1 00:00:07,007 --> 00:00:10,219 {\an8}हमेशा हमारे दिलों में लाइलैक एंड थॉर्न फ़्लोरिस्ट 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 लाइलैक एंड थॉर्न। 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,435 हैलो। मैं जानना चाहती थी अगर आप मेरी मदद कर सकती हैं। 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,105 मैंने हाल ही में एक अंतिम संस्कार के लिए कुछ फूल आर्डर किए थे, लेकिन वे पहुँचे ही नहीं। 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 मुझे बहुत अफ़सोस है। 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 हाँ। बहुत निराशाजनक है। 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,402 क्या आप चाहती हैं हम और फूल भेज दें? 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 क्या, अगर वह फिर से मर गईं, तो? 9 00:00:30,364 --> 00:00:35,410 नहीं। दरअसल मैं जानना चाहती थी अगर मेरे पैसे आपको मिले थे या नहीं। 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,372 मैंने हाल ही में घर बदला है। क्या मैं जान सकती हूँ अगर मैंने आपको बिलिंग का सही पता दिया था? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 हाँ। हाँ। हाँ, ज़रूर। 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 नाम क्या था? 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,921 कैट। कैट रीड। 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,968 यह रहा। मुझे जानकारी मिल गई। 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,347 बढ़िया। आपके पास क्या पता लिखा है? 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,977 माफ़ कीजिए, इसकी शब्दावली क्या है? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,605 मेरा मतलब, मैं जानती हूँ। बस यह देखने के लिए कि आपके पास सही लिखा है या नहीं। 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 सी-ए-आर-टी-ओ-आई... 19 00:01:10,988 --> 00:01:12,114 वायदेमॉस्सा, मायॉर्का 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,407 मायॉर्का? 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,080 कैमडेन लॉक 22 00:01:30,757 --> 00:01:33,719 ट्राइंग 23 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 यह फिर से हो गया। 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 "गुड़ियों का घर" शब्द लिस्टिंग में सबसे ऊपर होने चाहिए। 25 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 कसम से, वे जानबूझकर ऐसा करते हैं, टाइलर। 26 00:01:44,521 --> 00:01:47,357 - मैं फिर से रिफंड करवाऊँगी। - यह कितना छोटा है। 27 00:01:48,483 --> 00:01:50,319 इसके अंदर कुछ फिट नहीं हो सकता है। 28 00:01:54,615 --> 00:01:55,574 हैलो? 29 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 ख़ैर, कुछ तो ठीक नहीं है। इसमें सिग्नल नहीं आ रहा है। 30 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 क्या तुम थर्मोस्टैट के साथ छेड़छाड़ कर रही थी? 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 नहीं, मैं थर्मोस्टैट के साथ छेड़छाड़ नहीं कर रही थी। 32 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 क्योंकि मैंने पहले भी कहा है 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,502 - कि तुम्हें नहीं... - ठीक है, हाँ। आपने मुझे पकड़ लिया। 34 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 जैसे ही आप जाते हैं, मैं बस थर्मोस्टैट के साथ छेड़छाड़ करती रहती हूँ। 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 मैं जानती हूँ यह ग़लत है। यह बस रोमांचक है। मुझे बहुत मज़ा आता है। 36 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 कभी-कभी मैं दोस्तों को बुला लेती हूँ। 37 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 हम ख़ुद को थर्मोस्टैट से दूर कर ही नहीं पाते हैं। 38 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 ख़ैर, अच्छा लगा कि वे दिलचस्पी ले रहे हैं। 39 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 जेस और मैं तुम्हें बता देंगे। ठीक है। ठीक है। शुक्रिया। 40 00:02:24,144 --> 00:02:27,397 ठीक है। बाय। बाय। ठीक है। नोआह का फ़ोन था। 41 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 जो लोग बच्चे गोद लेना चाहते हैं, वह चाहता है हम उनके कुछ सवालों के जवाब दें। 42 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 - हाँ। - कब? 43 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 आज दोपहर को। 44 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 एक दूसरी जोड़ी पीछे हट गई। मुझे नहीं लगता उसने सबसे पहले हमें चुना था। 45 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 तुम इतनी नकारात्मक क्यों हो? 46 00:02:37,908 --> 00:02:40,661 क्योंकि जब मैंने फ़ोन उठाया, उसने कहा, "हाय, एमिली।" 47 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 - तो... - ठीक है। 48 00:02:42,246 --> 00:02:43,872 हाँ। शायद तुम सही हो। 49 00:02:43,872 --> 00:02:46,959 बस मुझे पक्का नहीं मालूम अगर मैं दूसरों को भाषण देने लायक़ जानती हूँ। 50 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 आपको यह करना चाहिए। आप शानदार रहेंगी। 51 00:02:50,546 --> 00:02:51,880 - सच में? - बिल्कुल। 52 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 आप दोनों कमाल के माता-पिता हैं। आपकी सलाह वाक़ई किसी के काम आ सकती है। 