb ik een reuzen-Toblerone gekocht. 311 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 En toen kwamen jullie. 312 00:22:15,669 --> 00:22:19,423 - Alles goed met Tyler? - Ja, alles goed. Hij is bij opa. 313 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 Wat wilde je haar vragen? 314 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 Ik heb een lijstje. 315 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 Dubbelzijdig. 316 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 Schrijf anders een brief. 317 00:22:51,121 --> 00:22:54,499 Nee. Dan rent ze weer weg. Ik moet nu gaan. 318 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 Luister, ik beloof dat we je helpen. 319 00:22:57,085 --> 00:23:00,631 Maar je gaat niet in je eentje naar Spanje. Sorry. Echt niet. 320 00:23:06,345 --> 00:23:12,142 Ik heb jullie paspoorten gepikt en je creditcard gebruikt. 321 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 Geeft niet. 322 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 Dan koop ik ook geen poppenmeubels. 323 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 - Was het weer raak? - Ja. 324 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 Geeft niet. Ik heb een mini-container besteld. Daar kan-ie in. 325 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 Het spijt me echt. 326 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 Geeft niet. Misschien kunnen we 't geld terugkrijgen. 327 00:23:38,126 --> 00:23:39,169 Kom eens hier. 328 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 Dank u. 329 00:23:51,139 --> 00:23:52,558 Hallo. Kan ik u helpen? 330 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Of een chocoladereep. 331 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 Waar is ze? Ik zie haar niet. 332 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 Weet ik niet. 333 00:24:09,449 --> 00:24:12,995 - Waar ben je? Ik zie je niet. - Het was dubbelzijdig. 334 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 - Wat? - Ze verdient antwoorden. 335 00:24:14,913 --> 00:24:19,376 Ze blijft 't proberen. Zij mag niet gaan. Ik moet voor haar gaan. 336 00:24:20,210 --> 00:24:22,671 - Ik heb 'n ticket geboekt. - Waar heb je 't over? 337 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - Serieus? - M'n telefoon moet weg. 338 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 Nikki... 339 00:24:33,724 --> 00:24:36,685 - Volgens mij heb ik iets doms gedaan. - Ik ook. 340 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 Sorry. 341 00:25:16,183 --> 00:25:19,645 FEEDBACK ADOPTIECONFERENTIE 342 00:26:03,564 --> 00:26:05,440 Iets te eten of drinken? 343 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 Wilt u iets te eten of drinken? Eten of drinken? 344 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Wat voor drank heeft u? 345 00:26:10,279 --> 00:26:13,323 We hebben rode en witte wijn, ambachtelijke wodka... 346 00:26:13,323 --> 00:26:15,701 ...gin en tonic uit Bombay en speciaalbieren. 347 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 Perfect. 348 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 Ik wil ze allemaal. 349 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 En wat nootjes. 350 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 Vertaling: Lorien Franssen