1 00:00:07,007 --> 00:00:10,219 {\an8}NAVŽDY V NAŠICH SRDCIACH KVETINÁRSTVO LILAC & THORN 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 Lilac and Thorn. 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,435 Dobrý deň. Vedeli by ste mi pomôcť? 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,105 Nedávno som si objednala kvety na pohreb, ale nedorazili. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 To ma mrzí. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 Áno. Bola som veľmi sklamaná. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,402 Pošleme vám ďalšie? 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 Akože ak zomrie znova? 9 00:00:30,364 --> 00:00:35,410 Nie. Vlastne som chcela zistiť, či platba prebehla v poriadku. 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,372 Sťahovala som sa. Pozriete, prosím, fakturačnú adresu? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 Áno. Áno, iste. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 Na aké meno? 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,921 Kat. Kat Reidová. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,968 Tu to je. Mám vás. 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,347 Skvelé. Akú adresu tam máte? 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,977 Prepáčte, ale ako sa to píše? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,605 Viete, aby som skontrolovala, či to máte správne. 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 C-A-R-T-O-I... 19 00:01:10,988 --> 00:01:12,114 VALLDEMOSSA, MALORKA 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,407 Malorka? 21 00:01:30,757 --> 00:01:33,719 STRASTI DOSPELOSTI 22 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 Stalo sa to zas. 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 „Pre bábiky“ by mali písať na začiatku inzerátu. 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 Prisahám, že to robia naschvál. 25 00:01:44,521 --> 00:01:47,357 - Vrátime to. - Je to malé. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,319 Nič sa tam nezmestí. 27 00:01:54,615 --> 00:01:55,574 Haló? 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 Niečo tu nesedí. Neprijíma signál. 29 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 Nehrala si sa s termostatom? 30 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 Nehrala som sa s termostatom. 31 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 Hovoril som ti, 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,502 - že nemáš... - Dobre. Máš ma. 33 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 Hneď, ako odídeš, hrám sa stále s termostatom. 34 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 Viem, nemá sa to. Ale neviem sa toho nabažiť. 35 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 Niekedy zavolám kamošky. 36 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 Nedokážeme sa od toho termostatu odtrhnúť. 37 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 Milé, že ich to zaujíma. 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 S Jasom vám dáme vedieť. Dobre. Ďakujeme. 39 00:02:24,144 --> 00:02:27,397 Dobre. Dopočutia. Dobre. To bol Noah. 40 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 Chce, aby sme prišli na diskusiu o adopcii. 41 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 - Kedy? - Áno. 42 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 Dnes poobede. 43 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Iný pár to zrušil. Asi sme neboli jeho prvá voľba. 44 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 Prečo myslíš? 45 00:02:37,908 --> 00:02:40,661 Keď som mu zdvihla, povedal: „Ahoj, Emily.“ 46 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 - Tak... - Dobre. 47 00:02:42,246 --> 00:02:43,872 Áno. Možno máš pravdu. 48 00:02:43,872 --> 00:02:46,959 Len neviem, či viem dosť, aby som učila iných. 49 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 Choď do toho. Pôjde ti to skvele. 50 00:02:50,546 --> 00:02:51,880 - Naozaj? - Jasné. 51 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 Ste skvelí rodičia. Vaše rady môžu niekomu pomôcť. 52 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 Ďakujem. 53 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - Dobre, ahoj. - Ahoj. 54 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 Z tých zmien nálad ma raz sekne v krku. 55 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 - Lebo si príliš stuhnutá. - Čo? 56 00:03:10,607 --> 00:03:12,985 Musíš sa pri nej uvoľniť. 57 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 Vieš, keď na teba zaútočí medveď... 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - Áno. - ...mala by si bezvládne ležať. 59 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 Musíš sa tomu podvoliť. 60 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 To isté musíš urobiť s ňou. Takto. 61 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 - Podvoliť sa. - Prestaň. 62 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 Prosím, odblokuj si Karen. Poslala mi ďalšiu správu pre teba. 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - Zomiera? - Nie, nezomiera. 64 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 Tak ma to nezaujíma. Ak nezomiera, je pre mňa mŕtva. 65 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 Dobre. 66 00:03:34,590 --> 00:03:36,175 Dobre, Vic. 67 00:03:36,175 --> 00:03:38,427 Tešíte sa na rande? Čo máte na pláne? 68 00:03:38,427 --> 00:03:39,928 Asi to zruším. 69 00:03:39,928 --> 00:03:41,597 Čo? Nie. Prečo? 70 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 Nie je to nič pre mňa. 71 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Rozprávanie s ľuďmi mi nejde a so ženami už vôbec nie. 72 00:03:49,521 --> 00:03:52,691 Počujte, v živote sú dôležitejšie veci než oprava termostatu 73 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 a možno poličky v kúpeľni, ak budete mať čas. 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 Viete čo? Dobre. Čo si obliekate? 75 00:03:57,779 --> 00:03:58,697 Ako to myslíš? 76 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 Nechcete si kúpiť nové oblečenie? 77 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 A možno pekné nové topánky. Ženy si všímajú topánky. 78 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 Nie, nekupujem si nové topánky. 79 00:04:06,371 --> 00:04:09,541 Mám 77 rokov. Nevynosím ich. Môžem kedykoľvek zomrieť. 80 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 Bože, Vic. 81 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 Aké topánky sa páčia Jasonovi? 82 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 Môžem si kúpiť o číslo väčšie a keď zomriem, nechá si ich. 83 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 Áno. Hej, to môže byť forma útechy. 84 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 Áno. 85 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 Dobre. Uvidíme sa. 86 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 Dúfajme. 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Scott. No tak. Poď. Poď. 88 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 Bože, toto je... Sekundu. 89 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 Ešte nemôžeš byť zadýchaný. Ani sme nezačali. 90 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - Je to veľa schodov. - Ani nie. 91 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 Jedine, že Dorothy berie steroidy. 92 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 Začínam mať vážne pochybnosti, či to zvládnem. 93 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 Včera som varil rizoto a stále ma bolí ruka. 94 00:05:16,316 --> 00:05:20,612 Neviem, či dokážem preveslovať oceán. 95 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 Asi máš pravdu. 96 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 Prečo myslíš? 97 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 Tie schody neboli súčasťou tréningu. 98 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 Sú to len schody do veslovacieho centra. 99 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 Tak prečo si tam stál s hodinkami a kričal? 100 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 Lebo si meškal. 101 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 Toto je šialenstvo. 102 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 Šialenstvo. Musím to zrušiť. Veď ja... ja... ja... 103 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Možno by som zomrel. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 Nemyslím, že tam je nejaké „možno“. 105 00:06:07,868 --> 00:06:08,702 Ahoj, oci. 106 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 Čierne alebo hnedé topánky? 107 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 - Čo? - Aké topánky sa ti páčia? 108 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 Čierne alebo hnedé? 109 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Asi hnedé. 110 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 A akú máš veľkosť košele? 111 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 Neviem. Dvadsať? 112 00:06:21,465 --> 00:06:22,466 To je veľké. 113 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 O čo tu ide? 114 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 Oci, čo... 115 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 Oci? 116 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 Vezmem si tieto a o číslo väčšiu košeľu. 