1
00:00:07,007 --> 00:00:10,219
{\an8}NAVŽDY V NAŠICH SRDCIACH
KVETINÁRSTVO LILAC & THORN
2
00:00:14,181 --> 00:00:15,349
Lilac and Thorn.
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,435
Dobrý deň. Vedeli by ste mi pomôcť?
4
00:00:18,435 --> 00:00:22,105
Nedávno som si objednala
kvety na pohreb, ale nedorazili.
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,732
To ma mrzí.
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,484
Áno. Bola som veľmi sklamaná.
7
00:00:25,484 --> 00:00:27,402
Pošleme vám ďalšie?
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,196
Akože ak zomrie znova?
9
00:00:30,364 --> 00:00:35,410
Nie. Vlastne som chcela zistiť,
či platba prebehla v poriadku.
10
00:00:35,410 --> 00:00:38,372
Sťahovala som sa.
Pozriete, prosím, fakturačnú adresu?
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,499
Áno. Áno, iste.
12
00:00:41,625 --> 00:00:42,626
Na aké meno?
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,921
Kat. Kat Reidová.
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,968
Tu to je. Mám vás.
15
00:00:51,552 --> 00:00:55,347
Skvelé. Akú adresu tam máte?
16
00:00:58,433 --> 00:00:59,977
Prepáčte, ale ako sa to píše?
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,605
Viete, aby som skontrolovala,
či to máte správne.
18
00:01:03,605 --> 00:01:06,775
C-A-R-T-O-I...
19
00:01:10,988 --> 00:01:12,114
VALLDEMOSSA, MALORKA
20
00:01:12,114 --> 00:01:13,407
Malorka?
21
00:01:30,757 --> 00:01:33,719
STRASTI DOSPELOSTI
22
00:01:36,305 --> 00:01:38,056
Stalo sa to zas.
23
00:01:38,056 --> 00:01:40,976
„Pre bábiky“
by mali písať na začiatku inzerátu.
24
00:01:40,976 --> 00:01:43,270
Prisahám, že to robia naschvál.
25
00:01:44,521 --> 00:01:47,357
- Vrátime to.
- Je to malé.
26
00:01:48,483 --> 00:01:50,319
Nič sa tam nezmestí.
27
00:01:54,615 --> 00:01:55,574
Haló?
28
00:01:56,074 --> 00:01:58,869
Niečo tu nesedí. Neprijíma signál.
29
00:01:59,870 --> 00:02:01,496
Nehrala si sa s termostatom?
30
00:02:01,496 --> 00:02:03,373
Nehrala som sa s termostatom.
31
00:02:03,373 --> 00:02:04,499
Hovoril som ti,
32
00:02:04,499 --> 00:02:06,502
- že nemáš...
- Dobre. Máš ma.
33
00:02:06,502 --> 00:02:08,920
Hneď, ako odídeš,
hrám sa stále s termostatom.
34
00:02:08,920 --> 00:02:11,590
Viem, nemá sa to.
Ale neviem sa toho nabažiť.
35
00:02:11,590 --> 00:02:13,050
Niekedy zavolám kamošky.
36
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
Nedokážeme sa od toho termostatu odtrhnúť.
37
00:02:20,015 --> 00:02:21,558
Milé, že ich to zaujíma.
38
00:02:21,558 --> 00:02:24,144
S Jasom vám dáme vedieť.
Dobre. Ďakujeme.
39
00:02:24,144 --> 00:02:27,397
Dobre. Dopočutia. Dobre. To bol Noah.
40
00:02:27,397 --> 00:02:30,442
Chce, aby sme prišli
na diskusiu o adopcii.
41
00:02:30,943 --> 00:02:31,777
- Kedy?
- Áno.
42
00:02:31,777 --> 00:02:33,654
Dnes poobede.
43
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
Iný pár to zrušil.
Asi sme neboli jeho prvá voľba.
44
00:02:36,657 --> 00:02:37,908
Prečo myslíš?
45
00:02:37,908 --> 00:02:40,661
Keď som mu zdvihla, povedal:
„Ahoj, Emily.“
46
00:02:40,661 --> 00:02:42,246
- Tak...
- Dobre.
47
00:02:42,246 --> 00:02:43,872
Áno. Možno máš pravdu.
48
00:02:43,872 --> 00:02:46,959
Len neviem, či viem dosť,
aby som učila iných.
49
00:02:46,959 --> 00:02:49,545
Choď do toho. Pôjde ti to skvele.
50
00:02:50,546 --> 00:02:51,880
- Naozaj?
- Jasné.
51
00:02:51,880 --> 00:02:55,509
Ste skvelí rodičia.
Vaše rady môžu niekomu pomôcť.
52
00:02:57,761 --> 00:02:59,346
Ďakujem.
53
00:03:01,098 --> 00:03:03,475
- Dobre, ahoj.
- Ahoj.
54
00:03:06,228 --> 00:03:08,522
Z tých zmien nálad ma raz sekne v krku.
55
00:03:08,522 --> 00:03:10,607
- Lebo si príliš stuhnutá.
- Čo?
56
00:03:10,607 --> 00:03:12,985
Musíš sa pri nej uvoľniť.
57
00:03:12,985 --> 00:03:15,612
Vieš, keď na teba zaútočí medveď...
58
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
- Áno.
- ...mala by si bezvládne ležať.
59
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
Musíš sa tomu podvoliť.
60
00:03:19,741 --> 00:03:22,202
To isté musíš urobiť s ňou. Takto.
61
00:03:22,202 --> 00:03:24,079
- Podvoliť sa.
- Prestaň.
62
00:03:24,746 --> 00:03:28,041
Prosím, odblokuj si Karen.
Poslala mi ďalšiu správu pre teba.
63
00:03:28,041 --> 00:03:29,793
- Zomiera?
- Nie, nezomiera.
64
00:03:29,793 --> 00:03:33,547
Tak ma to nezaujíma.
Ak nezomiera, je pre mňa mŕtva.
65
00:03:33,547 --> 00:03:34,590
Dobre.
66
00:03:34,590 --> 00:03:36,175
Dobre, Vic.
67
00:03:36,175 --> 00:03:38,427
Tešíte sa na rande? Čo máte na pláne?
68
00:03:38,427 --> 00:03:39,928
Asi to zruším.
69
00:03:39,928 --> 00:03:41,597
Čo? Nie. Prečo?
70
00:03:41,597 --> 00:03:43,056
Nie je to nič pre mňa.
71
00:03:43,724 --> 00:03:46,810
Rozprávanie s ľuďmi mi nejde
a so ženami už vôbec nie.
72
00:03:49,521 --> 00:03:52,691
Počujte, v živote sú dôležitejšie veci
než oprava termostatu
73
00:03:52,691 --> 00:03:55,235
a možno poličky v kúpeľni,
ak budete mať čas.
74
00:03:55,819 --> 00:03:57,779
Viete čo? Dobre. Čo si obliekate?
75
00:03:57,779 --> 00:03:58,697
Ako to myslíš?
76
00:03:58,697 --> 00:04:00,824
Nechcete si kúpiť nové oblečenie?
77
00:04:01,783 --> 00:04:04,286
A možno pekné nové topánky.
Ženy si všímajú topánky.
78
00:04:04,286 --> 00:04:06,371
Nie, nekupujem si nové topánky.
79
00:04:06,371 --> 00:04:09,541
Mám 77 rokov. Nevynosím ich.
Môžem kedykoľvek zomrieť.
80
00:04:09,541 --> 00:04:11,502
Bože, Vic.
81
00:04:12,085 --> 00:04:13,921
Aké topánky sa páčia Jasonovi?
82
00:04:14,463 --> 00:04:18,550
Môžem si kúpiť o číslo väčšie
a keď zomriem, nechá si ich.
83
00:04:19,885 --> 00:04:23,138
Áno. Hej, to môže byť forma útechy.
84
00:04:23,138 --> 00:04:24,181
Áno.
85
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
Dobre. Uvidíme sa.
86
00:04:26,266 --> 00:04:27,643
Dúfajme.
87
00:04:34,608 --> 00:04:36,735
Scott. No tak. Poď. Poď.
88
00:04:46,745 --> 00:04:49,122
Bože, toto je... Sekundu.
89
00:04:49,623 --> 00:04:51,917
Ešte nemôžeš byť zadýchaný.
Ani sme nezačali.
90
00:04:52,960 --> 00:04:55,462
- Je to veľa schodov.
- Ani nie.
91
00:04:55,963 --> 00:04:58,257
Jedine, že Dorothy berie steroidy.
92
00:05:06,139 --> 00:05:09,852
Začínam mať vážne pochybnosti,
či to zvládnem.
93
00:05:11,979 --> 00:05:14,231
Včera som varil rizoto
a stále ma bolí ruka.
94
00:05:16,316 --> 00:05:20,612
Neviem, či dokážem preveslovať oceán.
95
00:05:20,612 --> 00:05:22,322
Asi máš pravdu.
96
00:05:24,199 --> 00:05:25,200
Prečo myslíš?
97
00:05:26,785 --> 00:05:28,787
Tie schody neboli súčasťou tréningu.
98
00:05:29,288 --> 00:05:32,916
Sú to len schody do veslovacieho centra.
99
00:05:33,500 --> 00:05:35,836
Tak prečo si tam stál
s hodinkami a kričal?
100
00:05:35,836 --> 00:05:37,963
Lebo si meškal.
101
00:05:41,133 --> 00:05:42,426
Toto je šialenstvo.
102
00:05:43,218 --> 00:05:46,638
Šialenstvo.
Musím to zrušiť. Veď ja... ja... ja...
103
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
Možno by som zomrel.