53 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 शुक्रिया। 54 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - ठीक है, बाय। - ठीक है, बाय। 55 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 इसके तेज़ी से बदलते मूड से मुझे चक्कर आ रहे हैं। 56 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 - वह इसलिए है क्योंकि तुम बहुत कठोर हो। - क्या? 57 00:03:10,607 --> 00:03:12,985 तुम्हें उसके साथ शांत रहने की ज़रूरत है। 58 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 कहते हैं कि अगर भालू तुम पर हमला करे... 59 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - हाँ। - ...तुम्हें शिथिल पड़ जाना चाहिए, है ना? 60 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 - हाँ। - यह अपने साथ होने दो। 61 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 तुम्हें उसके साथ यही करना होगा। ऐसे। 62 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 - उसे होने दो। - बस करो। 63 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 ओह, प्लीज़ क्या तुम कैरन को अनब्लॉक कर सकती हो? उसने अभी मुझे तुम्हारे लिए एक और मैसेज भेजा। 64 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - क्या वह मर रही है? - नहीं, वह मर नहीं रही है। 65 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 ख़ैर, तो मुझे दिलचस्पी नहीं है। अगर वह मर नहीं रही है, तो वह मेरे लिए मर चुकी है। 66 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 ठीक है। 67 00:03:34,590 --> 00:03:36,175 सब ठीक है, विक? 68 00:03:36,175 --> 00:03:38,427 अपनी डेट के लिए उत्साहित हैं? आपने क्या सोचा है? 69 00:03:38,427 --> 00:03:39,928 मेरे ख़्याल से मैं शायद रद्द कर दूँगा। 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,597 क्या? नहीं। क्यों? 71 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 यह मेरे लिए ठीक नहीं है। 72 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 मैं लोगों से बात करने में अच्छा नहीं हूँ और मैं औरतों के साथ तो और भी बुरा हूँ। 73 00:03:49,521 --> 00:03:52,691 सुनिए, विक, ज़िंदगी में हमारा थर्मोस्टैट ठीक करने के अलावा बहुत कुछ है 74 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 और शायद बाथरूम शेल्फ़ भी, अगर आपके पास समय हो। 75 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 पता है क्या? हाँ, ठीक है। आप क्या पहनेंगे? 76 00:03:57,779 --> 00:03:58,697 क्या मतलब है तुम्हारा? 77 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 ख़ैर, आप जाकर कुछ नए कपड़े क्यों नहीं खरीद लेते? 78 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 शायद नए जूते भी। औरतें जूतों पर ध्यान देती हैं। 79 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 नहीं, मैं नए जूते नहीं खरीदूँगा। 80 00:04:06,371 --> 00:04:09,541 मैं 77 साल का हूँ। मैं उनका पर्याप्त इस्तेमाल नहीं कर पाऊँगा। मैं किसी भी समय मर सकता हूँ। 81 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 हे भगवान, विक। 82 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 जेसन को कैसे जूते पसंद हैं? 83 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 क्योंकि मैं एक नाप बड़े खरीद सकता हूँ और मेरे मरने के बाद वह उन्हें पहन सकता है। 84 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 हाँ। नहीं, हाँ। उससे थोड़ा सुकून मिलेगा। 85 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 हाँ। 86 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 ठीक है। बाद में मिलते हैं। 87 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 उम्मीद है। 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 स्कॉट। चलो। चलो चलें, चलो चलें। 89 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 हे भगवान, यह... एक सेकंड। 90 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 तुम अभी से नहीं हाँफ सकते हो। हमने शुरू भी नहीं किया है। 91 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - बहुत सारी सीढ़ियाँ हैं। - नहीं हैं, दोस्त। 92 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 अगर यहाँ इन मैडम ने स्टेरॉयड ना ले रखे हों, तो। 93 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 मुझे सच में शक होने लगा है कि मैं यह कर भी सकता हूँ या नहीं। 94 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 मैंने कल रात खाना बनाया था और मेरी बाँह अभी तक दुख रही है। 95 00:05:16,316 --> 00:05:20,612 मुझे पता नहीं अगर मैं नाव चलाकर एक महासागर पार कर सकता हूँ। 96 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 मेरे ख़्याल से शायद तुम सही हो। 97 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 तुम्हें कब समझ आया? 98 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 ये सीढ़ियाँ ट्रेनिंग का हिस्सा नहीं थीं। 99 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 यह बस रोइंग सेंटर तक जाने का रास्ता है। 100 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 तो तुम वहाँ अपनी घड़ी लिए "चलो, दोस्त" क्यों कह रहे थे? 101 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 क्योंकि तुम्हें थोड़ी देर हो गई थी। 