117 00:06:43,195 --> 00:06:46,281 Dobre. Chcem, aby sme na tej diskusii boli úprimní. 118 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 Pomôžeme im len vtedy, keď si priznáme chyby. 119 00:06:48,825 --> 00:06:52,663 A nemyslím „niekedy ich príliš ľúbime“. Skutočné chyby. 120 00:06:53,455 --> 00:06:54,540 Ako keď sme dvom deťom 121 00:06:54,540 --> 00:06:57,292 s problémami s citovou väzbou pustili Bambiho. 122 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 Alebo keď si zabudol vyzdvihnúť Tylera z prespávačky 123 00:07:00,212 --> 00:07:01,755 a bál sa, že ho adoptovali. 124 00:07:01,755 --> 00:07:03,590 Dobre. A spomenieme aj tvoje chyby? 125 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 Áno, iste. 126 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 - Ak bude čas. - Nikki, ďakujem, že ste tu. 127 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 Noah. 128 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 Ahoj, oci. 129 00:07:10,722 --> 00:07:12,516 Nosil by si vestu? 130 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 Čo? Nie. Prečo? 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 To je škoda. 132 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 Prečo sa ma na to pýtaš? 133 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 Oci? Prečo... 134 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 Zložil. 135 00:07:27,823 --> 00:07:29,074 LETY LONDÝN – MALORKA 136 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Je to uvoľnený formát. 137 00:07:43,797 --> 00:07:47,718 Chcú počuť všetko, čo im pomôže. Neprikrášľujte to. 138 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 - Nie je to prechádzka ružovou záhradou. - Dobre. 139 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Jase má veľa problémov, o ktorých chce hovoriť. 140 00:07:52,431 --> 00:07:53,932 Nuž my... 141 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 Tu sú ostatní. 142 00:07:57,561 --> 00:07:59,021 Zaplatil som. 143 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Dobre. 144 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 - Ben a Denise? - Poznáte ich? 145 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 Áno. Poznáme. 146 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 Sú to najhorší ľudia na celom svete. 147 00:08:06,236 --> 00:08:09,615 Nik. Princess a Tyler najskôr umiestnili k nim. 148 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 Do toho domček na strome. Komplikované. 149 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 O celom procese sa vždy vyjadrovali pozitívne. 150 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 - Pardon. - Áno. Nikki... 151 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Je to ľahké, ak problémové vrátiš. 152 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 Nikki, prosím, nie. 153 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 Ahoj, Jason. 154 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 Ben. Denise. 155 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 Jason. Nikki. 156 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 Denise. Ben. 157 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Nikki. 158 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 Noah. 159 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 Potešilo nás, že tu budete. 160 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Báli sme sa, že nebudeme mať o čom hovoriť. 161 00:08:39,561 --> 00:08:41,897 Všetko u nás prebehlo hladko. 162 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 Od vás si vypočujú druhú stranu. 163 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 Dobre, pripravíme sa? 164 00:08:47,903 --> 00:08:49,238 Áno. Áno, áno. 165 00:08:52,533 --> 00:08:53,825 - Dobre. - Čo? 166 00:08:53,825 --> 00:08:57,913 Kašlem na úprimnosť. O deťoch nepovieme jediné negatívum. 167 00:08:57,913 --> 00:09:02,084 Odídu odtiaľto s vedomím, že Princess a Tyler sú úžasní. 168 00:09:02,084 --> 00:09:03,669 Poďme túto diskusiu vyhrať. 169 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 Nikki. Nik. 170 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 {\an8}ROZMÝŠĽATE O ADOPCII? 171 00:09:36,285 --> 00:09:37,578 - Ahoj. - Ahoj. 172 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 Ja som Vic. 173 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 Máš pokazený zvonček. 174 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 Vitajte na našej diskusii o adopcii. 175 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Denise, začneme s vami? 176 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 Takže, Lulu sme si adoptovali pred piatimi rokmi, 177 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 a sme ňou úplne uchvátení. 178 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Áno, aj my sme. 179 00:09:55,762 --> 00:09:57,055 Máme obrovské šťastie. 180 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 Áno, aj my. Áno... cítime sa rovnako. 181 00:10:00,642 --> 00:10:04,479 Má mnoho záujmov. Hudba, písanie, tanec. 182 00:10:04,479 --> 00:10:05,981 Aj Princess. 183 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Tyler miluje fonty. 184 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 Akože písma. 185 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 Fonty úplne zbožňuje, ale veľmi ho neberie Helvetica. 186 00:10:14,740 --> 00:10:19,369 Ak chceš vidieť zapálenie, Denise, ukáž mu plagát s Helveticou. 187 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 O čom to hovorí? 188 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 A akademicky veľmi vyniká. 189 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Maturuje o rok skôr. 190 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 Nuž, Princess má Nissan Micra. 191 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 Dobre. 192 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 Mohli by sme sa porozprávať o ťažkostiach, ktorým ste čelili. 193 00:10:39,556 --> 00:10:43,060 Jason, spomenuli ste, že zo začiatku bolo ťažké nájsť štruktúru. 194 00:10:43,644 --> 00:10:45,604 - Áno... - Dobre. 195 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 Bolo? 196 00:10:48,315 --> 00:10:53,862 Áno. Teda... Zo začiatku bolo pár ťažkých momentov, 197 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 prvú hodinu alebo dve. 198 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 Ale potom, musím povedať, to už šlo hladko. 199 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Dobre. 200 00:11:05,332 --> 00:11:07,292 Je to od teba milé. 201 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 Obávam sa, že viacero vecí sa zanedbalo, odkedy Paul zomrel. 202 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 Tá košeľa ti je veľká. 203 00:11:14,716 --> 00:11:16,635 Áno. Môj syn má široké ramená. 204 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 Jedného dňa bude jeho. 205 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 - Ďakujem. - Áno. Už funguje. 206 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 Dobre. Tak ja idem. 207 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 Nedáš si šálku čaju? 208 00:11:34,570 --> 00:11:36,613 - Určite? - Si tu už asi hodinu. 209 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 Asi by si mal ísť dovnútra. 210 00:11:39,867 --> 00:11:41,618 Bola by to milá zmena. 211 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 Nemávam veľa návštev. 212 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 Ako vieš? Nefungoval ti zvonček. 213 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 Možno si veľmi obľúbená žena s pokazeným zvončekom. 214 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 Dobre. Poďme sa pozrieť, čo ti tu ešte treba opraviť. 215 00:12:04,641 --> 00:12:05,767 Pán Filbert. Dobrý deň. 216 00:12:05,767 --> 00:12:08,520 Mohli by ste na chvíľu? Chcem sa s vami porozprávať. 217 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 O Karen a jej sťažnosti na obmedzenie rýchlosti pri škole? 218 00:12:11,398 --> 00:12:13,233 Svoj tón veľmi ľutuje. 219 00:12:13,233 --> 00:12:15,194 Nie. Ale niekto vás chce spoznať. 220 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 SUPERHRDINA SCOTT 221 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 {\an8}ĎAKUJEME, SCOTT 222 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 NÁŠ HRDINA 223 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 SCOTT ATLANTIKU 224 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 Stevie nám povedala o vašich plánoch a rodičia vyzbierali peniaze. 225 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 PÄŤTISÍC A DVADSAŤ LIBIER 226 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 Stevie povedala? 227 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 Áno. Stále o vás hovorí a niektorí videli ten článok. 228 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 HRDINSKÝ OTEC POUKAZUJE NA STÚPANIE HLADÍN MORA 229 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 Páči sa, ocko. 230 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 OCKO 231 00:13:21,844 --> 00:13:25,889 Čo rád robíš vo voľnom čase? 232 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 Čo? 233 00:13:27,057 --> 00:13:31,812 Pýtala som sa, čo rád robíš... 234 00:13:31,812 --> 00:13:33,689 vo voľnom čase. 235 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Rád čítam. 236 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 Vic! 237 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 Vic! 238 00:13:51,373 --> 00:13:54,126 Čo keby sme si sadli a trochu sa spoznali? 239 00:14:02,134 --> 00:14:04,553 ...nestarajú sa o ne biologické matky. 240 00:14:04,553 --> 00:14:07,639 O potomstvo sa musia starať starší súrodenci. 241 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 Keď mladé dovŕšia tri roky... 242 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 PASY 243 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 Staršie vtáky sú zodpovedné, 244 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 za ochranu mladších súrodencov... 245 00:14:23,238 --> 00:14:24,573 Budem vo svojej izbe. 246 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 Dobre. 247 00:14:25,699 --> 00:14:29,661 Menší kŕdeľ má menšiu šancu na prežitie. 248 00:14:35,709 --> 00:14:37,211 Ľúbim ťa. 249 00:14:37,211 --> 00:14:39,755 ...keď je sám, môžu na neho zaútočiť. 250 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Naučilo sa prevziať zodpovednosť... 251 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 Už si asi môžeš dať dole ochranu tváre. 252 00:14:50,557 --> 00:14:51,517 Dobre. 253 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Máš peknú tvár. 254 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 Tak... 255 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 výborne. 256 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 Ďakujem. 257 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Je zvláštne zase randiť. 258 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 Všetko je zvláštne. 259 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 Ja sa zamestnávam opravovaním. 260 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Lebo jediné, čo nevieš opraviť, je tvoje zlomené srdce? 261 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 Nie, ani sušičky mi veľmi nejdú. 262 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 Dobre. Ak mám opraviť strechu na kôlni, asi by som mal... 263 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 Uvarím čaj. 264 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 Ale nebolo to vždy bezproblémové. 265 00:15:41,608 --> 00:15:46,697 Minule sme napríklad v chladničke našli dve otvorené maslá. 266 00:15:46,697 --> 00:15:48,991 Viete, nie sme dokonalí. 267 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 Dobre. Publikum má veľa otázok. 268 00:15:51,869 --> 00:15:54,663 {\an8}ĎAKUJEME, ŽE DNES LETÍTE S AIR ESPAÑA 269 00:15:54,663 --> 00:15:56,164 Nikki, prvá je o dôvere. 270 00:15:56,164 --> 00:15:57,541 Prepáčte. Minútku. 271 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 Princess, urobíš mi pukance? 272 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 Princess? 273 00:16:22,900 --> 00:16:26,403 Dlho sme sa snažili, aby Denise otehotnela, 274 00:16:26,403 --> 00:16:31,283 a bola to poriadna drina, pravdupovediac. 275 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 Nikto si to neužíval a ja už vôbec nie. 276 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 Aj pre ňu to bolo tvrdé. 277 00:16:36,830 --> 00:16:40,918 Bola za mnohými ľuďmi, ale bez úspechu. 278 00:16:40,918 --> 00:16:44,213 Je to nepríjemná poloha, 279 00:16:44,213 --> 00:16:47,841 v ktorej musela byť tak veľmi dlho a v istom bode si poviete: 280 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 „Nie, nie, nie. Toto je hrozné. 281 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 Už to nebudem robiť.“ 282 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 A ani sme nerobili. 283 00:16:56,350 --> 00:16:58,310 Ale nič proti Denise. 284 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 Je jedna z najlepších... 285 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 Dobrý deň. Niekto asi použil moju kartu na nákup. 286 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 Áno. Let na Malorku. 287 00:17:10,531 --> 00:17:13,951 Nuž, prvou stopu je, že som let na Malorku nekúpila. 288 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Prepáčte. To je... 289 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 PRINCESS: PREPÁČ, MUSÍM JU NÁJSŤ 290 00:17:23,460 --> 00:17:25,921 A vtedy sme sa obrátili na Noaha. 291 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 A, úprimne, bol skvelý. 292 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 - Musíme ísť. - Čo? 293 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 Ešte máme pár otázok. 294 00:17:34,012 --> 00:17:35,138 Niet čo dodať. 295 00:17:37,558 --> 00:17:38,851 Nie je to také ťažké. 296 00:17:38,851 --> 00:17:41,562 Aj najhlúpejší človek, akého poznáte, má deti. 297 00:17:41,562 --> 00:17:42,938 Neriešte to veľmi. 298 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 Dovi. 299 00:17:45,774 --> 00:17:48,151 - Mikrofón. - Prepáčte. 300 00:17:52,364 --> 00:17:53,740 Tak asi to ukončíme. 301 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 Povedz Vicovi, že čoskoro prídeme. Dobre. 302 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 Vyhľadal som jej mobil 303 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 a už je na ceste na letisko. 304 00:17:58,996 --> 00:18:00,747 Na Malorku sa letí z terminálu tri. 305 00:18:00,747 --> 00:18:02,708 Počkať. Tento let odlieta o 19.20. 306 00:18:02,708 --> 00:18:04,793 - Metrom to nestihneme. - Musíme ju zastaviť. 307 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 Čo urobíme? 308 00:18:05,794 --> 00:18:10,048 Je na konferencii a hovorí, že sa mu to ráta do pracovnej doby. 309 00:18:10,048 --> 00:18:11,425 Asi ťažko, kamoš. 310 00:18:19,183 --> 00:18:20,893 Ďakujeme za pomoc. 311 00:18:20,893 --> 00:18:23,020 To nič. Máme to po ceste domov. 312 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 Kam letíte? 313 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 - Paríž. - Belgicko. 314 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 Belgicko so zastávkou v Paríži. 315 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - Áno. - Nad Belgickom som nepremýšľala. 316 00:18:33,947 --> 00:18:37,492 Nie. Áno. Nuž, vždy to bol môj sen. 317 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Vždy som tam chcela ísť. 318 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 kachličky... 319 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 a sendviče. 320 00:18:54,134 --> 00:18:55,093 Batožinu nemáte? 321 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 Nie, je to na poslednú chvíľu. 322 00:18:56,845 --> 00:18:58,305 - Áno. - Áno, áno. 323 00:18:58,305 --> 00:19:02,351 Keď dostanem chuť na wafle, Ben, nič ma nezastaví. 324 00:19:02,851 --> 00:19:04,102 Do akého mesta idete? 325 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 Do akého mesta idete? 326 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 Do Kerplunkenu. 327 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 - Kerplunken. Áno, áno. - Hej. 328 00:19:14,655 --> 00:19:16,114 Ideme do Kerplunkenu. 329 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 Áno, priamo do Kerplunkenu. 330 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 Pozrieme sa na kachličky a dáme si sendviče. 331 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 Neviem sa dočkať. 332 00:19:24,164 --> 00:19:25,999 Tu Princess. Nechajte odkaz. 333 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 Nezdvíha. 334 00:19:28,252 --> 00:19:29,628 Máme plán? 335 00:19:29,628 --> 00:19:32,297 Vezmeme ju domov a zastavíme ju. 336 00:19:32,297 --> 00:19:33,382 Ale ak to urobíme, 337 00:19:33,382 --> 00:19:36,301 tak nám už nikdy nič nepovie a nebude nám dôverovať. 338 00:19:36,301 --> 00:19:38,345 Hrozné, ak by sme prišli o dôveru 339 00:19:38,345 --> 00:19:40,556 tej kopy vankúšov v tvare našej dcéry. 340 00:19:40,556 --> 00:19:41,557 Ste ok? 341 00:19:42,057 --> 00:19:43,600 Áno. Áno. 342 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 Pozri, chce len odpovede. 343 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 Nenájde ich. 344 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 Aj to je odpoveď. 345 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 Dobre. 346 00:19:52,484 --> 00:19:54,862 Ešte raz na cestu A406, drahí priatelia. 347 00:19:54,862 --> 00:19:56,113 Ešte raz. 348 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 ODLETY 349 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 19:20 MALORKA K BRÁNE 12 350 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 NASTUPUJTE 351 00:20:28,437 --> 00:20:31,773 Veľmi pekne ďakujeme. Ak vám to vieme nejako oplatiť... 352 00:20:32,566 --> 00:20:35,444 Mohli by ste zohnať fľašu Château Thivin Côte de Brouilly 353 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 - vo vinotéke na rue Montorgueil... - Áno. 354 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 Nuž... 355 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 Do riti, je to na druhej strane. 356 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Počkaj. 357 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 Nebežme po letisku ako teroristi. 358 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Nikde ju nevidím. 359 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 Tam je! Princess! 360 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - Prepáčte. - Prepáčte, prepáčte. 361 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 Kam šla? 362 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 To nič. 363 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 To nič. 364 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 Aký si mala plán, zlatko? 365 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Len som chcela nájsť mamu. 366 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 Musím sa jej spýtať na nejaké veci. 367 00:21:43,345 --> 00:21:44,680 Ale šla som na zlý check-in, 368 00:21:44,680 --> 00:21:47,891 lebo niekedy šípka hore znamená hore a niekedy rovno, 369 00:21:47,891 --> 00:21:49,852 čo je smiešne. 370 00:21:49,852 --> 00:21:54,273 A postavila som sa do zlého radu a ľudia boli na mňa veľmi zlí. 371 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 Všetko v živote je zložitejšie, ako to vyzerá v telke. 372 00:21:58,694 --> 00:22:01,738 A muž na bezpečnostnej kontrole na mňa čumel. 373 00:22:01,738 --> 00:22:04,783 Tak som začala zívať, akože som uvoľnená a nič neplánujem, 374 00:22:04,783 --> 00:22:08,287 ale stále ma sledoval, hoci som stále zívala. 375 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 Vlastne ešte viac. 376 00:22:10,372 --> 00:22:12,499 Tak som kúpila obrovskú Toblerone. 377 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 A potom ste prišli. 378 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 Je Tyler v poriadku? 379 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 Áno, je. Je s dedkom. 380 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 Dobre. 381 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 Čo si sa jej chcela spýtať? 382 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 Mám zoznam. 383 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 Na oboch stranách. 384 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 Čo keby sme jej napísali? 385 00:22:51,121 --> 00:22:54,499 Nie. Ak jej napíšem, zase ujde. Musím tam ísť teraz. 386 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 Počuj, sľubujem, že ti pomôžeme, 387 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 ale sama do Španielska nepôjdeš. 388 00:22:59,254 --> 00:23:00,631 Prepáč. Ale to nejde. 389 00:23:06,345 --> 00:23:12,142 Mám vaše pasy, aby ste nemohli ísť za mnou a použila som tvoju kreditku. 390 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 To nič. 391 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 Aspoň nebudem kupovať miniatúrny nábytok. 392 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 - Zase sa to stalo? - Áno. 393 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 To nič, objednal som miniatúrny kontajner, kam to vyhodíme. 394 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 Je mi to ľúto. 395 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 To nič. Možno nám vrátia peniaze. 396 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Dobre. 397 00:23:38,043 --> 00:23:39,169 Poď sem. 398 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 Ďakujem. 399 00:23:48,637 --> 00:23:51,056 PREČO SI MI DALA MENO PRINCESS? 400 00:23:51,056 --> 00:23:52,558 Dobrý. Pomôžem vám? 401 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Alebo čokoládu. 402 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 Kde je? Nevidím ju. 403 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 Neviem. 404 00:24:09,449 --> 00:24:10,826 Ahoj. Kde si? Nevidím ťa. 405 00:24:11,410 --> 00:24:12,995 Boli na oboch stranách. 406 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 - Čo? - Zaslúži si odpovede, Jase. 407 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 Neprestane. My ju nepustíme. 408 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 Musím tam ísť za ňu. 409 00:24:20,210 --> 00:24:21,211 Kúpila som letenku. 410 00:24:21,211 --> 00:24:22,671 O čom to hovoríš? 411 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - Žartuješ? - Musím zložiť. 412 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 Nikki... 413 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 Asi som urobila veľkú chybu. 414 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 Aj ja. 415 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 Prepáč. 416 00:25:16,183 --> 00:25:19,645 SPÄTNÁ VÄZBA NA DISKUSIU 417 00:26:03,564 --> 00:26:05,440 Nápoj alebo jedlo? 418 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 Dáte si niečo? Nápoj alebo jedlo? 419 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Aký máte alkohol? 420 00:26:10,279 --> 00:26:13,323 Máme červené a biele víno, remeselne destilovanú vodku, 421 00:26:13,323 --> 00:26:15,701 džin Bombay Sapphire Dry s tonikom a pivá. 422 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 Skvelé. 423 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 Dám si to všetko 424 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 a oriešky. 425 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová