1
00:00:07,007 --> 00:00:10,219
{\an8}ALLTID I VÅRA HJÄRTAN
LILAC & THORN FLORISTER
2
00:00:14,181 --> 00:00:15,349
Lilac & Thorn.
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,435
Hejsan. Jag undrar om ni kan hjälpa mig.
4
00:00:18,435 --> 00:00:22,105
Jag beställde nyligen blommor
till en begravning, men de kom aldrig.
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,732
Jag beklagar verkligen.
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,484
Ja. En stor besvikelse.
7
00:00:25,484 --> 00:00:27,402
Ska vi skicka fler blommor?
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,196
Vadå, ifall hon dör igen?
9
00:00:30,364 --> 00:00:35,410
Nej. Jag undrar faktiskt
ifall betalningen inte gick igenom.
10
00:00:35,410 --> 00:00:38,372
Jag flyttade nyligen. Kan ni kolla
om jag angav rätt fakturaadress?
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,499
Ja. Självklart.
12
00:00:41,625 --> 00:00:42,626
Hur var namnet?
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,921
Kat. Kat Reid.
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,968
Där har vi dig.
15
00:00:51,552 --> 00:00:55,347
Bra. Vilken adress har ni?
16
00:00:58,433 --> 00:00:59,977
Förlåt, hur stavas det?
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,605
Alltså, jag vet.
Jag vill bara kolla att ni fick rätt.
18
00:01:03,605 --> 00:01:06,775
C-A-R-T-O-I...
19
00:01:12,197 --> 00:01:13,407
Mallorca?
20
00:01:36,305 --> 00:01:38,056
Det hände igen.
21
00:01:38,056 --> 00:01:40,976
Ordet "dockhus" ska stå
högst upp på listan.
22
00:01:40,976 --> 00:01:43,270
Alltså, de gör det med flit, Tyler.
23
00:01:44,521 --> 00:01:47,357
- Jag får skicka tillbaka dem.
- Så litet.
24
00:01:48,483 --> 00:01:50,319
Man får inte plats med nåt där inne.
25
00:01:54,615 --> 00:01:55,574
Hallå?
26
00:01:56,074 --> 00:01:58,869
Nåt stämmer inte. Den får ingen signal.
27
00:01:59,870 --> 00:02:01,496
Har du mixtrat med termostaten?
28
00:02:01,496 --> 00:02:03,373
Nej, jag har inte mixtrat med termostaten.
29
00:02:03,373 --> 00:02:04,499
För jag har sagt förut
30
00:02:04,499 --> 00:02:06,502
- att du inte får...
- Okej. Jag erkänner.
31
00:02:06,502 --> 00:02:08,920
Så fort du går leker jag
med termostaten hela tiden.
32
00:02:08,920 --> 00:02:11,590
Det är fel, jag vet.
Det är spänningen, jag får inte nog.
33
00:02:11,590 --> 00:02:13,050
Ibland tar jag hit vänner.
34
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
Vi kan inte slita oss från termostaten.
35
00:02:20,015 --> 00:02:21,558
Bra att de intresserar sig.
36
00:02:21,558 --> 00:02:24,144
Jase och jag hör av oss. Okej. Tack.
37
00:02:24,144 --> 00:02:27,397
Okej. Hej då. Det var Noah.
38
00:02:27,397 --> 00:02:30,442
Han vill att vi svarar på frågor
för folk som vill adoptera.
39
00:02:30,943 --> 00:02:31,777
- Ja.
- När då?
40
00:02:31,777 --> 00:02:33,654
Senare i eftermiddag.
41
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
Ett annat par hoppade av.
Vi var nog inte första valet.
42
00:02:36,657 --> 00:02:37,908
Varför är du så negativ?
43
00:02:37,908 --> 00:02:40,661
När jag svarade i telefon sa han:
"Hej, Emily."
44
00:02:40,661 --> 00:02:42,246
- Så...
- Okej.
45
00:02:42,246 --> 00:02:43,872
Ja. Du kanske har rätt.
46
00:02:43,872 --> 00:02:46,959
Men jag kanske inte vet nog
för att föreläsa för andra.
47
00:02:46,959 --> 00:02:49,545
Du borde göra det. Du blir jättebra.
48
00:02:50,546 --> 00:02:51,880
- Verkligen?
- Absolut.
49
00:02:51,880 --> 00:02:55,509
Ni är fantastiska föräldrar.
Era råd kan verkligen hjälpa andra.
50
00:02:57,761 --> 00:02:59,346
Tack.
51
00:03:01,098 --> 00:03:03,475
- Hej då.
- Hej då.
52
00:03:06,228 --> 00:03:08,522
Jag får snart pisksnärtskada
av humörsvängningarna.
53
00:03:08,522 --> 00:03:10,607
- Kanske du är för spänd.
- Va?
54
00:03:10,607 --> 00:03:12,985
Du måste slappna av med henne.
55
00:03:12,985 --> 00:03:15,612
Alltså, om man blir överfallen
av en björn...
56
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
- Ja.
- ...ska man tydligen bli helt slapp.
57
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
- Okej.
- Bara låta det hända.
58
00:03:19,741 --> 00:03:22,202
Du måste göra likadant med henne. Så här.
59
00:03:22,202 --> 00:03:24,079
- Låta det hända.
- Sluta.
60
00:03:24,746 --> 00:03:28,041
Snälla, häv blockeringen på Karen.
Hon skickade just ett sms till dig.
61
00:03:28,041 --> 00:03:29,793
- Är hon döende?
- Nej.
62
00:03:29,793 --> 00:03:33,547
Då är jag inte intresserad.
Om hon inte är döende, är hon död för mig.
63
00:03:33,547 --> 00:03:34,590
Okej.
64
00:03:34,590 --> 00:03:36,175
Allt väl, Vic?
65
00:03:36,175 --> 00:03:38,427
Ser du fram emot din dejt?
Vad har ni planerat?
66
00:03:38,427 --> 00:03:39,928
Jag ställer kanske in den.
67
00:03:39,928 --> 00:03:41,597
Va? Nej. Varför?
68
00:03:41,597 --> 00:03:43,056
Det är inget för mig.
69
00:03:43,724 --> 00:03:46,810
Jag kan inte prata med folk,
särskilt inte kvinnor.
70
00:03:49,521 --> 00:03:52,691
Vic, det finns mer här i livet
än att laga vår termostat,
71
00:03:52,691 --> 00:03:55,235
och kanske vårt badrumsskåp om du har tid.
72
00:03:55,819 --> 00:03:57,779
Vet du vad? Okej. Vad ska du ha på dig?
73
00:03:57,779 --> 00:03:58,697
Vad menar du?
74
00:03:58,697 --> 00:04:00,824
Du kan väl gå och köpa lite nya kläder?
75
00:04:01,783 --> 00:04:04,286
Kanske snygga nya skor.
Kvinnor lägger märke till skor.
76
00:04:04,286 --> 00:04:06,371
Nej, jag köper inga nya skor.
77
00:04:06,371 --> 00:04:09,541
Jag är 77, hinner inte slita på dem.
Jag kan dö närsomhelst.
78
00:04:09,541 --> 00:04:11,502
Men alltså, Vic.
79
00:04:12,085 --> 00:04:13,921
Vad för slags skor gillar Jason?
80
00:04:14,463 --> 00:04:18,550
Jag kan köpa några som är
ett nummer för stora, så kan han ärva dem.
81
00:04:19,885 --> 00:04:23,138
Ja. Visst. Det vore en viss tröst.
82
00:04:23,138 --> 00:04:24,181
Ja.
83
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
Okej. Vi ses sen.
84
00:04:26,266 --> 00:04:27,643
Vi får hoppas det.
85
00:04:34,608 --> 00:04:36,735
Scott. Kom igen. Kör.
86
00:04:46,745 --> 00:04:49,122
Jösses, det här är... Ett ögonblick.
87
00:04:49,623 --> 00:04:51,917
Du kan inte vara andfådd redan.
Vi har knappt börjat.
88
00:04:52,960 --> 00:04:55,462
- En massa trappsteg.
- Inte direkt, kompis.
89
00:04:55,963 --> 00:04:58,257
Såvida inte Dorothy här går på anabola.
90
00:05:06,139 --> 00:05:09,852
Jag börjar allvarligt tvivla på
att jag klarar det här.
91
00:05:11,979 --> 00:05:14,231
Jag lagade risotto igår kväll
och har ont i armen än.
92
00:05:16,316 --> 00:05:20,612
Jag vet inte om jag kan ro över en ocean.
93
00:05:20,612 --> 00:05:22,322
Du kan ha rätt.
94
00:05:24,199 --> 00:05:25,200
När insåg du det?
95
00:05:26,785 --> 00:05:28,787
Den här trappan ingick inte i träningen.
96
00:05:29,288 --> 00:05:32,916
Den är bara trappan upp till roddcentret.
97
00:05:33,500 --> 00:05:35,836
Varför stod du där med uret
och ropade: "Kom igen"?
98
00:05:35,836 --> 00:05:37,963
För att du var lite sen.
99
00:05:41,133 --> 00:05:42,426
Det här är galenskap.
100
00:05:43,218 --> 00:05:46,638
Det är galenskap.
Jag måste lägga ner. Jag menar, jag...
101
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
Jag kanske dör.
102
00:05:53,687 --> 00:05:55,647
Du kan nog stryka "kanske", kompis.
103
00:06:07,868 --> 00:06:08,702
Hej, pappa.
104
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
Svarta eller bruna skor?
105
00:06:10,704 --> 00:06:12,664
- Vadå?
- Vilka föredrar du?
106
00:06:12,664 --> 00:06:13,749
Svarta eller bruna?
107
00:06:15,417 --> 00:06:16,418
Bruna, antar jag.
108
00:06:16,418 --> 00:06:18,420
Vilken kragstorlek har du?
109
00:06:18,420 --> 00:06:20,756
Jag vet inte. Tjugo?
110
00:06:21,465 --> 00:06:22,466
Det är väldigt stort.
111
00:06:22,466 --> 00:06:23,592
Vad gäller det här?
112
00:06:24,760 --> 00:06:25,802
Pappa, vad...
113
00:06:26,929 --> 00:06:27,930
Pappa?
114
00:06:30,766 --> 00:06:34,269
Jag tar de här,
och en större skjortstorlek.
115
00:06:43,195 --> 00:06:46,281
Okej. För frågorna vill jag
att vi är totalt uppriktiga.
116
00:06:46,281 --> 00:06:48,825
Vi kan bara hjälpa folk
om vi medger våra misstag.
117
00:06:48,825 --> 00:06:52,663
Då menar jag inte att vi älskar dem
för mycket. Jag menar riktiga misstag.
118
00:06:53,455 --> 00:06:54,540
Jo. Berätta om den gången
119
00:06:54,540 --> 00:06:57,292
då vi lät två barn
med anknytningsproblem se Bambi.
120
00:06:57,876 --> 00:07:00,212
Eller när du glömde
hämta Tyler efter pyjamasparty och han
121
00:07:00,212 --> 00:07:01,755
trodde han skulle adopteras igen.
122
00:07:01,755 --> 00:07:03,590
Jaha. Ska vi prata om dina misstag också?
123
00:07:03,590 --> 00:07:05,342
Ja, självklart.
124
00:07:05,342 --> 00:07:08,136
- Om det finns tid.
- Nikki, tack för att ni kom.
125
00:07:08,136 --> 00:07:09,388
Hej, Noah.
126
00:07:09,888 --> 00:07:10,722
Hej, pappa.
127
00:07:10,722 --> 00:07:12,516
Skulle du nånsin bära väst?
128
00:07:12,516 --> 00:07:14,518
Va? Nej. Hur så?
129
00:07:15,102 --> 00:07:16,144
Det var synd.
130
00:07:16,645 --> 00:07:18,146
Varför frågar du allt det här?
131
00:07:19,439 --> 00:07:20,983
Pappa? Va...
132
00:07:22,025 --> 00:07:23,068
Han la på.
133
00:07:33,537 --> 00:07:35,914
GUILDHALL BANKKORT
NIKKI NEWMAN
134
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
Det är en mycket informell samling.
135
00:07:43,797 --> 00:07:47,718
Vi vill bara höra era erfarenheter.
Håll inte igen.
136
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
- De måste veta om svårigheterna.
- Okej.
137
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Jase har mycket att berätta
om sina svårigheter, visst?
138
00:07:52,431 --> 00:07:53,932
Tja, vi... Jag menar...
139
00:07:53,932 --> 00:07:55,225
Här kommer de andra.
140
00:07:57,561 --> 00:07:59,021
Jag har betalat.
141
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Okej.
142
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
- Ben och Denise?
- Känner ni dem?
143
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
Ja. Vi känner dem.
144
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
De är de ondaste människorna
i hela världen.
145
00:08:06,236 --> 00:08:09,615
Nik. Princess och Tyler
placerades hos dem före oss.
146
00:08:09,615 --> 00:08:11,658
Det fanns en trädkoja. Det var en massa.
147
00:08:11,658 --> 00:08:14,870
De har jämt positiva saker
att säga om processen.
148
00:08:14,870 --> 00:08:17,080
- Ursäkta mig.
- Ja. Nikki...
149
00:08:17,080 --> 00:08:18,874
Enklare att lämna tillbaka de svåra.
150
00:08:18,874 --> 00:08:20,584
Nikki, sluta.
151
00:08:22,294 --> 00:08:24,046
Tjena, Jason.
152
00:08:24,046 --> 00:08:26,006
Ben. Denise.
153
00:08:26,006 --> 00:08:27,716
Jason. Nikki.
154
00:08:27,716 --> 00:08:29,468
Denise. Ben.
155
00:08:30,052 --> 00:08:31,053
Nikki.
156
00:08:32,095 --> 00:08:33,096
Noah.
157
00:08:34,556 --> 00:08:36,642
Det gladde oss att höra
att ni också skulle komma.
158
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
Vi var rädda att inte ha
tillräckligt att säga, visst?
159
00:08:39,561 --> 00:08:41,897
Det har gått så bra för oss.
160
00:08:41,897 --> 00:08:43,815
Bra att de får höra
den andra sidan från er.
161
00:08:46,360 --> 00:08:47,903
Okej. Ska vi börja då?
162
00:08:47,903 --> 00:08:49,238
Japp. Japp.
163
00:08:52,533 --> 00:08:53,825
- Okej.
- Vadå?
164
00:08:53,825 --> 00:08:57,913
Glöm det där med uppriktighet.
Inte ett negativt ord om våra barn.
165
00:08:57,913 --> 00:09:02,084
När då går hem ska de veta
hur fantastiska Princess och Tyler är.
166
00:09:02,084 --> 00:09:03,669
Vi ska vinna frågestunden.
167
00:09:03,669 --> 00:09:05,003
Nikki. Nik.
168
00:09:05,921 --> 00:09:08,257
{\an8}FUNDERAR NI PÅ ADOPTION?
FRÅGESTUND HÄR IDAG
169
00:09:36,285 --> 00:09:37,578
- Hej.
- Hej.
170
00:09:37,578 --> 00:09:38,704
Jag är Vic.
171
00:09:39,496 --> 00:09:40,914
Din dörrklocka är trasig.
172
00:09:43,292 --> 00:09:46,086
Välkomna till vår frågestund om adoption.
173
00:09:46,837 --> 00:09:48,755
Denise, ska vi börja med dig?
174
00:09:48,755 --> 00:09:51,341
Alltså, vi adopterade Lulu för fem år sen,
175
00:09:51,341 --> 00:09:54,636
och jag måste säga
att vi blev helt förälskade.
176
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
Ja, samma här.
177
00:09:55,762 --> 00:09:57,055
Vi har verkligen haft tur.
178
00:09:57,055 --> 00:09:59,766
Ja, vi med. Ja, vi känner så.
179
00:10:00,642 --> 00:10:04,479
Hon har många passioner.
Musik, skrivande, dans.
180
00:10:04,479 --> 00:10:05,981
Princess med.
181
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Tyler älskar typsnitt.
182
00:10:08,650 --> 00:10:10,360
Alltså, teckensnitt.
183
00:10:10,360 --> 00:10:14,740
Han älskar typsnitt, fast inte Helvetica.
184
00:10:14,740 --> 00:10:19,369
Om du vill se passion, Denise,
visa honom en affisch i Helvetica.
185
00:10:19,870 --> 00:10:22,039
Vad snackar han om? Allvarligt.
186
00:10:22,706 --> 00:10:25,125
Och det går jättebra för henne i skolan.
187
00:10:26,126 --> 00:10:27,836
Hon gör gymnasieprov ett år i förtid.
188
00:10:28,420 --> 00:10:30,172
Jaha, Princess har en Nissan Micra.
189
00:10:32,758 --> 00:10:33,634
Bra att veta.
190
00:10:34,885 --> 00:10:38,388
Vi kanske kan prata om
några svårigheter vi har mött.
191
00:10:39,556 --> 00:10:43,060
Jason, du sa att det var svårt i början,
att finna struktur.
192
00:10:43,644 --> 00:10:45,604
- Okej.
- Jaha...
193
00:10:45,604 --> 00:10:46,688
Sa du det?
194
00:10:48,315 --> 00:10:53,862
Ja. Jag menar,
det var lite svårt i början,
195
00:10:53,862 --> 00:10:57,199
de första timmarna eller så.
196
00:10:57,908 --> 00:11:02,162
Men efter det har det
gått fint, måste jag säga.
197
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Okej.
198
00:11:05,332 --> 00:11:07,292
Så vänligt av dig.
199
00:11:07,292 --> 00:11:10,796
Tyvärr har en del fallit
mellan stolarna sen Paul dog.
200
00:11:13,465 --> 00:11:14,716
Din skjorta är lite stor.
201
00:11:14,716 --> 00:11:16,635
Ja. Min son är bredaxlad.
202
00:11:17,427 --> 00:11:18,846
Den blir hans en dag.
203
00:11:24,309 --> 00:11:26,687
- Tack.
- Jadå. Nu funkar den.
204
00:11:28,772 --> 00:11:31,191
Jaha. Jag ska väl gå.
205
00:11:31,191 --> 00:11:33,360
Vill du ha en kopp te?
206
00:11:34,570 --> 00:11:36,613
- Är du säker?
- Du har varit här i en timme.
207
00:11:36,613 --> 00:11:38,782
Du borde komma in.
208
00:11:39,867 --> 00:11:41,618
Det vore trevlig omväxling.
209
00:11:41,618 --> 00:11:43,495
Jag får så få besökare nuförtiden.
210
00:11:43,495 --> 00:11:45,664
Hur vet du det?
Din dörrklocka har varit paj.
211
00:11:46,707 --> 00:11:49,418
Du kan vara en populär kvinna
med trasig dörrklocka.
212
00:11:51,837 --> 00:11:54,965
Okej. Vi ska titta på de här jobben
som fallit mellan stolarna.
213
00:12:04,641 --> 00:12:05,767
Mr Filbert. Hej.
214
00:12:05,767 --> 00:12:08,520
Kan du komma in en minut
för ett kort samtal?
215
00:12:08,520 --> 00:12:11,398
Gäller det Karens mejl om
hastighetsgränsen vid skolan?
216
00:12:11,398 --> 00:12:13,233
Hon ångrar verkligen sin ton.
217
00:12:13,233 --> 00:12:15,194
Nej. Det är några som vill träffa dig.
218
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
SUPERHJÄLTEN SCOTT!
219
00:12:34,880 --> 00:12:35,923
{\an8}TACK SCOTT
220
00:12:36,882 --> 00:12:37,925
VÅR HJÄLTE!
221
00:12:38,634 --> 00:12:41,428
Stevie har berättat om din Atlantrodd,
222
00:12:41,428 --> 00:12:43,680
och föräldrarna har samlat ihop pengar.
223
00:12:44,515 --> 00:12:45,766
FEMHUNDRATJUGO PUND
224
00:12:45,766 --> 00:12:46,934
Berättade Stevie?
225
00:12:46,934 --> 00:12:50,938
Ja. Hon pratar bara om dig,
och nån såg artikeln.
226
00:12:53,857 --> 00:12:56,360
HJÄLTEMODIG PAPPA VÄNDER STRÖMMEN
MOT UPPVÄRMNINGEN
227
00:13:02,741 --> 00:13:03,951
Varsågod, pappa.
228
00:13:05,744 --> 00:13:07,663
PAPPA
229
00:13:21,844 --> 00:13:25,889
Vad brukar du göra på din lediga tid?
230
00:13:25,889 --> 00:13:27,057
Va?
231
00:13:27,057 --> 00:13:31,812
Jag sa: Vad brukar du göra...
232
00:13:31,812 --> 00:13:33,689
...på din lediga tid?
233
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
Jag gillar att läsa.
234
00:13:46,410 --> 00:13:47,411
Vic!
235
00:13:48,579 --> 00:13:49,580
Vic!
236
00:13:51,373 --> 00:13:54,126
Ska vi sätta oss ner
och lära känna varandra?
237
00:14:02,134 --> 00:14:04,553
...sköts inte om av sina födelsemödrar.
238
00:14:04,553 --> 00:14:07,639
De äldre syskonen
får ta hand om småttingarna.
239
00:14:07,639 --> 00:14:10,434
När de når tre års ålder...
240
00:14:12,561 --> 00:14:13,645
PASS
241
00:14:13,645 --> 00:14:15,355
...är det de äldre fåglarnas ansvar
242
00:14:15,355 --> 00:14:17,107
att skydda de yngre syskonen...
243
00:14:23,238 --> 00:14:24,573
Jag är på mitt rum.
244
00:14:24,573 --> 00:14:25,699
Okej.
245
00:14:25,699 --> 00:14:29,661
De minsta fågelungarna
har dåliga odds för överlevnad.
246
00:14:35,709 --> 00:14:37,211
Älskar dig.
247
00:14:37,211 --> 00:14:39,755
...blir sårbar för attacker.
248
00:14:39,755 --> 00:14:42,382
Den har lärt sig att ta ansvar...
249
00:14:47,804 --> 00:14:50,557
Du kan nog fälla upp visiret nu.
250
00:14:50,557 --> 00:14:51,517
Okej.
251
00:14:56,605 --> 00:14:57,606
Du har ett fint ansikte.
252
00:15:00,234 --> 00:15:01,235
Så...
253
00:15:02,569 --> 00:15:03,403
...bra gjort.
254
00:15:04,029 --> 00:15:05,030
Tack.
255
00:15:08,992 --> 00:15:11,662
Det känns konstigt att göra det här igen.
256
00:15:12,996 --> 00:15:14,373
Allting känns konstigt.
257
00:15:14,373 --> 00:15:16,834
Jag håller mig upptagen
genom att laga saker.
258
00:15:16,834 --> 00:15:20,212
För det enda du inte kan laga
är ett brustet hjärta?
259
00:15:21,338 --> 00:15:23,757
Nej, jag är dålig på torktumlare också.
260
00:15:26,635 --> 00:15:29,847
Jaha. Om jag ska hinna
lägga om taket på boden så...
261
00:15:31,390 --> 00:15:32,933
Jag går och lagar lite te.
262
00:15:38,856 --> 00:15:41,608
Alltså, det har inte
varit helt problemfritt.
263
00:15:41,608 --> 00:15:46,697
Häromdagen fann vi två
öppnade smörpaket i kylen.
264
00:15:46,697 --> 00:15:48,991
Vi är inte perfekta.
265
00:15:49,616 --> 00:15:51,869
Jaha. Vi har många frågor från åhörarna.
266
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
{\an8}TACK FÖR ATT DU VALDE AIR ESPAÑA
267
00:15:53,328 --> 00:15:54,663
{\an8}FÖR DIN FLIGHT IDAG
268
00:15:54,663 --> 00:15:56,164
Nikki, första frågan, tillit.
269
00:15:56,164 --> 00:15:57,541
Förlåt. Ett ögonblick.
270
00:16:03,547 --> 00:16:05,674
Princess, kan du göra popcorn åt mig?
271
00:16:09,636 --> 00:16:10,679
Princess?
272
00:16:22,900 --> 00:16:26,403
Vi försökte länge att få Denise gravid,
273
00:16:26,403 --> 00:16:31,283
och det var skitjobbigt, faktiskt.
274
00:16:31,867 --> 00:16:34,369
Det var inte kul för nån,
särskilt inte för mig.
275
00:16:34,369 --> 00:16:36,830
Och det var väldigt tufft för henne.
276
00:16:36,830 --> 00:16:40,918
Hon träffade så många människor,
men utan resultat.
277
00:16:40,918 --> 00:16:44,213
Det är en sån obehaglig situation
278
00:16:44,213 --> 00:16:47,841
för henne att vara i så länge,
och man tänker till slut:
279
00:16:47,841 --> 00:16:51,512
"Nej, nej. Det här är hemskt.
280
00:16:52,012 --> 00:16:53,889
Jag tänker inte göra det här längre."
281
00:16:53,889 --> 00:16:56,350
Och det gör vi inte heller.
282
00:16:56,350 --> 00:16:58,310
Jag menar inget negativt om Denise.
283
00:16:58,310 --> 00:16:59,811
Hon är en av de bästa jag haft...
284
00:16:59,811 --> 00:17:03,982
Jo, hallå. Jag tror att nån använder
mitt betalkort för att göra ett köp.
285
00:17:05,025 --> 00:17:07,819
Ja. Ett flyg till Mallorca.
286
00:17:10,531 --> 00:17:13,951
Ja, första ledtråden är att jag
inte har bokat ett flyg till Mallorca.
287
00:17:15,077 --> 00:17:16,078
Förlåt. Det är...
288
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
PRINCESS
FÖRLÅT, JAG MÅSTE HITTA HENNE
289
00:17:23,460 --> 00:17:25,921
Och då vände vi oss till Noah.
290
00:17:25,921 --> 00:17:29,049
Och ärligt talat
fixade han det fantastiskt.
291
00:17:29,633 --> 00:17:31,093
- Vi måste gå.
- Va?
292
00:17:31,593 --> 00:17:33,512
Vi har några frågor kvar.
293
00:17:34,012 --> 00:17:35,138
Det var nog allt.
294
00:17:37,558 --> 00:17:38,851
Det är faktiskt inte så svårt.
295
00:17:38,851 --> 00:17:41,562
Allvarligt,
den dummaste ni känner har barn.
296
00:17:41,562 --> 00:17:42,938
Övertänk det inte, bara.
297
00:17:43,897 --> 00:17:44,898
Tjingeling.
298
00:17:45,774 --> 00:17:48,151
- Micken.
- Förlåt.
299
00:17:52,364 --> 00:17:53,740
Då avslutar vi väl det här.
300
00:17:53,740 --> 00:17:56,118
Hälsa Vic att vi kommer snart.
Okej. Hej då.
301
00:17:56,118 --> 00:17:57,369
Enligt Hitta min mobil
302
00:17:57,369 --> 00:17:58,996
är hon på väg till flygplatsen.
303
00:17:58,996 --> 00:18:00,747
Plan till Mallorca från terminal 3.
304
00:18:00,747 --> 00:18:02,708
Vänta lite, Nik. Planet lyfter kl 19:20.
305
00:18:02,708 --> 00:18:04,793
- Vi hinner inte med T-banan.
- Vi måste.
306
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
Vad ska vi göra?
307
00:18:05,794 --> 00:18:07,254
Han är på en konferens,
308
00:18:07,254 --> 00:18:10,048
vilket visst räknas som
en arbetsdag på kontoret.
309
00:18:10,048 --> 00:18:11,425
Knappast.
310
00:18:19,183 --> 00:18:20,893
Tack för att ni gör det här.
311
00:18:20,893 --> 00:18:23,020
Ingen orsak. Vi ska ändå den vägen.
312
00:18:23,020 --> 00:18:24,646
Vart ska ni flyga?
313
00:18:25,230 --> 00:18:26,106
- Paris.
- Belgien.
314
00:18:27,858 --> 00:18:30,319
Belgien, med mellanlandning i Paris.
315
00:18:30,319 --> 00:18:32,988
- Ja. Fint.
- Man tänker aldrig på Belgien.
316
00:18:33,947 --> 00:18:37,492
Nåja. Det är en sak
jag har kvar att göra i livet.
317
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Jag har alltid velat resa dit. Och se...
318
00:18:45,000 --> 00:18:46,418
...kaklet...
319
00:18:49,880 --> 00:18:51,215
...och smörgåsarna.
320
00:18:54,134 --> 00:18:55,093
Inget bagage?
321
00:18:55,093 --> 00:18:56,845
Nej, det blev bestämt i sista minuten.
322
00:18:56,845 --> 00:18:58,305
- Ja.
- Just det.
323
00:18:58,305 --> 00:19:02,351
När jag blir sugen på våfflor
kan inget stoppa mig, Ben.
324
00:19:02,851 --> 00:19:04,102
Var ska ni bo?
325
00:19:06,104 --> 00:19:07,523
Var ska ni bo?
326
00:19:10,025 --> 00:19:12,236
Kerplunken.
327
00:19:13,070 --> 00:19:14,655
- Kerplunken. Just det.
- Ja.
328
00:19:14,655 --> 00:19:16,114
Vi ska bo i Kerplunken.
329
00:19:16,114 --> 00:19:19,076
Ja, vi ska ta oss till Kerplunken.
330
00:19:19,076 --> 00:19:21,537
Titta på kaklet och äta smörgåsar.
331
00:19:22,204 --> 00:19:23,205
Jag längtar dit.
332
00:19:24,164 --> 00:19:25,999
Hej, Princess här. Lämna meddelande...
333
00:19:25,999 --> 00:19:27,751
Hon svarar inte.
334
00:19:28,252 --> 00:19:29,628
Har vi nån plan?
335
00:19:29,628 --> 00:19:32,297
Vi tar henne hem
och sätter stopp för det här.
336
00:19:32,297 --> 00:19:33,382
Ja. Men om vi gör det
337
00:19:33,382 --> 00:19:36,301
lär hon aldrig berätta nåt igen
eller lita på oss mer.
338
00:19:36,301 --> 00:19:38,345
Ja. Det vore hemskt om vi mister tilliten
339
00:19:38,345 --> 00:19:40,556
till högen kuddar
som ska föreställa vår dotter.
340
00:19:40,556 --> 00:19:41,557
Är allt väl?
341
00:19:42,057 --> 00:19:43,600
Jadå.
342
00:19:43,600 --> 00:19:45,978
Hon söker bara efter svar.
343
00:19:46,562 --> 00:19:48,313
Hon lär inte hitta några.
344
00:19:49,022 --> 00:19:50,440
Det är också ett svar.
345
00:19:50,941 --> 00:19:52,484
Okej.
346
00:19:52,484 --> 00:19:54,862
Då ger vi oss in på A406, kära vänner.
347
00:19:54,862 --> 00:19:56,113
En gång till.
348
00:20:00,868 --> 00:20:02,369
AVGÅNGAR
349
00:20:13,755 --> 00:20:15,132
19:20 MALLORCA -
UTGÅNG 12
350
00:20:15,132 --> 00:20:16,717
OMBORDSTIGNING
351
00:20:28,437 --> 00:20:31,773
Tack så mycket för det här.
352
00:20:32,566 --> 00:20:35,444
Tja, de har härliga
Château Thivin Côte de Brouilly
353
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
- i en caviste på Rue Montorgueil, ifall...
- Ja.
354
00:20:40,449 --> 00:20:41,491
Alltså...
355
00:20:46,413 --> 00:20:48,207
Jäklar, hon är på andra sidan.
356
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Vänta lite, Nik.
357
00:20:51,752 --> 00:20:53,712
Om vi rusar in på en flygplats
åker vi fast.
358
00:20:59,009 --> 00:21:00,052
Jag ser henne inte.
359
00:21:00,761 --> 00:21:02,221
Där är hon! Princess!
360
00:21:03,597 --> 00:21:05,974
- Förlåt.
- Förlåt, förlåt.
361
00:21:10,103 --> 00:21:11,480
Vart tog hon vägen?
362
00:21:22,241 --> 00:21:23,242
Det är okej.
363
00:21:27,788 --> 00:21:28,789
Det är okej.
364
00:21:30,290 --> 00:21:31,917
Vad var din plan, raring?
365
00:21:34,920 --> 00:21:36,505
Jag ville bara hitta min mamma.
366
00:21:39,341 --> 00:21:41,301
Jag har saker jag måste fråga henne.
367
00:21:43,345 --> 00:21:44,680
Jag gick till fel incheckning,
368
00:21:44,680 --> 00:21:47,891
för ibland betyder pilen upp
och ibland rakt fram,
369
00:21:47,891 --> 00:21:49,852
vilket är rent löjligt.
370
00:21:49,852 --> 00:21:54,273
Sen kom jag i fel kö,
och folk var elaka mot mig.
371
00:21:55,649 --> 00:21:58,694
Allt i livet är mycket svårare
än det ser ut på tv.
372
00:21:58,694 --> 00:22:01,738
Och säkerhetsvakten glodde på mig.
373
00:22:01,738 --> 00:22:04,783
Jag gäspade och såg avslappnad ut
som om jag inte planerade nåt,
374
00:22:04,783 --> 00:22:08,287
men han bara glodde på mig
hur mycket jag än gäspade.
375
00:22:08,287 --> 00:22:09,621
Faktiskt mer.
376
00:22:10,372 --> 00:22:12,499
Då gick jag och köpte
en jättestor Toblerone.
377
00:22:13,250 --> 00:22:14,418
Och sen kom ni.
378
00:22:15,669 --> 00:22:17,379
Mår Tyler bra?
379
00:22:17,379 --> 00:22:19,423
Jadå. Han är med din morfar.
380
00:22:19,423 --> 00:22:20,507
Okej.
381
00:22:23,427 --> 00:22:25,804
Vad var det du ville fråga henne?
382
00:22:30,017 --> 00:22:31,185
Jag har gjort en lista.
383
00:22:47,576 --> 00:22:48,660
Skrift på båda sidor.
384
00:22:49,369 --> 00:22:51,121
Hör du, varför inte skriva till henne?
385
00:22:51,121 --> 00:22:54,499
Nej. Om jag skriver,
kanske hon sticker igen. Jag måste dit nu.
386
00:22:54,499 --> 00:22:57,085
Jag lovar att vi ska hjälpa dig,
387
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
men du kan inte åka till Spanien ensam.
388
00:22:59,254 --> 00:23:00,631
Beklagar. Det blir inget av.
389
00:23:06,345 --> 00:23:08,555
Jag tog era pass
så att ni inte kunde följa efter,
390
00:23:08,555 --> 00:23:12,142
och spenderade pengar på ditt kort.
391
00:23:13,018 --> 00:23:15,020
Det gör inget.
392
00:23:17,064 --> 00:23:19,066
Så kan jag inte köpa
små möbler för pengarna.
393
00:23:20,484 --> 00:23:22,277
- Hände det igen?
- Ja.
394
00:23:22,277 --> 00:23:25,989
Men ingen fara, jag har hyrt
en minicontainer för att bli av med dem.
395
00:23:30,536 --> 00:23:31,954
Jag är så ledsen.
396
00:23:32,871 --> 00:23:35,916
Ingen fara.
Vi kanske kan avbeställa biljetten.
397
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Okej.
398
00:23:38,043 --> 00:23:39,169
Kom hit.
399
00:23:42,840 --> 00:23:44,049
Tack.
400
00:23:48,637 --> 00:23:51,056
VARFÖR GAV DU MIG NAMNET PRINCESS?
401
00:23:51,056 --> 00:23:52,558
Hej. Kan jag hjälpa till?
402
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Eller en chokladbit.
403
00:24:01,775 --> 00:24:03,485
Var är hon? Jag ser henne inte.
404
00:24:04,236 --> 00:24:05,362
Jag vet inte.
405
00:24:09,449 --> 00:24:10,826
Var är du? Jag ser dig inte.
406
00:24:11,410 --> 00:24:12,995
Pappret var fullskrivet.
407
00:24:12,995 --> 00:24:14,913
- Va?
- Hon förtjänar att få svar, Jase.
408
00:24:14,913 --> 00:24:17,332
Hon lär inte sluta.
Vi kan inte låta henne åka.
409
00:24:17,332 --> 00:24:19,376
Jag måste åka i hennes ställe.
410
00:24:20,210 --> 00:24:21,211
Jag köpte en biljett.
411
00:24:21,211 --> 00:24:22,671
Ursäkta, vad pratar du om?
412
00:24:22,671 --> 00:24:24,840
- Skojar du?
- Jag måste sluta. De behöver mobilen.
413
00:24:27,009 --> 00:24:28,010
Nikki...
414
00:24:33,724 --> 00:24:35,434
Jag har nog gjort ett stort misstag.
415
00:24:35,434 --> 00:24:36,685
Jag också.
416
00:24:41,899 --> 00:24:42,900
Förlåt.
417
00:25:16,183 --> 00:25:19,645
FEEDBACK PÅ FRÅGESTUND OM ADOPTION
418
00:26:03,564 --> 00:26:05,440
- Nåt att dricka, snacks?
- Dricka, snacks?
419
00:26:05,440 --> 00:26:08,360
Nåt att dricka, snacks? Dricka, snacks?
420
00:26:08,861 --> 00:26:10,279
Vilka alkoholdrycker har ni?
421
00:26:10,279 --> 00:26:13,323
Vi har rött och vitt vin, lagrad vodka,
422
00:26:13,323 --> 00:26:15,701
Bombay Sapphire Dry Gin & tonic,
och en rad ölsorter.
423
00:26:15,701 --> 00:26:17,119
Perfekt.
424
00:26:18,036 --> 00:26:20,330
Jag tar alltihop,
425
00:26:21,498 --> 00:26:22,583
och lite nötter.
426
00:27:20,682 --> 00:27:22,684
Undertexter: Bengt-Ove Andersson