104
00:05:53,687 --> 00:05:55,647
Nemyslím, že tam je nejaké „možno“.
105
00:06:07,868 --> 00:06:08,702
Ahoj, oci.
106
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
Čierne alebo hnedé topánky?
107
00:06:10,704 --> 00:06:12,664
- Čo?
- Aké topánky sa ti páčia?
108
00:06:12,664 --> 00:06:13,749
Čierne alebo hnedé?
109
00:06:15,417 --> 00:06:16,418
Asi hnedé.
110
00:06:16,418 --> 00:06:18,420
A akú máš veľkosť košele?
111
00:06:18,420 --> 00:06:20,756
Neviem. Dvadsať?
112
00:06:21,465 --> 00:06:22,466
To je veľké.
113
00:06:22,466 --> 00:06:23,592
O čo tu ide?
114
00:06:24,760 --> 00:06:25,802
Oci, čo...
115
00:06:26,929 --> 00:06:27,930
Oci?
116
00:06:30,766 --> 00:06:34,269
Vezmem si tieto a o číslo väčšiu košeľu.
117
00:06:43,195 --> 00:06:46,281
Dobre. Chcem,
aby sme na tej diskusii boli úprimní.
118
00:06:46,281 --> 00:06:48,825
Pomôžeme im len vtedy,
keď si priznáme chyby.
119
00:06:48,825 --> 00:06:52,663
A nemyslím „niekedy ich príliš ľúbime“.
Skutočné chyby.
120
00:06:53,455 --> 00:06:54,540
Ako keď sme dvom deťom
121
00:06:54,540 --> 00:06:57,292
s problémami
s citovou väzbou pustili Bambiho.
122
00:06:57,876 --> 00:07:00,212
Alebo keď si zabudol
vyzdvihnúť Tylera z prespávačky
123
00:07:00,212 --> 00:07:01,755
a bál sa, že ho adoptovali.
124
00:07:01,755 --> 00:07:03,590
Dobre. A spomenieme aj tvoje chyby?
125
00:07:03,590 --> 00:07:05,342
Áno, iste.
126
00:07:05,342 --> 00:07:08,136
- Ak bude čas.
- Nikki, ďakujem, že ste tu.
127
00:07:08,136 --> 00:07:09,388
Noah.
128
00:07:09,888 --> 00:07:10,722
Ahoj, oci.
129
00:07:10,722 --> 00:07:12,516
Nosil by si vestu?
130
00:07:12,516 --> 00:07:14,518
Čo? Nie. Prečo?
131
00:07:15,102 --> 00:07:16,144
To je škoda.
132
00:07:16,645 --> 00:07:18,146
Prečo sa ma na to pýtaš?
133
00:07:19,439 --> 00:07:20,983
Oci? Prečo...
134
00:07:22,025 --> 00:07:23,068
Zložil.
135
00:07:27,823 --> 00:07:29,074
LETY LONDÝN – MALORKA
136
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Je to uvoľnený formát.
137
00:07:43,797 --> 00:07:47,718
Chcú počuť všetko, čo im pomôže.
Neprikrášľujte to.
138
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
- Nie je to prechádzka ružovou záhradou.
- Dobre.
139
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Jase má veľa problémov,
o ktorých chce hovoriť.
140
00:07:52,431 --> 00:07:53,932
Nuž my...
141
00:07:53,932 --> 00:07:55,225
Tu sú ostatní.
142
00:07:57,561 --> 00:07:59,021
Zaplatil som.
143
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Dobre.
144
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
- Ben a Denise?
- Poznáte ich?
145
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
Áno. Poznáme.
146
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
Sú to najhorší ľudia na celom svete.
147
00:08:06,236 --> 00:08:09,615
Nik. Princess a Tyler
najskôr umiestnili k nim.
148
00:08:09,615 --> 00:08:11,658
Do toho domček na strome.
Komplikované.
149
00:08:11,658 --> 00:08:14,870
O celom procese
sa vždy vyjadrovali pozitívne.
150
00:08:14,870 --> 00:08:17,080
- Pardon.
- Áno. Nikki...
151
00:08:17,080 --> 00:08:18,874
Je to ľahké, ak problémové vrátiš.
152
00:08:18,874 --> 00:08:20,584
Nikki, prosím, nie.
153
00:08:22,294 --> 00:08:24,046
Ahoj, Jason.
154
00:08:24,046 --> 00:08:26,006
Ben. Denise.
155
00:08:26,006 --> 00:08:27,716
Jason. Nikki.
156
00:08:27,716 --> 00:08:29,468
Denise. Ben.
157
00:08:30,052 --> 00:08:31,053
Nikki.
158
00:08:32,095 --> 00:08:33,096
Noah.
159
00:08:34,556 --> 00:08:36,642
Potešilo nás, že tu budete.
160
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
Báli sme sa, že nebudeme
mať o čom hovoriť.
161
00:08:39,561 --> 00:08:41,897
Všetko u nás prebehlo hladko.
162
00:08:41,897 --> 00:08:43,815
Od vás si vypočujú druhú stranu.
163
00:08:46,360 --> 00:08:47,903
Dobre, pripravíme sa?
164
00:08:47,903 --> 00:08:49,238
Áno. Áno, áno.
165
00:08:52,533 --> 00:08:53,825
- Dobre.
- Čo?
166
00:08:53,825 --> 00:08:57,913
Kašlem na úprimnosť.
O deťoch nepovieme jediné negatívum.
167
00:08:57,913 --> 00:09:02,084
Odídu odtiaľto s vedomím,
že Princess a Tyler sú úžasní.
168
00:09:02,084 --> 00:09:03,669
Poďme túto diskusiu vyhrať.
169
00:09:03,669 --> 00:09:05,003
Nikki. Nik.
170
00:09:05,921 --> 00:09:08,257
{\an8}ROZMÝŠĽATE O ADOPCII?
171
00:09:36,285 --> 00:09:37,578
- Ahoj.
- Ahoj.
172
00:09:37,578 --> 00:09:38,704
Ja som Vic.
173
00:09:39,496 --> 00:09:40,914
Máš pokazený zvonček.
174
00:09:43,292 --> 00:09:46,086
Vitajte na našej diskusii o adopcii.
175
00:09:46,837 --> 00:09:48,755
Denise, začneme s vami?
176
00:09:48,755 --> 00:09:51,341
Takže, Lulu sme si adoptovali
pred piatimi rokmi,
177
00:09:51,341 --> 00:09:54,636
a sme ňou úplne uchvátení.
178
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
Áno, aj my sme.
179
00:09:55,762 --> 00:09:57,055
Máme obrovské šťastie.
180
00:09:57,055 --> 00:09:59,766
Áno, aj my. Áno... cítime sa rovnako.
181
00:10:00,642 --> 00:10:04,479
Má mnoho záujmov. Hudba, písanie, tanec.
182
00:10:04,479 --> 00:10:05,981
Aj Princess.
183
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Tyler miluje fonty.
184
00:10:08,650 --> 00:10:10,360
Akože písma.
185
00:10:10,360 --> 00:10:14,740
Fonty úplne zbožňuje,
ale veľmi ho neberie Helvetica.
186
00:10:14,740 --> 00:10:19,369
Ak chceš vidieť zapálenie, Denise,
ukáž mu plagát s Helveticou.
187
00:10:19,870 --> 00:10:22,039
O čom to hovorí?
188
00:10:22,706 --> 00:10:25,125
A akademicky veľmi vyniká.
189
00:10:26,126 --> 00:10:27,836
Maturuje o rok skôr.
190
00:10:28,420 --> 00:10:30,172
Nuž, Princess má Nissan Micra.
191
00:10:32,758 --> 00:10:33,634
Dobre.
192
00:10:34,885 --> 00:10:38,388
Mohli by sme sa porozprávať
o ťažkostiach, ktorým ste čelili.
193
00:10:39,556 --> 00:10:43,060
Jason, spomenuli ste, že zo začiatku
bolo ťažké nájsť štruktúru.
194
00:10:43,644 --> 00:10:45,604
- Áno...
- Dobre.
195
00:10:45,604 --> 00:10:46,688
Bolo?
196
00:10:48,315 --> 00:10:53,862
Áno. Teda... Zo začiatku bolo
pár ťažkých momentov,
197
00:10:53,862 --> 00:10:57,199
prvú hodinu alebo dve.
198
00:10:57,908 --> 00:11:02,162
Ale potom, musím povedať,
to už šlo hladko.
199
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Dobre.
200
00:11:05,332 --> 00:11:07,292
Je to od teba milé.
201
00:11:07,292 --> 00:11:10,796
Obávam sa, že viacero vecí sa zanedbalo,
odkedy Paul zomrel.
202
00:11:13,465 --> 00:11:14,716
Tá košeľa ti je veľká.
203
00:11:14,716 --> 00:11:16,635
Áno. Môj syn má široké ramená.
204
00:11:17,427 --> 00:11:18,846
Jedného dňa bude jeho.
205
00:11:24,309 --> 00:11:26,687
- Ďakujem.
- Áno. Už funguje.
206
00:11:28,772 --> 00:11:31,191
Dobre. Tak ja idem.
207
00:11:31,191 --> 00:11:33,360
Nedáš si šálku čaju?
208
00:11:34,570 --> 00:11:36,613
- Určite?
- Si tu už asi hodinu.
209
00:11:36,613 --> 00:11:38,782
Asi by si mal ísť dovnútra.
210
00:11:39,867 --> 00:11:41,618
Bola by to milá zmena.
211
00:11:41,618 --> 00:11:43,495
Nemávam veľa návštev.
212
00:11:43,495 --> 00:11:45,664
Ako vieš? Nefungoval ti zvonček.
213
00:11:46,707 --> 00:11:49,418
Možno si veľmi obľúbená žena
s pokazeným zvončekom.
214
00:11:51,837 --> 00:11:54,965
Dobre. Poďme sa pozrieť,
čo ti tu ešte treba opraviť.
215
00:12:04,641 --> 00:12:05,767
Pán Filbert. Dobrý deň.
216
00:12:05,767 --> 00:12:08,520
Mohli by ste na chvíľu?
Chcem sa s vami porozprávať.
217
00:12:08,520 --> 00:12:11,398
O Karen a jej sťažnosti
na obmedzenie rýchlosti pri škole?
218
00:12:11,398 --> 00:12:13,233
Svoj tón veľmi ľutuje.
219
00:12:13,233 --> 00:12:15,194
Nie. Ale niekto vás chce spoznať.
220
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
SUPERHRDINA SCOTT
221
00:12:34,880 --> 00:12:35,923
{\an8}ĎAKUJEME, SCOTT
222
00:12:36,882 --> 00:12:37,925
NÁŠ HRDINA
223
00:12:37,925 --> 00:12:39,301
SCOTT ATLANTIKU
224
00:12:39,301 --> 00:12:43,680
Stevie nám povedala o vašich plánoch
a rodičia vyzbierali peniaze.
225
00:12:44,515 --> 00:12:45,766
PÄŤTISÍC A DVADSAŤ LIBIER
226
00:12:45,766 --> 00:12:46,934
Stevie povedala?
227
00:12:46,934 --> 00:12:50,938
Áno. Stále o vás hovorí
a niektorí videli ten článok.
228
00:12:53,857 --> 00:12:56,360
HRDINSKÝ OTEC POUKAZUJE
NA STÚPANIE HLADÍN MORA
229
00:13:02,741 --> 00:13:03,951
Páči sa, ocko.
230
00:13:05,744 --> 00:13:07,663
OCKO
231
00:13:21,844 --> 00:13:25,889
Čo rád robíš vo voľnom čase?
232
00:13:25,889 --> 00:13:27,057
Čo?
233
00:13:27,057 --> 00:13:31,812
Pýtala som sa, čo rád robíš...
234
00:13:31,812 --> 00:13:33,689
vo voľnom čase.
235
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
Rád čítam.
236
00:13:46,410 --> 00:13:47,411
Vic!
237
00:13:48,579 --> 00:13:49,580
Vic!
238
00:13:51,373 --> 00:13:54,126
Čo keby sme si sadli a trochu sa spoznali?
239
00:14:02,134 --> 00:14:04,553
...nestarajú sa o ne biologické matky.
240
00:14:04,553 --> 00:14:07,639
O potomstvo sa musia starať
starší súrodenci.
241
00:14:07,639 --> 00:14:10,434
Keď mladé dovŕšia tri roky...
242
00:14:12,561 --> 00:14:13,645
PASY
243
00:14:13,645 --> 00:14:15,355
Staršie vtáky sú zodpovedné,
244
00:14:15,355 --> 00:14:17,107
za ochranu mladších súrodencov...
245
00:14:23,238 --> 00:14:24,573
Budem vo svojej izbe.
246
00:14:24,573 --> 00:14:25,699
Dobre.
247
00:14:25,699 --> 00:14:29,661
Menší kŕdeľ
má menšiu šancu na prežitie.
248
00:14:35,709 --> 00:14:37,211
Ľúbim ťa.
249
00:14:37,211 --> 00:14:39,755
...keď je sám, môžu na neho zaútočiť.
250
00:14:39,755 --> 00:14:42,382
Naučilo sa prevziať zodpovednosť...
251
00:14:47,804 --> 00:14:50,557
Už si asi môžeš dať dole ochranu tváre.
252
00:14:50,557 --> 00:14:51,517
Dobre.
253
00:14:56,605 --> 00:14:57,606
Máš peknú tvár.
254
00:15:00,234 --> 00:15:01,235
Tak...
255
00:15:02,569 --> 00:15:03,403
výborne.
256
00:15:04,029 --> 00:15:05,030
Ďakujem.
257
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
Je zvláštne zase randiť.
258
00:15:12,996 --> 00:15:14,373
Všetko je zvláštne.
259
00:15:14,373 --> 00:15:16,834
Ja sa zamestnávam opravovaním.
260
00:15:16,834 --> 00:15:20,212
Lebo jediné, čo nevieš opraviť,
je tvoje zlomené srdce?
261
00:15:21,338 --> 00:15:23,757
Nie, ani sušičky mi veľmi nejdú.
262
00:15:26,635 --> 00:15:29,847
Dobre. Ak mám opraviť
strechu na kôlni, asi by som mal...
263
00:15:31,390 --> 00:15:32,933
Uvarím čaj.
264
00:15:38,856 --> 00:15:41,608
Ale nebolo to vždy bezproblémové.
265
00:15:41,608 --> 00:15:46,697
Minule sme napríklad v chladničke
našli dve otvorené maslá.
266
00:15:46,697 --> 00:15:48,991
Viete, nie sme dokonalí.
267
00:15:49,616 --> 00:15:51,869
Dobre. Publikum má veľa otázok.
268
00:15:51,869 --> 00:15:54,663
{\an8}ĎAKUJEME, ŽE DNES LETÍTE S AIR ESPAÑA
269
00:15:54,663 --> 00:15:56,164
Nikki, prvá je o dôvere.
270
00:15:56,164 --> 00:15:57,541
Prepáčte. Minútku.
271
00:16:03,547 --> 00:16:05,674
Princess, urobíš mi pukance?
272
00:16:09,636 --> 00:16:10,679
Princess?
273
00:16:22,900 --> 00:16:26,403
Dlho sme sa snažili,
aby Denise otehotnela,
274
00:16:26,403 --> 00:16:31,283
a bola to poriadna drina, pravdupovediac.
275
00:16:31,867 --> 00:16:34,369
Nikto si to neužíval a ja už vôbec nie.
276
00:16:34,369 --> 00:16:36,830
Aj pre ňu to bolo tvrdé.
277
00:16:36,830 --> 00:16:40,918
Bola za mnohými ľuďmi, ale bez úspechu.
278
00:16:40,918 --> 00:16:44,213
Je to nepríjemná poloha,
279
00:16:44,213 --> 00:16:47,841
v ktorej musela byť tak veľmi dlho
a v istom bode si poviete:
280
00:16:47,841 --> 00:16:51,512
„Nie, nie, nie. Toto je hrozné.
281
00:16:52,012 --> 00:16:53,889
Už to nebudem robiť.“
282
00:16:53,889 --> 00:16:56,350
A ani sme nerobili.
283
00:16:56,350 --> 00:16:58,310
Ale nič proti Denise.
284
00:16:58,310 --> 00:16:59,811
Je jedna z najlepších...
285
00:16:59,811 --> 00:17:03,982
Dobrý deň. Niekto asi použil
moju kartu na nákup.
286
00:17:05,025 --> 00:17:07,819
Áno. Let na Malorku.
287
00:17:10,531 --> 00:17:13,951
Nuž, prvou stopu je,
že som let na Malorku nekúpila.
288
00:17:15,077 --> 00:17:16,078
Prepáčte. To je...
289
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
PRINCESS: PREPÁČ, MUSÍM JU NÁJSŤ
290
00:17:23,460 --> 00:17:25,921
A vtedy sme sa obrátili na Noaha.
291
00:17:25,921 --> 00:17:29,049
A, úprimne, bol skvelý.
292
00:17:29,633 --> 00:17:31,093
- Musíme ísť.
- Čo?
293
00:17:31,593 --> 00:17:33,512
Ešte máme pár otázok.
294
00:17:34,012 --> 00:17:35,138
Niet čo dodať.
295
00:17:37,558 --> 00:17:38,851
Nie je to také ťažké.
296
00:17:38,851 --> 00:17:41,562
Aj najhlúpejší človek,
akého poznáte, má deti.
297
00:17:41,562 --> 00:17:42,938
Neriešte to veľmi.
298
00:17:43,897 --> 00:17:44,898
Dovi.
299
00:17:45,774 --> 00:17:48,151
- Mikrofón.
- Prepáčte.
300
00:17:52,364 --> 00:17:53,740
Tak asi to ukončíme.
301
00:17:53,740 --> 00:17:56,118
Povedz Vicovi, že čoskoro prídeme. Dobre.
302
00:17:56,118 --> 00:17:57,369
Vyhľadal som jej mobil
303
00:17:57,369 --> 00:17:58,996
a už je na ceste na letisko.
304
00:17:58,996 --> 00:18:00,747
Na Malorku sa letí z terminálu tri.
305
00:18:00,747 --> 00:18:02,708
Počkať. Tento let odlieta o 19.20.
306
00:18:02,708 --> 00:18:04,793
- Metrom to nestihneme.
- Musíme ju zastaviť.
307
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
Čo urobíme?
308
00:18:05,794 --> 00:18:10,048
Je na konferencii a hovorí,
že sa mu to ráta do pracovnej doby.
309
00:18:10,048 --> 00:18:11,425
Asi ťažko, kamoš.
310
00:18:19,183 --> 00:18:20,893
Ďakujeme za pomoc.
311
00:18:20,893 --> 00:18:23,020
To nič. Máme to po ceste domov.
312
00:18:23,020 --> 00:18:24,646
Kam letíte?
313
00:18:25,230 --> 00:18:26,106
- Paríž.
- Belgicko.
314
00:18:27,858 --> 00:18:30,319
Belgicko so zastávkou v Paríži.
315
00:18:30,319 --> 00:18:32,988
- Áno.
- Nad Belgickom som nepremýšľala.
316
00:18:33,947 --> 00:18:37,492
Nie. Áno. Nuž, vždy to bol môj sen.
317
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Vždy som tam chcela ísť.
318
00:18:45,000 --> 00:18:46,418
kachličky...
319
00:18:49,880 --> 00:18:51,215
a sendviče.
320
00:18:54,134 --> 00:18:55,093
Batožinu nemáte?
321
00:18:55,093 --> 00:18:56,845
Nie, je to na poslednú chvíľu.
322
00:18:56,845 --> 00:18:58,305
- Áno.
- Áno, áno.
323
00:18:58,305 --> 00:19:02,351
Keď dostanem chuť na wafle,
Ben, nič ma nezastaví.
324
00:19:02,851 --> 00:19:04,102
Do akého mesta idete?
325
00:19:06,104 --> 00:19:07,523
Do akého mesta idete?
326
00:19:10,025 --> 00:19:12,236
Do Kerplunkenu.
327
00:19:13,070 --> 00:19:14,655
- Kerplunken. Áno, áno.
- Hej.
328
00:19:14,655 --> 00:19:16,114
Ideme do Kerplunkenu.
329
00:19:16,114 --> 00:19:19,076
Áno, priamo do Kerplunkenu.
330
00:19:19,076 --> 00:19:21,537
Pozrieme sa na kachličky
a dáme si sendviče.
331
00:19:22,204 --> 00:19:23,205
Neviem sa dočkať.
332
00:19:24,164 --> 00:19:25,999
Tu Princess. Nechajte odkaz.
333
00:19:25,999 --> 00:19:27,751
Nezdvíha.
334
00:19:28,252 --> 00:19:29,628
Máme plán?
335
00:19:29,628 --> 00:19:32,297
Vezmeme ju domov a zastavíme ju.
336
00:19:32,297 --> 00:19:33,382
Ale ak to urobíme,
337
00:19:33,382 --> 00:19:36,301
tak nám už nikdy nič nepovie
a nebude nám dôverovať.
338
00:19:36,301 --> 00:19:38,345
Hrozné, ak by sme prišli o dôveru
339
00:19:38,345 --> 00:19:40,556
tej kopy vankúšov v tvare našej dcéry.
340
00:19:40,556 --> 00:19:41,557
Ste ok?
341
00:19:42,057 --> 00:19:43,600
Áno. Áno.
342
00:19:43,600 --> 00:19:45,978
Pozri, chce len odpovede.
343
00:19:46,562 --> 00:19:48,313
Nenájde ich.
344
00:19:49,022 --> 00:19:50,440
Aj to je odpoveď.
345
00:19:50,941 --> 00:19:52,484
Dobre.
346
00:19:52,484 --> 00:19:54,862
Ešte raz na cestu A406, drahí priatelia.
347
00:19:54,862 --> 00:19:56,113
Ešte raz.
348
00:20:00,868 --> 00:20:02,369
ODLETY
349
00:20:13,755 --> 00:20:15,132
19:20 MALORKA
K BRÁNE 12
350
00:20:15,132 --> 00:20:16,717
NASTUPUJTE
351
00:20:28,437 --> 00:20:31,773
Veľmi pekne ďakujeme.
Ak vám to vieme nejako oplatiť...
352
00:20:32,566 --> 00:20:35,444
Mohli by ste zohnať fľašu
Château Thivin Côte de Brouilly
353
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
- vo vinotéke na rue Montorgueil...
- Áno.
354
00:20:40,449 --> 00:20:41,491
Nuž...
355
00:20:46,413 --> 00:20:48,207
Do riti, je to na druhej strane.
356
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Počkaj.
357
00:20:51,752 --> 00:20:53,712
Nebežme po letisku ako teroristi.
358
00:20:59,009 --> 00:21:00,052
Nikde ju nevidím.
359
00:21:00,761 --> 00:21:02,221
Tam je! Princess!
360
00:21:03,597 --> 00:21:05,974
- Prepáčte.
- Prepáčte, prepáčte.
361
00:21:10,103 --> 00:21:11,480
Kam šla?
362
00:21:22,241 --> 00:21:23,242
To nič.
363
00:21:27,788 --> 00:21:28,789
To nič.
364
00:21:30,290 --> 00:21:31,917
Aký si mala plán, zlatko?
365
00:21:34,920 --> 00:21:36,505
Len som chcela nájsť mamu.
366
00:21:39,341 --> 00:21:41,301
Musím sa jej spýtať na nejaké veci.
367
00:21:43,345 --> 00:21:44,680
Ale šla som na zlý check-in,
368
00:21:44,680 --> 00:21:47,891
lebo niekedy šípka hore znamená hore
a niekedy rovno,
369
00:21:47,891 --> 00:21:49,852
čo je smiešne.
370
00:21:49,852 --> 00:21:54,273
A postavila som sa do zlého radu
a ľudia boli na mňa veľmi zlí.
371
00:21:55,649 --> 00:21:58,694
Všetko v živote je zložitejšie,
ako to vyzerá v telke.
372
00:21:58,694 --> 00:22:01,738
A muž na bezpečnostnej kontrole
na mňa čumel.
373
00:22:01,738 --> 00:22:04,783
Tak som začala zívať,
akože som uvoľnená a nič neplánujem,
374
00:22:04,783 --> 00:22:08,287
ale stále ma sledoval,
hoci som stále zívala.
375
00:22:08,287 --> 00:22:09,621
Vlastne ešte viac.
376
00:22:10,372 --> 00:22:12,499
Tak som kúpila obrovskú Toblerone.
377
00:22:13,250 --> 00:22:14,418
A potom ste prišli.
378
00:22:15,669 --> 00:22:17,379
Je Tyler v poriadku?
379
00:22:17,379 --> 00:22:19,423
Áno, je. Je s dedkom.
380
00:22:19,423 --> 00:22:20,507
Dobre.
381
00:22:23,427 --> 00:22:25,804
Čo si sa jej chcela spýtať?
382
00:22:30,017 --> 00:22:31,185
Mám zoznam.
383
00:22:47,576 --> 00:22:48,660
Na oboch stranách.
384
00:22:49,369 --> 00:22:51,121
Čo keby sme jej napísali?
385
00:22:51,121 --> 00:22:54,499
Nie. Ak jej napíšem, zase ujde.
Musím tam ísť teraz.
386
00:22:54,499 --> 00:22:57,085
Počuj, sľubujem, že ti pomôžeme,
387
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
ale sama do Španielska nepôjdeš.
388
00:22:59,254 --> 00:23:00,631
Prepáč. Ale to nejde.
389
00:23:06,345 --> 00:23:12,142
Mám vaše pasy, aby ste nemohli
ísť za mnou a použila som tvoju kreditku.
390
00:23:13,018 --> 00:23:15,020
To nič.
391
00:23:17,064 --> 00:23:19,066
Aspoň nebudem kupovať
miniatúrny nábytok.
392
00:23:20,484 --> 00:23:22,277
- Zase sa to stalo?
- Áno.
393
00:23:22,277 --> 00:23:25,989
To nič, objednal som miniatúrny kontajner,
kam to vyhodíme.
394
00:23:30,536 --> 00:23:31,954
Je mi to ľúto.
395
00:23:32,871 --> 00:23:35,916
To nič. Možno nám vrátia peniaze.
396
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Dobre.
397
00:23:38,043 --> 00:23:39,169
Poď sem.
398
00:23:42,840 --> 00:23:44,049
Ďakujem.
399
00:23:48,637 --> 00:23:51,056
PREČO SI MI DALA MENO PRINCESS?
400
00:23:51,056 --> 00:23:52,558
Dobrý. Pomôžem vám?
401
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Alebo čokoládu.
402
00:24:01,775 --> 00:24:03,485
Kde je? Nevidím ju.
403
00:24:04,236 --> 00:24:05,362
Neviem.
404
00:24:09,449 --> 00:24:10,826
Ahoj. Kde si? Nevidím ťa.
405
00:24:11,410 --> 00:24:12,995
Boli na oboch stranách.
406
00:24:12,995 --> 00:24:14,913
- Čo?
- Zaslúži si odpovede, Jase.
407
00:24:14,913 --> 00:24:17,332
Neprestane. My ju nepustíme.
408
00:24:17,332 --> 00:24:19,376
Musím tam ísť za ňu.
409
00:24:20,210 --> 00:24:21,211
Kúpila som letenku.
410
00:24:21,211 --> 00:24:22,671
O čom to hovoríš?
411
00:24:22,671 --> 00:24:24,840
- Žartuješ?
- Musím zložiť.
412
00:24:27,009 --> 00:24:28,010
Nikki...
413
00:24:33,724 --> 00:24:35,434
Asi som urobila veľkú chybu.
414
00:24:35,434 --> 00:24:36,685
Aj ja.
415
00:24:41,899 --> 00:24:42,900
Prepáč.
416
00:25:16,183 --> 00:25:19,645
SPÄTNÁ VÄZBA NA DISKUSIU
417
00:26:03,564 --> 00:26:05,440
Nápoj alebo jedlo?
418
00:26:05,440 --> 00:26:08,360
Dáte si niečo? Nápoj alebo jedlo?
419
00:26:08,861 --> 00:26:10,279
Aký máte alkohol?
420
00:26:10,279 --> 00:26:13,323
Máme červené a biele víno,
remeselne destilovanú vodku,
421
00:26:13,323 --> 00:26:15,701
džin Bombay Sapphire Dry
s tonikom a pivá.
422
00:26:15,701 --> 00:26:17,119
Skvelé.
423
00:26:18,036 --> 00:26:20,330
Dám si to všetko
424
00:26:21,498 --> 00:26:22,583
a oriešky.
425
00:27:20,682 --> 00:27:22,684
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová