1 00:00:07,007 --> 00:00:10,219 {\an8}ALLTID I VÅRA HJÄRTAN LILAC & THORN FLORISTER 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 Lilac & Thorn. 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,435 Hejsan. Jag undrar om ni kan hjälpa mig. 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,105 Jag beställde nyligen blommor till en begravning, men de kom aldrig. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 Jag beklagar verkligen. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 Ja. En stor besvikelse. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,402 Ska vi skicka fler blommor? 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 Vadå, ifall hon dör igen? 9 00:00:30,364 --> 00:00:35,410 Nej. Jag undrar faktiskt ifall betalningen inte gick igenom. 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,372 Jag flyttade nyligen. Kan ni kolla om jag angav rätt fakturaadress? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 Ja. Självklart. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 Hur var namnet? 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,921 Kat. Kat Reid. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,968 Där har vi dig. 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,347 Bra. Vilken adress har ni? 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,977 Förlåt, hur stavas det? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,605 Alltså, jag vet. Jag vill bara kolla att ni fick rätt. 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 C-A-R-T-O-I... 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,407 Mallorca? 20 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 Det hände igen. 21 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 Ordet "dockhus" ska stå högst upp på listan. 22 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 Alltså, de gör det med flit, Tyler. 23 00:01:44,521 --> 00:01:47,357 - Jag får skicka tillbaka dem. - Så litet. 24 00:01:48,483 --> 00:01:50,319 Man får inte plats med nåt där inne. 25 00:01:54,615 --> 00:01:55,574 Hallå? 26 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 Nåt stämmer inte. Den får ingen signal. 27 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 Har du mixtrat med termostaten? 28 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 Nej, jag har inte mixtrat med termostaten. 29 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 För jag har sagt förut 30 00:02:04,499 --> 00:02:06,502 - att du inte får... - Okej. Jag erkänner. 31 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 Så fort du går leker jag med termostaten hela tiden. 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 Det är fel, jag vet. Det är spänningen, jag får inte nog. 33 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 Ibland tar jag hit vänner. 34 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 Vi kan inte slita oss från termostaten. 35 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 Bra att de intresserar sig. 36 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 Jase och jag hör av oss. Okej. Tack. 37 00:02:24,144 --> 00:02:27,397 Okej. Hej då. Det var Noah. 38 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 Han vill att vi svarar på frågor för folk som vill adoptera. 39 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 - Ja. - När då? 40 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 Senare i eftermiddag. 41 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Ett annat par hoppade av. Vi var nog inte första valet. 42 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 Varför är du så negativ? 43 00:02:37,908 --> 00:02:40,661 När jag svarade i telefon sa han: "Hej, Emily." 44 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 - Så... - Okej. 45 00:02:42,246 --> 00:02:43,872 Ja. Du kanske har rätt. 46 00:02:43,872 --> 00:02:46,959 Men jag kanske inte vet nog för att föreläsa för andra. 47 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 Du borde göra det. Du blir jättebra. 48 00:02:50,546 --> 00:02:51,880 - Verkligen? - Absolut. 49 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 Ni är fantastiska föräldrar. Era råd kan verkligen hjälpa andra. 50 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 Tack. 51 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - Hej då. - Hej då. 52 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 Jag får snart pisksnärtskada av humörsvängningarna. 53 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 - Kanske du är för spänd. - Va? 54 00:03:10,607 --> 00:03:12,985 Du måste slappna av med henne. 55 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 Alltså, om man blir överfallen av en björn... 56 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - Ja. - ...ska man tydligen bli helt slapp. 57 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 - Okej. - Bara låta det hända. 58 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 Du måste göra likadant med henne. Så här. 59 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 - Låta det hända. - Sluta. 60 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 Snälla, häv blockeringen på Karen. Hon skickade just ett sms till dig. 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - Är hon döende? - Nej. 62 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 Då är jag inte intresserad. Om hon inte är döende, är hon död för mig. 63 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 Okej. 64 00:03:34,590 --> 00:03:36,175 Allt väl, Vic? 65 00:03:36,175 --> 00:03:38,427 Ser du fram emot din dejt? Vad har ni planerat? 66 00:03:38,427 --> 00:03:39,928 Jag ställer kanske in den. 67 00:03:39,928 --> 00:03:41,597 Va? Nej. Varför? 68 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 Det är inget för mig. 69 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Jag kan inte prata med folk, särskilt inte kvinnor. 70 00:03:49,521 --> 00:03:52,691 Vic, det finns mer här i livet än att laga vår termostat, 71 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 och kanske vårt badrumsskåp om du har tid. 72 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 Vet du vad? Okej. Vad ska du ha på dig? 73 00:03:57,779 --> 00:03:58,697 Vad menar du? 74 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 Du kan väl gå och köpa lite nya kläder? 75 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 Kanske snygga nya skor. Kvinnor lägger märke till skor. 76 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 Nej, jag köper inga nya skor. 77 00:04:06,371 --> 00:04:09,541 Jag är 77, hinner inte slita på dem. Jag kan dö närsomhelst. 78 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 Men alltså, Vic. 79 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 Vad för slags skor gillar Jason? 80 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 Jag kan köpa några som är ett nummer för stora, så kan han ärva dem. 81 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 Ja. Visst. Det vore en viss tröst. 82 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 Ja. 83 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 Okej. Vi ses sen. 84 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 Vi får hoppas det. 85 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Scott. Kom igen. Kör. 86 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 Jösses, det här är... Ett ögonblick. 87 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 Du kan inte vara andfådd redan. Vi har knappt börjat. 88 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - En massa trappsteg. - Inte direkt, kompis. 89 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 Såvida inte Dorothy här går på anabola. 90 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 Jag börjar allvarligt tvivla på att jag klarar det här. 91 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 Jag lagade risotto igår kväll och har ont i armen än. 92 00:05:16,316 --> 00:05:20,612 Jag vet inte om jag kan ro över en ocean. 93 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 Du kan ha rätt. 94 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 När insåg du det? 95 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 Den här trappan ingick inte i träningen. 96 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 Den är bara trappan upp till roddcentret. 97 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 Varför stod du där med uret och ropade: "Kom igen"? 98 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 För att du var lite sen. 99 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 Det här är galenskap. 100 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 Det är galenskap. Jag måste lägga ner. Jag menar, jag... 101 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Jag kanske dör. 102 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 Du kan nog stryka "kanske", kompis. 103 00:06:07,868 --> 00:06:08,702 Hej, pappa. 104 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 Svarta eller bruna skor? 105 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 - Vadå? - Vilka föredrar du? 106 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 Svarta eller bruna? 107 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Bruna, antar jag. 108 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 Vilken kragstorlek har du? 109 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 Jag vet inte. Tjugo? 110 00:06:21,465 --> 00:06:22,466 Det är väldigt stort. 111 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 Vad gäller det här? 112 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 Pappa, vad... 113 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 Pappa? 114 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 Jag tar de här, och en större skjortstorlek. 115 00:06:43,195 --> 00:06:46,281 Okej. För frågorna vill jag att vi är totalt uppriktiga. 116 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 Vi kan bara hjälpa folk om vi medger våra misstag. 117 00:06:48,825 --> 00:06:52,663 Då menar jag inte att vi älskar dem för mycket. Jag menar riktiga misstag. 118 00:06:53,455 --> 00:06:54,540 Jo. Berätta om den gången 119 00:06:54,540 --> 00:06:57,292 då vi lät två barn med anknytningsproblem se Bambi. 120 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 Eller när du glömde hämta Tyler efter pyjamasparty och han 121 00:07:00,212 --> 00:07:01,755 trodde han skulle adopteras igen. 122 00:07:01,755 --> 00:07:03,590 Jaha. Ska vi prata om dina misstag också? 123 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 Ja, självklart. 124 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 - Om det finns tid. - Nikki, tack för att ni kom. 125 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 Hej, Noah. 126 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 Hej, pappa. 127 00:07:10,722 --> 00:07:12,516 Skulle du nånsin bära väst? 128 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 Va? Nej. Hur så? 129 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 Det var synd. 130 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 Varför frågar du allt det här? 131 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 Pappa? Va... 132 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 Han la på. 133 00:07:33,537 --> 00:07:35,914 GUILDHALL BANKKORT NIKKI NEWMAN 134 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 Det är en mycket informell samling. 135 00:07:43,797 --> 00:07:47,718 Vi vill bara höra era erfarenheter. Håll inte igen. 136 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 - De måste veta om svårigheterna. - Okej. 137 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Jase har mycket att berätta om sina svårigheter, visst? 138 00:07:52,431 --> 00:07:53,932 Tja, vi... Jag menar... 139 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 Här kommer de andra. 140 00:07:57,561 --> 00:07:59,021 Jag har betalat. 141 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Okej. 142 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 - Ben och Denise? - Känner ni dem? 143 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 Ja. Vi känner dem. 144 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 De är de ondaste människorna i hela världen. 145 00:08:06,236 --> 00:08:09,615 Nik. Princess och Tyler placerades hos dem före oss. 146 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 Det fanns en trädkoja. Det var en massa. 147 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 De har jämt positiva saker att säga om processen. 148 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 - Ursäkta mig. - Ja. Nikki... 149 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Enklare att lämna tillbaka de svåra. 150 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 Nikki, sluta. 151 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 Tjena, Jason. 152 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 Ben. Denise. 153 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 Jason. Nikki. 154 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 Denise. Ben. 155 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Nikki. 156 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 Noah. 157 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 Det gladde oss att höra att ni också skulle komma. 158 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Vi var rädda att inte ha tillräckligt att säga, visst? 159 00:08:39,561 --> 00:08:41,897 Det har gått så bra för oss. 160 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 Bra att de får höra den andra sidan från er. 161 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 Okej. Ska vi börja då? 162 00:08:47,903 --> 00:08:49,238 Japp. Japp. 163 00:08:52,533 --> 00:08:53,825 - Okej. - Vadå? 164 00:08:53,825 --> 00:08:57,913 Glöm det där med uppriktighet. Inte ett negativt ord om våra barn. 165 00:08:57,913 --> 00:09:02,084 När då går hem ska de veta hur fantastiska Princess och Tyler är. 166 00:09:02,084 --> 00:09:03,669 Vi ska vinna frågestunden. 167 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 Nikki. Nik. 168 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 {\an8}FUNDERAR NI PÅ ADOPTION? FRÅGESTUND HÄR IDAG 169 00:09:36,285 --> 00:09:37,578 - Hej. - Hej. 170 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 Jag är Vic. 171 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 Din dörrklocka är trasig. 172 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 Välkomna till vår frågestund om adoption. 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Denise, ska vi börja med dig? 174 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 Alltså, vi adopterade Lulu för fem år sen, 175 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 och jag måste säga att vi blev helt förälskade. 176 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Ja, samma här. 177 00:09:55,762 --> 00:09:57,055 Vi har verkligen haft tur. 178 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 Ja, vi med. Ja, vi känner så. 179 00:10:00,642 --> 00:10:04,479 Hon har många passioner. Musik, skrivande, dans. 180 00:10:04,479 --> 00:10:05,981 Princess med. 181 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Tyler älskar typsnitt. 182 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 Alltså, teckensnitt. 183 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 Han älskar typsnitt, fast inte Helvetica. 184 00:10:14,740 --> 00:10:19,369 Om du vill se passion, Denise, visa honom en affisch i Helvetica. 185 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 Vad snackar han om? Allvarligt. 186 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 Och det går jättebra för henne i skolan. 187 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Hon gör gymnasieprov ett år i förtid. 188 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 Jaha, Princess har en Nissan Micra. 189 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 Bra att veta. 190 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 Vi kanske kan prata om några svårigheter vi har mött. 191 00:10:39,556 --> 00:10:43,060 Jason, du sa att det var svårt i början, att finna struktur. 192 00:10:43,644 --> 00:10:45,604 - Okej. - Jaha... 193 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 Sa du det? 194 00:10:48,315 --> 00:10:53,862 Ja. Jag menar, det var lite svårt i början, 195 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 de första timmarna eller så. 196 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 Men efter det har det gått fint, måste jag säga. 197 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Okej. 198 00:11:05,332 --> 00:11:07,292 Så vänligt av dig. 199 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 Tyvärr har en del fallit mellan stolarna sen Paul dog. 200 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 Din skjorta är lite stor. 201 00:11:14,716 --> 00:11:16,635 Ja. Min son är bredaxlad. 202 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 Den blir hans en dag. 203 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 - Tack. - Jadå. Nu funkar den. 204 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 Jaha. Jag ska väl gå. 205 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 Vill du ha en kopp te? 206 00:11:34,570 --> 00:11:36,613 - Är du säker? - Du har varit här i en timme. 207 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 Du borde komma in. 208 00:11:39,867 --> 00:11:41,618 Det vore trevlig omväxling. 209 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 Jag får så få besökare nuförtiden. 210 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 Hur vet du det? Din dörrklocka har varit paj. 211 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 Du kan vara en populär kvinna med trasig dörrklocka. 212 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 Okej. Vi ska titta på de här jobben som fallit mellan stolarna. 213 00:12:04,641 --> 00:12:05,767 Mr Filbert. Hej. 214 00:12:05,767 --> 00:12:08,520 Kan du komma in en minut för ett kort samtal? 215 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 Gäller det Karens mejl om hastighetsgränsen vid skolan? 216 00:12:11,398 --> 00:12:13,233 Hon ångrar verkligen sin ton. 217 00:12:13,233 --> 00:12:15,194 Nej. Det är några som vill träffa dig. 218 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 SUPERHJÄLTEN SCOTT! 219 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 {\an8}TACK SCOTT 220 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 VÅR HJÄLTE! 221 00:12:38,634 --> 00:12:41,428 Stevie har berättat om din Atlantrodd, 222 00:12:41,428 --> 00:12:43,680 och föräldrarna har samlat ihop pengar. 223 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 FEMHUNDRATJUGO PUND 224 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 Berättade Stevie? 225 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 Ja. Hon pratar bara om dig, och nån såg artikeln. 226 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 HJÄLTEMODIG PAPPA VÄNDER STRÖMMEN MOT UPPVÄRMNINGEN 227 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 Varsågod, pappa. 228 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 PAPPA 229 00:13:21,844 --> 00:13:25,889 Vad brukar du göra på din lediga tid? 230 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 Va? 231 00:13:27,057 --> 00:13:31,812 Jag sa: Vad brukar du göra... 232 00:13:31,812 --> 00:13:33,689 ...på din lediga tid? 233 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Jag gillar att läsa. 234 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 Vic! 235 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 Vic! 236 00:13:51,373 --> 00:13:54,126 Ska vi sätta oss ner och lära känna varandra? 237 00:14:02,134 --> 00:14:04,553 ...sköts inte om av sina födelsemödrar. 238 00:14:04,553 --> 00:14:07,639 De äldre syskonen får ta hand om småttingarna. 239 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 När de når tre års ålder... 240 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 PASS 241 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 ...är det de äldre fåglarnas ansvar 242 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 att skydda de yngre syskonen... 243 00:14:23,238 --> 00:14:24,573 Jag är på mitt rum. 244 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 Okej. 245 00:14:25,699 --> 00:14:29,661 De minsta fågelungarna har dåliga odds för överlevnad. 246 00:14:35,709 --> 00:14:37,211 Älskar dig. 247 00:14:37,211 --> 00:14:39,755 ...blir sårbar för attacker. 248 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Den har lärt sig att ta ansvar... 249 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 Du kan nog fälla upp visiret nu. 250 00:14:50,557 --> 00:14:51,517 Okej. 251 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Du har ett fint ansikte. 252 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 Så... 253 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 ...bra gjort. 254 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 Tack. 255 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 Det känns konstigt att göra det här igen. 256 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 Allting känns konstigt. 257 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 Jag håller mig upptagen genom att laga saker. 258 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 För det enda du inte kan laga är ett brustet hjärta? 259 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 Nej, jag är dålig på torktumlare också. 260 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 Jaha. Om jag ska hinna lägga om taket på boden så... 261 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 Jag går och lagar lite te. 262 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 Alltså, det har inte varit helt problemfritt. 263 00:15:41,608 --> 00:15:46,697 Häromdagen fann vi två öppnade smörpaket i kylen. 264 00:15:46,697 --> 00:15:48,991 Vi är inte perfekta. 265 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 Jaha. Vi har många frågor från åhörarna. 266 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 {\an8}TACK FÖR ATT DU VALDE AIR ESPAÑA 267 00:15:53,328 --> 00:15:54,663 {\an8}FÖR DIN FLIGHT IDAG 268 00:15:54,663 --> 00:15:56,164 Nikki, första frågan, tillit. 269 00:15:56,164 --> 00:15:57,541 Förlåt. Ett ögonblick. 270 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 Princess, kan du göra popcorn åt mig? 271 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 Princess? 272 00:16:22,900 --> 00:16:26,403 Vi försökte länge att få Denise gravid, 273 00:16:26,403 --> 00:16:31,283 och det var skitjobbigt, faktiskt. 274 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 Det var inte kul för nån, särskilt inte för mig. 275 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 Och det var väldigt tufft för henne. 276 00:16:36,830 --> 00:16:40,918 Hon träffade så många människor, men utan resultat. 277 00:16:40,918 --> 00:16:44,213 Det är en sån obehaglig situation 278 00:16:44,213 --> 00:16:47,841 för henne att vara i så länge, och man tänker till slut: 279 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 "Nej, nej. Det här är hemskt. 280 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 Jag tänker inte göra det här längre." 281 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 Och det gör vi inte heller. 282 00:16:56,350 --> 00:16:58,310 Jag menar inget negativt om Denise. 283 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 Hon är en av de bästa jag haft... 284 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 Jo, hallå. Jag tror att nån använder mitt betalkort för att göra ett köp. 285 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 Ja. Ett flyg till Mallorca. 286 00:17:10,531 --> 00:17:13,951 Ja, första ledtråden är att jag inte har bokat ett flyg till Mallorca. 287 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Förlåt. Det är... 288 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 PRINCESS FÖRLÅT, JAG MÅSTE HITTA HENNE 289 00:17:23,460 --> 00:17:25,921 Och då vände vi oss till Noah. 290 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 Och ärligt talat fixade han det fantastiskt. 291 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 - Vi måste gå. - Va? 292 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 Vi har några frågor kvar. 293 00:17:34,012 --> 00:17:35,138 Det var nog allt. 294 00:17:37,558 --> 00:17:38,851 Det är faktiskt inte så svårt. 295 00:17:38,851 --> 00:17:41,562 Allvarligt, den dummaste ni känner har barn. 296 00:17:41,562 --> 00:17:42,938 Övertänk det inte, bara. 297 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 Tjingeling. 298 00:17:45,774 --> 00:17:48,151 - Micken. - Förlåt. 299 00:17:52,364 --> 00:17:53,740 Då avslutar vi väl det här. 300 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 Hälsa Vic att vi kommer snart. Okej. Hej då. 301 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 Enligt Hitta min mobil 302 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 är hon på väg till flygplatsen. 303 00:17:58,996 --> 00:18:00,747 Plan till Mallorca från terminal 3. 304 00:18:00,747 --> 00:18:02,708 Vänta lite, Nik. Planet lyfter kl 19:20. 305 00:18:02,708 --> 00:18:04,793 - Vi hinner inte med T-banan. - Vi måste. 306 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 Vad ska vi göra? 307 00:18:05,794 --> 00:18:07,254 Han är på en konferens, 308 00:18:07,254 --> 00:18:10,048 vilket visst räknas som en arbetsdag på kontoret. 309 00:18:10,048 --> 00:18:11,425 Knappast. 310 00:18:19,183 --> 00:18:20,893 Tack för att ni gör det här. 311 00:18:20,893 --> 00:18:23,020 Ingen orsak. Vi ska ändå den vägen. 312 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 Vart ska ni flyga? 313 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 - Paris. - Belgien. 314 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 Belgien, med mellanlandning i Paris. 315 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - Ja. Fint. - Man tänker aldrig på Belgien. 316 00:18:33,947 --> 00:18:37,492 Nåja. Det är en sak jag har kvar att göra i livet. 317 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Jag har alltid velat resa dit. Och se... 318 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 ...kaklet... 319 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 ...och smörgåsarna. 320 00:18:54,134 --> 00:18:55,093 Inget bagage? 321 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 Nej, det blev bestämt i sista minuten. 322 00:18:56,845 --> 00:18:58,305 - Ja. - Just det. 323 00:18:58,305 --> 00:19:02,351 När jag blir sugen på våfflor kan inget stoppa mig, Ben. 324 00:19:02,851 --> 00:19:04,102 Var ska ni bo? 325 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 Var ska ni bo? 326 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 Kerplunken. 327 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 - Kerplunken. Just det. - Ja. 328 00:19:14,655 --> 00:19:16,114 Vi ska bo i Kerplunken. 329 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 Ja, vi ska ta oss till Kerplunken. 330 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 Titta på kaklet och äta smörgåsar. 331 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 Jag längtar dit. 332 00:19:24,164 --> 00:19:25,999 Hej, Princess här. Lämna meddelande... 333 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 Hon svarar inte. 334 00:19:28,252 --> 00:19:29,628 Har vi nån plan? 335 00:19:29,628 --> 00:19:32,297 Vi tar henne hem och sätter stopp för det här. 336 00:19:32,297 --> 00:19:33,382 Ja. Men om vi gör det 337 00:19:33,382 --> 00:19:36,301 lär hon aldrig berätta nåt igen eller lita på oss mer. 338 00:19:36,301 --> 00:19:38,345 Ja. Det vore hemskt om vi mister tilliten 339 00:19:38,345 --> 00:19:40,556 till högen kuddar som ska föreställa vår dotter. 340 00:19:40,556 --> 00:19:41,557 Är allt väl? 341 00:19:42,057 --> 00:19:43,600 Jadå. 342 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 Hon söker bara efter svar. 343 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 Hon lär inte hitta några. 344 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 Det är också ett svar. 345 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 Okej. 346 00:19:52,484 --> 00:19:54,862 Då ger vi oss in på A406, kära vänner. 347 00:19:54,862 --> 00:19:56,113 En gång till. 348 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 AVGÅNGAR 349 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 19:20 MALLORCA - UTGÅNG 12 350 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 OMBORDSTIGNING 351 00:20:28,437 --> 00:20:31,773 Tack så mycket för det här. 352 00:20:32,566 --> 00:20:35,444 Tja, de har härliga Château Thivin Côte de Brouilly 353 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 - i en caviste på Rue Montorgueil, ifall... - Ja. 354 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 Alltså... 355 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 Jäklar, hon är på andra sidan. 356 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Vänta lite, Nik. 357 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 Om vi rusar in på en flygplats åker vi fast. 358 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Jag ser henne inte. 359 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 Där är hon! Princess! 360 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - Förlåt. - Förlåt, förlåt. 361 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 Vart tog hon vägen? 362 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 Det är okej. 363 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 Det är okej. 364 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 Vad var din plan, raring? 365 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Jag ville bara hitta min mamma. 366 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 Jag har saker jag måste fråga henne. 367 00:21:43,345 --> 00:21:44,680 Jag gick till fel incheckning, 368 00:21:44,680 --> 00:21:47,891 för ibland betyder pilen upp och ibland rakt fram, 369 00:21:47,891 --> 00:21:49,852 vilket är rent löjligt. 370 00:21:49,852 --> 00:21:54,273 Sen kom jag i fel kö, och folk var elaka mot mig. 371 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 Allt i livet är mycket svårare än det ser ut på tv. 372 00:21:58,694 --> 00:22:01,738 Och säkerhetsvakten glodde på mig. 373 00:22:01,738 --> 00:22:04,783 Jag gäspade och såg avslappnad ut som om jag inte planerade nåt, 374 00:22:04,783 --> 00:22:08,287 men han bara glodde på mig hur mycket jag än gäspade. 375 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 Faktiskt mer. 376 00:22:10,372 --> 00:22:12,499 Då gick jag och köpte en jättestor Toblerone. 377 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 Och sen kom ni. 378 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 Mår Tyler bra? 379 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 Jadå. Han är med din morfar. 380 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 Okej. 381 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 Vad var det du ville fråga henne? 382 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 Jag har gjort en lista. 383 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 Skrift på båda sidor. 384 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 Hör du, varför inte skriva till henne? 385 00:22:51,121 --> 00:22:54,499 Nej. Om jag skriver, kanske hon sticker igen. Jag måste dit nu. 386 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 Jag lovar att vi ska hjälpa dig, 387 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 men du kan inte åka till Spanien ensam. 388 00:22:59,254 --> 00:23:00,631 Beklagar. Det blir inget av. 389 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 Jag tog era pass så att ni inte kunde följa efter, 390 00:23:08,555 --> 00:23:12,142 och spenderade pengar på ditt kort. 391 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 Det gör inget. 392 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 Så kan jag inte köpa små möbler för pengarna. 393 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 - Hände det igen? - Ja. 394 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 Men ingen fara, jag har hyrt en minicontainer för att bli av med dem. 395 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 Jag är så ledsen. 396 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 Ingen fara. Vi kanske kan avbeställa biljetten. 397 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Okej. 398 00:23:38,043 --> 00:23:39,169 Kom hit. 399 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 Tack. 400 00:23:48,637 --> 00:23:51,056 VARFÖR GAV DU MIG NAMNET PRINCESS? 401 00:23:51,056 --> 00:23:52,558 Hej. Kan jag hjälpa till? 402 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Eller en chokladbit. 403 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 Var är hon? Jag ser henne inte. 404 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 Jag vet inte. 405 00:24:09,449 --> 00:24:10,826 Var är du? Jag ser dig inte. 406 00:24:11,410 --> 00:24:12,995 Pappret var fullskrivet. 407 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 - Va? - Hon förtjänar att få svar, Jase. 408 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 Hon lär inte sluta. Vi kan inte låta henne åka. 409 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 Jag måste åka i hennes ställe. 410 00:24:20,210 --> 00:24:21,211 Jag köpte en biljett. 411 00:24:21,211 --> 00:24:22,671 Ursäkta, vad pratar du om? 412 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - Skojar du? - Jag måste sluta. De behöver mobilen. 413 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 Nikki... 414 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 Jag har nog gjort ett stort misstag. 415 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 Jag också. 416 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 Förlåt. 417 00:25:16,183 --> 00:25:19,645 FEEDBACK PÅ FRÅGESTUND OM ADOPTION 418 00:26:03,564 --> 00:26:05,440 - Nåt att dricka, snacks? - Dricka, snacks? 419 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 Nåt att dricka, snacks? Dricka, snacks? 420 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 Vilka alkoholdrycker har ni? 421 00:26:10,279 --> 00:26:13,323 Vi har rött och vitt vin, lagrad vodka, 422 00:26:13,323 --> 00:26:15,701 Bombay Sapphire Dry Gin & tonic, och en rad ölsorter. 423 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 Perfekt. 424 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 Jag tar alltihop, 425 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 och lite nötter. 426 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 Undertexter: Bengt-Ove Andersson