102 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 मेरे ख़्याल से यह पागलपन है। 103 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 यह पागलपन है। मुझे यह बंद करना होगा। मेरा मतलब, मैं... मैं... मैं... 104 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 मैं मर सकता हूँ। 105 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 मुझे नहीं लगता उसमें "सकता हूँ" वाली कोई बात है, दोस्त। 106 00:06:07,868 --> 00:06:08,702 हाय, डैड। 107 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 काले या भूरे जूते? 108 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 - क्या? - तुम्हें कौन से जूते ज़्यादा पसंद हैं? 109 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 काले या भूरे? 110 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 भूरे, मेरे ख़्याल से। 111 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 और तुम्हारी कालर का नाप क्या है? 112 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 मुझे पता नहीं। बीस? 113 00:06:21,465 --> 00:06:22,466 वह बहुत बड़ा है। 114 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 यह किसलिए चाहिए? 115 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 डैड, क्या... 116 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 डैड? 117 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 मैं यह लूँगा और शर्ट के लिए एक साइज़ बड़ा चाहिए। 118 00:06:43,195 --> 00:06:46,281 ठीक है। इस सवाल-जवाब के लिए, मैं चाहती हूँ हम एकदम सच कहें। 119 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 हम दूसरे लोगों की मदद तभी कर सकते हैं जब हम अपनी ग़लतियाँ मानेंगे। 120 00:06:48,825 --> 00:06:52,663 और मेरा मतलब इससे नहीं है कि हम बहुत ज़्यादा प्यार करते हैं। मेरा मतलब असली ग़लतियों से है। 121 00:06:53,455 --> 00:06:54,540 जैसे उन्हें उस समय के बारे में बताना 122 00:06:54,540 --> 00:06:57,292 जब हमने अटैचमेंट समस्याओं वाले दो बच्चों को "बैम्बी" देखने दी थी। 123 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 या जब तुम टाइलर को उसके दोस्त के घर से लेना भूल गए थे 124 00:07:00,212 --> 00:07:01,755 और उसे लगा था वह दोबारा गोद दिया जा रहा है। 125 00:07:01,755 --> 00:07:03,590 ठीक है। हम तुम्हारी ग़लतियों के बारे में भी बात करेंगे? 126 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 हाँ, बिल्कुल। 127 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 - अगर समय रहा, तो। - निक्की, आने के लिए शुक्रिया। 128 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 हाय, नोआह। 129 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 हाय, डैड। 130 00:07:10,722 --> 00:07:12,516 क्या तुम कभी एक वेस्टकोट पहनोगे? 131 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 क्या? नहीं। क्यों? 132 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 बहुत अफ़सोस की बात है। 133 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 आप मुझसे ये सब क्यों पूछ रहे हैं? 134 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 डैड? क्यों... 135 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 उन्होंने फ़ोन काट दिया। 136 00:07:27,823 --> 00:07:29,074 लंदन - मायॉर्का 137 00:07:33,537 --> 00:07:35,914 गिल्डहॉल बैंक डेबिट कार्ड निक्की न्यूमैन 138 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 तो, यह बहुत अनौपचारिक बैठक है। 139 00:07:43,797 --> 00:07:47,718 बस तुमसे अंदर की ख़बर लेना चाहते हैं। कोई झिझक महसूस मत करना। 140 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 - उन्हें यह जानना चाहिए कि यह कोई हँसी-खेल नहीं है। - ठीक है। 141 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 ख़ैर, जेस को उसके संघर्षों के बारे में बहुत कुछ साझा करना है, है ना? 142 00:07:52,431 --> 00:07:53,932 ख़ैर, हम... मतलब... 143 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 बाकी लोग आ गए। 144 00:07:57,561 --> 00:07:59,021 मैंने पैसे चुकाए हैं। 145 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 ठीक है। 146 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 - बेन और डीनिस? - तुम उन्हें जानते हो? 147 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 हाँ। हाँ, हम उन्हें जानते हैं। 148 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 वे पूरी दुनिया में सबसे शैतानी लोग हैं। 149 00:08:06,236 --> 00:08:09,615 निक। हमसे पहले प्रिंसेस और टाइलर उनके पास रह रहे थे। 150 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 उनके पास पेड़ में एक घर था। बहुत मुसीबत वाली स्थिति थी। 151 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 ख़ैर, वे हमेशा इस प्रणाली के बारे में सकारात्मक चीज़ें कहते हैं। 152 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 - माफ़ करना। - हाँ। निक्की... 153 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 मुश्किल बच्चों को वापस कर देने से यह आसान हो ही जाता है। 154 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 निक्की, प्लीज़ मत करो। 155 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 हैलो, जेसन। 156 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 बेन। डीनिस। 157 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 जेसन। निक्की। 158 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 डीनिस। बेन। 159 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 निक्की। 160 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 नोआह। 161 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 जब नोआह ने कहा कि तुम लोग भी यहाँ आओगे, तो हमें ख़ुशी हुई थी। 162 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 हमें चिंता हो रही थी कि हमारे पास कहने को बहुत कुछ नहीं होगा, है ना? 163 00:08:39,561 --> 00:08:41,897 हमारे लिए सब कुछ इतना आसान रहा है। 164 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 यह अच्छी बात होगी अगर वे तुम्हारी ओर से दूसरा पहलू भी सुन पाएँ। 165 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 ठीक है। तो चलो तैयारी करें? 166 00:08:47,903 --> 00:08:49,238 हाँ। हाँ, हाँ, हाँ, हाँ। 167 00:08:52,533 --> 00:08:53,825 - ठीक है। - क्या? 168 00:08:53,825 --> 00:08:57,913 अब हम बिल्कुल सच नहीं बोलेंगे। हमारे बच्चों के बारे में एक भी नकारात्मक शब्द नहीं। 169 00:08:57,913 --> 00:09:02,084 वे यहाँ से यह सोचकर जाएँगे कि प्रिंसेस और टाइलर कितने कमाल के बच्चे हैं। 170 00:09:02,084 --> 00:09:03,669 चलो यह सवाल-जवाब की बैठक जीतें। 171 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 निक्की। निक। 172 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 {\an8}गोद लेने के बारे में सोच रहे हैं? सवाल-जवाब आज यहाँ 173 00:09:36,285 --> 00:09:37,578 - हैलो। - हाय। 174 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 मैं विक हूँ। 175 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 तुम्हारे दरवाज़े की घंटी ख़राब है। 176 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 गोद लेने के बारे में हमारी सवाल-जवाब की बैठक में आपका स्वागत है। 177 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 डीनिस, हम तुमसे शुरुआत करें? 178 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 तो, हमने पाँच साल पहले लूलू को गोद लिया था 179 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 और मुझे कहना पड़ेगा, हमें देखते ही प्यार हो गया था। 180 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 हाँ, हमें भी। 181 00:09:55,762 --> 00:09:57,055 हम बहुत भाग्यशाली रहे हैं। 182 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 हाँ, हम भी। हाँ। हाँ, हमें भी ऐसा ही महसूस होता है। 183 00:10:00,642 --> 00:10:04,479 उसे बहुत सारे शौक हैं। संगीत, लिखना, डांस करना। 184 00:10:04,479 --> 00:10:05,981 प्रिंसेस को भी। 185 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 टाइलर को फ़ॉन्ट बहुत पसंद हैं। 186 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 मतलब टाइपफ़ेस में। 187 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 उसे फ़ॉन्ट बहुत पसंद हैं, लेकिन हेल्वेटिका शैली कुछ ख़ास पसंद नहीं है। 188 00:10:14,740 --> 00:10:19,369 अगर तुम जुनून देखना चाहती हो, डीनिस, तो उसे हेल्वेटिका लिखावट में एक पोस्टर दिखाओ। 189 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 वह क्या बात कर रहा है? सच में। 190 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 और वह पढ़ाई में काफ़ी तेज़ निकली। 191 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 वह अपनी माध्यमिक शिक्षा की परीक्षा एक साल पहले ही दे रही है। 192 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 ख़ैर, प्रिंसेस के पास निसान की माइक्रा कार है। 193 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 जानकर ख़ुशी हुई। 194 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 क्या हम कुछ समस्याओं की बात कर सकते हैं, जिनका सामना हमने किया है? 195 00:10:39,556 --> 00:10:43,060 जेसन, तुमने कहा था कि शुरुआत में संरचना स्थापित करने में दिक्कत हुई थी। 196 00:10:43,644 --> 00:10:45,604 - हाँ... - ठीक है। 197 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 सच में? 198 00:10:48,315 --> 00:10:53,862 हाँ, मेरा मतलब, शुरुआत में कुछ मुश्किल पल थे, पता है, 199 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 पहले एक-दो घंटों के लिए। 200 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 लेकिन उसके बाद, मुझे कहना पड़ेगा, सब काफ़ी सीधा-साधा था। 201 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 ठीक है। 202 00:11:05,332 --> 00:11:07,292 यह तुम्हारी भलमनसाहत है। 203 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 मुझे अफ़सोस है कि पॉल के मरने के बाद से कुछ चीज़ें नज़रअंदाज़ हो गई हैं। 204 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 तुम्हारी शर्ट थोड़ी बड़ी है। 205 00:11:14,716 --> 00:11:16,635 हाँ। मेरे बेटे के कंधे चौड़े हैं। 206 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 यह एक दिन उसकी होगी। 207 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 - शुक्रिया। - हाँ। अब सब ठीक है। 208 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 ठीक है। मैं चलता हूँ। 209 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 तुम एक कप चाय पीना चाहोगे? 210 00:11:34,570 --> 00:11:36,613 - पक्का? - ख़ैर, तुम्हें यहाँ आए एक घंटा हो चुका है। 211 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 तुम्हें शायद अंदर आ जाना चाहिए। 212 00:11:39,867 --> 00:11:41,618 वह अच्छा लगेगा। 213 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 इन दिनों मुझसे बहुत कम लोग मिलने आते हैं। 214 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 वैसे, तुम्हें कैसे पता चलेगा? तुम्हारे दरवाज़े की घंटी ख़राब थी। 215 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 हो सकता है तुम बेहद लोकप्रिय औरत हो जिसके दरवाज़े की घंटी टूटी हुई है। 216 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 ठीक है। चलो उन चीज़ों को देखें जो नज़रअंदाज़ हो गई हैं। 217 00:12:04,641 --> 00:12:05,767 मिस्टर फ़िल्बर्ट। हाय। 218 00:12:05,767 --> 00:12:08,520 क्या आप ज़रा देर के लिए अंदर आएँगे? मैं कुछ बात करना चाहती हूँ। 219 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 क्या यह स्कूल तक पहुँचने के समय गति सीमा वाली कैरन की ईमेल के बारे में है? 220 00:12:11,398 --> 00:12:13,233 उसे वाक़ई अपने लहज़े पर अफ़सोस है। 221 00:12:13,233 --> 00:12:15,194 नहीं। बस कुछ लोग हैं जो आपसे मिलना चाहते हैं। 222 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 सुपर हीरो स्कॉट! 223 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 {\an8}शुक्रिया स्कॉट 224 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 हमारे हीरो! 225 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 अटलांटिक का स्कॉट 226 00:12:39,301 --> 00:12:41,428 स्टीवी ने हमें आपके अटलांटिक नौका सफ़र के बारे में बताया 227 00:12:41,428 --> 00:12:43,680 और बाकी माता-पिता ने कुछ पैसे इकट्ठे किए हैं। 228 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 केवल पाँच सौ बीस पाउंड 229 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 स्टीवी ने आपको बताया? 230 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 हाँ। वह आपके बारे में बात करने से ख़ुद को रोक ही नहीं पाती है और कुछ लोगों ने वह लेख देखा था। 231 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 बढ़ते जलस्तर पर हीरो पिता ने बदली स्थिति 232 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 यह लीजिए, डैडी। 233 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 डैड 234 00:13:21,844 --> 00:13:25,889 तो, अपने खाली समय में तुम क्या करना पसंद करते हो? 235 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 क्या? 236 00:13:27,057 --> 00:13:31,812 मैंने कहा, अपने खाली समय में तुम्हें... 237 00:13:31,812 --> 00:13:33,689 क्या करना पसंद है? 238 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 मुझे किताबें पढ़ना पसंद है। 239 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 विक! 240 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 विक! 241 00:13:51,373 --> 00:13:54,126 क्या हम बैठकर एक-दूसरे को जानने की कोशिश करें? 242 00:14:02,134 --> 00:14:04,553 ...उनकी जन्मदायी माँओं द्वारा नहीं पाले जा रहे हैं। 243 00:14:04,553 --> 00:14:07,639 बड़े भाई-बहनों को बाकियों की देखभाल के लिए छोड़ दिया गया है। 244 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 बच्चों के तीन साल का हो जाने पर... 245 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 पासपोर्ट 246 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 छोटे भाई-बहनों की सुरक्षा की ज़िम्मेदारी 247 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 अब इन बड़े बच्चों पर है... 248 00:14:23,238 --> 00:14:24,573 मैं अपने कमरे में रहूँगी। 249 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 ठीक है। 250 00:14:25,699 --> 00:14:29,661 इस औसत से छोटे परिवार को प्रतिकूल परिस्थितियों का सामना करना पड़ेगा। 251 00:14:35,709 --> 00:14:37,211 तुमसे प्यार है। 252 00:14:37,211 --> 00:14:39,755 ...अकेले होने से वह आक्रमण के प्रति असुरक्षित हो जाता है। 253 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 उसने ज़िम्मेदारी उठाना सीख लिया है... 254 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 मेरे ख़्याल से अब फ़ेस गार्ड उतारना सुरक्षित रहेगा। 255 00:14:50,557 --> 00:14:51,517 ठीक है। 256 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 तुम्हारा चेहरा अच्छा है। 257 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 तो... 258 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 शाबाश। 259 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 शुक्रिया। 260 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 फिर से यह करते हुए अजीब लग रहा है। 261 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 सब कुछ अजीब लगता है। 262 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 मैं चीज़ों को ठीक करके ख़ुद को व्यस्त रखता हूँ। 263 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 क्योंकि वह इकलौती चीज़ जो तुम ठीक नहीं कर सकते, वह तुम्हारा टूटा हुआ दिल है? 264 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 नहीं, मैं टम्बल ड्रायर ठीक करने में भी अच्छा नहीं हूँ। 265 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 ठीक है। ख़ैर, अगर मुझे उस शेड की छत को ठीक करना है, तो मुझे... 266 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 मैं चाय बनाती हूँ। 267 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 मतलब, सब इतना आसान भी नहीं रहा है। 268 00:15:41,608 --> 00:15:46,697 हाल ही में, हमने देखा कि फ़्रिज में दो मक्खन खुले रखे थे। 269 00:15:46,697 --> 00:15:48,991 पता है, हम परफ़ेक्ट नहीं हैं। 270 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 ठीक है। ख़ैर, यहाँ बहुत से दर्शकों के पास सवाल हैं। 271 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 {\an8}आज आपकी आगामी फ़्लाइट के लिए 272 00:15:53,328 --> 00:15:54,663 {\an8}एयर एस्पान्या चुनने के लिए शुक्रिया 273 00:15:54,663 --> 00:15:56,164 निक्की, पहला सवाल भरोसे के बारे में है। 274 00:15:56,164 --> 00:15:57,541 माफ़ करना। एक सेकंड। 275 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 प्रिंसेस, क्या तुम थोड़ा पॉपकॉर्न बना सकती हो? 276 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 प्रिंसेस? 277 00:16:22,900 --> 00:16:26,403 हमने काफ़ी समय तक डीनिस के गर्भवती होने की कोशिश की, 278 00:16:26,403 --> 00:16:31,283 और सच कहा जाए तो, वह बहुत मुश्किल था। 279 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 किसी को मज़ा नहीं आ रहा था, मुझे तो सबसे कम। 280 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 और वह इसके लिए बहुत मुश्किल था। 281 00:16:36,830 --> 00:16:40,918 यह इतने डॉक्टरों से मिली, लेकिन कुछ नहीं हुआ। 282 00:16:40,918 --> 00:16:44,213 इसके लिए इतने लंबे समय तक 283 00:16:44,213 --> 00:16:47,841 ऐसे रहना इतनी असहज स्थिति है, कि एक समय पर आप सोचने लगते हैं, 284 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 "नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। यह बहुत बुरा है। 285 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 मैं यह और नहीं करूँगा।" 286 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 और हमने नहीं किया है। 287 00:16:56,350 --> 00:16:58,310 और यह डीनिस के ख़िलाफ़ कोई बात नहीं है। 288 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 मेरी जानकारी में यह सबसे साहसी इंसान है... 289 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 हैलो। हाँ। मुझे लगता है कोई मेरे कार्ड को इस्तेमाल करने की कोशिश कर रहा है। 290 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 हाँ। हाँ, मायॉर्का जाने वाली फ़्लाइट। 291 00:17:10,531 --> 00:17:13,951 ख़ैर, पहला सुराग़ यह है कि मैंने मायॉर्का जाने की फ़्लाइट बुक नहीं की है। 292 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 माफ़ करना। यह एक... 293 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 प्रिंसेस मुझे माफ़ कर दीजिए, मुझे उन्हें ढूँढना है 294 00:17:23,460 --> 00:17:25,921 और तब हम नोआह के पास आए। 295 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 और सच कहा जाए तो, इसने सब ठीक कर दिया। 296 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 - हमें जाना होगा। - क्या? 297 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 हमारे पास अभी भी कुछ सवाल हैं। 298 00:17:34,012 --> 00:17:35,138 मेरे ख़्याल से हमने पूरी चर्चा कर ली है। 299 00:17:37,558 --> 00:17:38,851 यह इतना मुश्किल भी नहीं है। 300 00:17:38,851 --> 00:17:41,562 सच में, आपकी जानकारी के सबसे बेवक़ूफ़ इंसान के भी बच्चे हैं। 301 00:17:41,562 --> 00:17:42,938 बस ज़्यादा मत सोचो। 302 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 चियर्स। 303 00:17:45,774 --> 00:17:48,151 - माइक्रोफ़ोन। - माफ़ करना। 304 00:17:52,364 --> 00:17:53,740 ख़ैर, लगता है हम इसे ख़त्म कर रहे हैं। 305 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 विक से कहना हम जल्द वहाँ पहुँच जाएँगे। ठीक है। बाय-बाय। 306 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 मैंने अभी "फाइंड माय फ़ोन" चालू किया है 307 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 और वह इस समय एयरपोर्ट के रास्ते में है, निक। 308 00:17:58,996 --> 00:18:00,747 और मायॉर्का जाने वाले विमान तीसरे टर्मिनल से जाते हैं। 309 00:18:00,747 --> 00:18:02,708 एक सेकंड रुको, निक। वह फ़्लाइट शाम 7:20 पर जाएगी, 310 00:18:02,708 --> 00:18:04,793 - हम सबवे से समय पर पहुँच नहीं पाएँगे। - हाँ। ख़ैर, हमें उसे रोकना होगा। 311 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 हम क्या करेंगे? 312 00:18:05,794 --> 00:18:07,254 पता चला कि वह एक कॉन्फ़्रेन्स में है 313 00:18:07,254 --> 00:18:10,048 और वह कह रहा है कि वह उसके ऑफ़िस वाले दिनों में गिना जाएगा। 314 00:18:10,048 --> 00:18:11,425 मुझे नहीं लगता, दोस्त। 315 00:18:19,183 --> 00:18:20,893 यह करने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 316 00:18:20,893 --> 00:18:23,020 बिल्कुल भी नहीं। वह हमारे घर के रास्ते में ही है। 317 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 तुम लोग कहाँ जा रहे हो? 318 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 - पेरिस। - बेल्जियम। 319 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 पेरिस में रुकते हुए बेल्जियम जा रहे हैं। 320 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - हाँ। बढ़िया। - मैं कभी बेल्जियम के बारे में नहीं सोचती हूँ। 321 00:18:33,947 --> 00:18:37,492 नहीं। हाँ। ख़ैर, यह मरने से पहले वाले कामों की मेरी सूची में है। 322 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 मैं हमेशा से जाना चाहती थी। 323 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 टाइलों को... 324 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 और सैंडविच को। 325 00:18:54,134 --> 00:18:55,093 कोई सामान नहीं है? 326 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 नहीं, यह सब बस ऐन मौके पर तय हुआ था। 327 00:18:56,845 --> 00:18:58,305 - हाँ। - हाँ, हाँ, हाँ। 328 00:18:58,305 --> 00:19:02,351 जब मेरा वॉफ़ल खाने का मन करता है, बेन, मुझे कोई रोक नहीं सकता है, दोस्त। 329 00:19:02,851 --> 00:19:04,102 तुम लोग कहाँ ठहरोगे? 330 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 तुम लोग कहाँ ठहरोगे? 331 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 करप्लंकेन में। 332 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 - करप्लंकेन। हाँ। - हाँ। 333 00:19:14,655 --> 00:19:16,114 हम करप्लंकेन में ठहरेंगे। 334 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 हाँ, हम करप्लंकेन तक जाएँगे। 335 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 कुछ टाइलें देखेंगे, कुछ सैंडविच खाएँगे। 336 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 बहुत उत्साहित हैं। 337 00:19:24,164 --> 00:19:25,999 हाय, मैं प्रिंसेस हूँ। एक मैसेज छोड़... 338 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 मतलब, वह फ़ोन नहीं उठा रही है। 339 00:19:28,252 --> 00:19:29,628 हमारी क्या योजना है? 340 00:19:29,628 --> 00:19:32,297 ख़ैर, हम उसे घर लाएँगे और यह कोशिश बंद करेंगे। 341 00:19:32,297 --> 00:19:33,382 हाँ। लेकिन अगर हमने ऐसा किया, 342 00:19:33,382 --> 00:19:36,301 तो वह दोबारा कभी हमें कुछ नहीं बताएगी और हम पर कभी भरोसा नहीं करेगी। 343 00:19:36,301 --> 00:19:38,345 हाँ, जेस। यह बहुत बुरा होगा अगर हमने 344 00:19:38,345 --> 00:19:40,556 हमारी बेटी के आकार में सजे तकियों का भरोसा खो दिया। 345 00:19:40,556 --> 00:19:41,557 तुम ठीक हो? 346 00:19:42,057 --> 00:19:43,600 हाँ। हाँ। 347 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 देखो, वह बस जवाब चाहती है। 348 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 उसे कोई जवाब नहीं मिलेंगे। 349 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 ख़ैर, यह एक जवाब है। 350 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 ठीक है। 351 00:19:52,484 --> 00:19:54,862 एक बार फिर ए406 सड़क पर, दोस्तों। 352 00:19:54,862 --> 00:19:56,113 एक बार फिर। 353 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 प्रस्थान 354 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 शाम 07:20 मायॉर्का - गेट नंबर 12 पर जाएँ 355 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 बोर्डिंग 356 00:20:28,437 --> 00:20:31,773 इसके लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। अगर हम तुम्हारे लिए कभी कुछ कर सकें... 357 00:20:32,566 --> 00:20:35,444 ख़ैर, वे रयु मॉन्टरगुएल की एक वाइन वाली जगह में शैटो थिविन की 358 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 - बेहतरीन कोट डे ब्रूइये वाइन बेचते हैं, अगर... - हाँ। 359 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 ख़ैर... 360 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 धत्, यह एकदम दूसरी तरफ़ है। 361 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 रुको, निक। 362 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 हम एयरपोर्ट में दौड़कर नहीं जा सकते। हमें आतंकवादी मान लिया जाएगा। 363 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 वह मुझे कहीं नहीं दिख रही है। 364 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 वह रही! प्रिंसेस! 365 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए। - माफ़ कीजिए, माफ़ कीजिए, माफ़ कीजिए, माफ़ कीजिए। 366 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 वह कहाँ गई? 367 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 सब ठीक है। 368 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 सब ठीक है। 369 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 तुम क्या सोच रही थी, बेटा? 370 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 मैं बस अपनी माँ को ढूँढना चाहती थी। 371 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 मुझे उनसे कुछ सवाल पूछने हैं। 372 00:21:43,345 --> 00:21:44,680 लेकिन मैं ग़लत चेक-इन में चली गई 373 00:21:44,680 --> 00:21:47,891 क्योंकि कभी-कभी ऊपर दिशा वाली एरो का मतलब ऊपर होता है और कभी-कभी सीधी दिशा में जाना होता है, 374 00:21:47,891 --> 00:21:49,852 जो सच में अजीब है। 375 00:21:49,852 --> 00:21:54,273 और फिर मैं ग़लत लाइन में चली गई और लोगों ने मेरे साथ बुरा बर्ताव किया। 376 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 टीवी पर जैसा दिखता है, ज़िंदगी में सब कुछ उससे कहीं ज़्यादा मुश्किल होता है। 377 00:21:58,694 --> 00:22:01,738 और फिर वह सिक्योरिटी वाला बंदा मुझे लगातार घूर रहा था। 378 00:22:01,738 --> 00:22:04,783 तो मैंने शांत दिखने के लिए और यह दिखाने के लिए कि मैं कुछ नहीं करने वाली हूँ, उबासी लेना शुरू कर दिया, 379 00:22:04,783 --> 00:22:08,287 लेकिन मैं चाहे कितनी ही उबासी ले रही थी, वह मुझे घूरता ही रहा। 380 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 दरअसल, और भी ज़्यादा। 381 00:22:10,372 --> 00:22:12,499 तो मैंने जाकर एक बड़ी चॉकलेट खरीद ली। 382 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 और फिर आप आ गए। 383 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 टाइलर ठीक है? 384 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 हाँ, वह ठीक है। वह तुम्हारे नाना के साथ है। 385 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 ठीक है। 386 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 तुम उससे क्या पूछना चाहती हो? 387 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 मैंने एक सूची बनाई है। 388 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 इसमें दोनों तरफ़ लिखा है। 389 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 मैं बताता हूँ, क्यों ना हम उसे चिट्ठी लिखें? 390 00:22:51,121 --> 00:22:54,499 नहीं। अगर मैंने चिट्ठी लिखी, तो वह शायद फिर से भाग जाएँगी। मुझे अभी जाना होगा। 391 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 सुनो, मैं वादा करता हूँ कि हम तुम्हारी मदद करेंगे, 392 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 लेकिन तुम अकेले स्पेन नहीं जा रही हो। 393 00:22:59,254 --> 00:23:00,631 माफ़ करना। ऐसा नहीं होगा। 394 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 मैंने आपके पासपोर्ट ले लिए ताकि आप मेरा पीछा ना कर सकें 395 00:23:08,555 --> 00:23:12,142 और मैंने आपके कार्ड से पैसे खर्च किए। 396 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 कोई बात नहीं। 397 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 मुझे उस पैसे से छोटा फ़र्नीचर खरीदने से रोक लिया। 398 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 - क्या वह फिर से हुआ? - हाँ। 399 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 सब ठीक है, क्योंकि उससे पीछा छुड़ाने के लिए मैंने एक नन्हे डिब्बे का आर्डर दिया है। 400 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 मैं वाक़ई माफ़ी चाहती हूँ। 401 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 कोई बात नहीं। शायद हमें टिकट के पैसे वापस मिल जाएँ। 402 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 ठीक है। 403 00:23:38,043 --> 00:23:39,169 यहाँ आओ। 404 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 शुक्रिया। 405 00:23:48,637 --> 00:23:51,056 आपने मेरा नाम प्रिंसेस क्यों रखा? 406 00:23:51,056 --> 00:23:52,558 हाय। मैं आपकी मदद कर सकती हूँ? 407 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 या जैसे कोई चॉकलेट। 408 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 वह कहाँ है? मुझे दिख नहीं रही है। 409 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 मुझे नहीं पता। 410 00:24:09,449 --> 00:24:10,826 हाय। तुम कहाँ हो? तुम मुझे दिख नहीं रही हो। 411 00:24:11,410 --> 00:24:12,995 उसमें दोनों तरफ़ लिखा हुआ था। 412 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 - क्या? - वह जवाबों की हक़दार है, जेस। 413 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 वह नहीं रुकेगी। हम उसे जाने नहीं दे सकते हैं। 414 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 मुझे उसके लिए जाना होगा। 415 00:24:20,210 --> 00:24:21,211 तो मैंने एक टिकट बुक कर ली। 416 00:24:21,211 --> 00:24:22,671 माफ़ करना, तुम क्या बात कर रही हो? 417 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - मज़ाक कर रही हो? - मुझे जाना होगा। उन्हें मेरा फ़ोन चाहिए। 418 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 निक्की... 419 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 मेरे ख़्याल से मुझसे एक बड़ी ग़लती हो गई है। 420 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 मुझसे भी। 421 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 माफ़ करना। 422 00:25:16,183 --> 00:25:19,645 एडॉप्शन बैठक फीडबैक 423 00:26:03,564 --> 00:26:05,440 - कोई पेय या स्नैक? - पेय या स्नैक? 424 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 किसी को पेय या स्नैक चाहिए? कोई पेय या स्नैक? 425 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 आपके पास कौन सी शराब है? 426 00:26:10,279 --> 00:26:13,323 हमारे पास रेड और वाइट वाइन है, क्राफ़्ट-डिस्टिल्ड वोडका है, 427 00:26:13,323 --> 00:26:15,701 बॉम्बे सफ़ायर ड्राय जिन और टॉनिक और कई तरह की क्राफ़्ट बियर हैं। 428 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 परफ़ेक्ट। 429 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 मुझे वे सब 430 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 और थोड़े नट्स चाहिए। 431 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू