1 00:00:07,007 --> 00:00:10,219 {\an8}ఎప్పటికీ మా మనసుల్లో నిలిచి ఉంటారు లైలక్ & థోర్న్ ఫ్లోరిస్ట్స్ 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 లైలక్ అండ్ థోర్న్. 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,435 హాయ్ అండి. నాకు మీ నుండి కొంచెం సాయం కావాలి. 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,105 నేను ఈ మధ్యన ఒక అంత్యక్రియల కార్యక్రమానికి కొన్ని పువ్వులు ఆర్డర్ చేశా, కానీ అవి వెళ్ళలేదు. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 క్షమించండి. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 అవును. చాలా నిరాశపడ్డా. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,402 మీకు ఇప్పుడు కొన్ని పువ్వులు పంపమంటారా? 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,196 ఎందుకని, ఆవిడ మరొకసారి చస్తుందా ఏంటి? 9 00:00:30,364 --> 00:00:35,410 కాదు. నేను అసలు నా పేమెంట్ పూర్తి అయిందా లేదా అడుగుదాం అనుకుంటున్నా. 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,372 నేను ఈ మధ్యనే ఇల్లు మారాను. నేను మీకు సరైన బిల్లింగ్ అడ్రెస్ ఇచ్చానో లేదో చెప్తారా? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,499 అలాగే. అలాగే. అలాగే, తప్పకుండా. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,626 పేరు ఏంటి? 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,921 క్యాట్. క్యాట్ రీడ్. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,968 ఇక్కడ ఉంది. మీ ఎంట్రీ దొరికింది. 15 00:00:51,552 --> 00:00:55,347 మంచిది. అక్కడ ఏం అడ్రెస్ ఉంది? 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,977 క్షమించాలి, దాని స్పెల్లింగ్ చెప్తారా? 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,605 అంటే, నాకు తెలుసు. కానీ మీ దగ్గర సరిగ్గా ఉందో లేదో చూద్దామని. 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 సి-ఏ-ఆర్-టి-ఓ-ఐ... 19 00:01:10,988 --> 00:01:12,114 వాల్డెమోస్సా, మల్లోర్క 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,407 మల్లోర్క? 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,080 కామ్డెన్ లాక్ 22 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 మళ్ళీ అలాగే జరిగింది. 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 "బొమ్మల ఇల్లు" అనే పదాలు లిస్ట్ పైన ఉండాలి. 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,270 నిజం, వాళ్ళు కావాలనే ఇలా చేస్తున్నారు, టైలర్. 25 00:01:44,521 --> 00:01:47,357 - నేను ఇంకోసారి రీఫండ్ తీసుకుంటా. - ఇది భలే చిన్నగా ఉంది. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,319 ఇందులో మనం ఏమీ పెట్టలేం. 27 00:01:54,615 --> 00:01:55,574 హలో? 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 అంటే, ఏదో తేడాగా ఉంది. దీనికి సిగ్నల్ రావడం లేదు. 29 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 నువ్వు థెర్మోస్టాట్ తో ఏమైనా ఆటలు ఆడుతున్నావా? 30 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 లేదు, నేను థెర్మోస్టాట్ తో ఎలాంటి ఆటలు ఆడలేదు. 31 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 ఎందుకంటే నీకు ఇది ముందే చెప్పా, 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,502 - నువ్వు ఇలాంటి వాటిని... - సరే, అలాగే. నన్ను పట్టేసుకున్నారు. 33 00:02:06,502 --> 00:02:08,920 మీరు ఇల్లు వదిలి వెళ్లిన వెంటనే, నేను థెర్మోస్టాట్ తో ఆడటం మొదలెడతా తెలుసా. 34 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 తప్పు అని తెలుసు. కానీ, అదొక కిక్కు. ఎంత ఆడినా సరదా తీరదు. 35 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 కొన్నిసార్లు ఫ్రెండ్స్ ని తీసుకొచ్చి ఆడిస్తా కూడా. 36 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 థెర్మోస్టాట్ తో ఆడకుండా మేము ఎవ్వరం ఉండలేం. 37 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 సరే, వాళ్లకు కూడా ఇది నచ్చడం మంచి విషయమే. 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 జేస్ ఇంకా నేను తర్వాత మీకు చెప్తాము. సరే. అలాగే. థాంక్స్. 39 00:02:24,144 --> 00:02:27,397 సరే. బై. బై. అలాగే. నోవా ఫోన్ చేశాడు. 40 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 అతను దత్తతు తీసుకోవాలని చూసే వారితో మనకు ఒక మీటింగ్ పెట్టాలి అనుకుంటున్నాడు. 41 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 - అవును. - ఎప్పుడు? 42 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 అంటే, ఇవాళ మధ్యాహ్నం ఎప్పుడైనా. 43 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 ఇంకొక జంట కుదరదు అన్నారు అంట. అతను ముందు మన గురించి అలోచించి ఉండడు. 44 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 ప్రతికూలంగా ఎందుకు మాట్లాడతావు? 45 00:02:37,908 --> 00:02:40,661 అంటే, నేను ఫోన్ ఎత్తినప్పుడు అతను, "హాయ్, ఎమిలీ" అన్నాడు. 46 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 - కాబట్టి... - సరే. 47 00:02:42,246 --> 00:02:43,872 అవును. బహుశా నువ్వు అన్నది నిజమేమో. 48 00:02:43,872 --> 00:02:46,959 అంటే, జనానికి లెక్చర్లు ఇవ్వగలిగేటంత నాకు తెలుసు అని నేను అనుకోను. 49 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 నువ్వు వెళితే బాగుంటుంది. నువ్వు బాగా చెప్పగలవు. 50 00:02:50,546 --> 00:02:51,880 - అవునా? - నిజంగా. 51 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 మీరు గొప్ప తల్లిదండ్రులు. మీ సలహా ఎవరొకరికి బాగా పనికొస్తుంది. 52 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 థాంక్స్. 53 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 - సరే, బై. - సరే, బై. 54 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 దాని మూడ్ మారే విధానాన్ని చూస్తుంటే నాకు బెదురుగా ఉంది. 55 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 - అంటే, నువ్వు మరీ అతిగా ఆలోచిస్తావు కాబట్టి. - ఏంటి? 56 00:03:10,607 --> 00:03:12,985 నువ్వు తన విషయంలో కాస్త రిలాక్స్ కావాలి. 57 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 విషయం ఏంటంటే, నీ మీద గనుక ఎలుగుబంటి దాడి చేస్తే... 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - సరే. - ...నువ్వు కదలకుండా పడుకోవాలి అంట, సరేనా? 59 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 - సరే. - ఏం జరిగితే అది జరగనివ్వాలి. 60 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 తన విషయంలో కూడా నువ్వు అదే చేయాలి. ఇలా ఉండాలి. 61 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 - జరిగేది జరగనివ్వాలి. - ఆపు. 62 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 ఓహ్, దయచేసి కెరెన్ ని అన్బ్లాక్ చేయొచ్చు కదా? తాను నీకోసం నాకు ఇంకొక మెసేజ్ పంపింది. 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,793 - తను చస్తోందా? - లేదు, తను చావడం లేదు. 64 00:03:29,793 --> 00:03:33,547 అయితే నాకు అదేంటో తెలుసుకునే ఉద్దేశం లేదు. తను చచ్చే పరిస్థితిలో ఉంటే తప్ప తను నాకు చచ్చినట్టే. 65 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 సరే. 66 00:03:34,590 --> 00:03:36,175 సిద్ధమా, విక్? 67 00:03:36,175 --> 00:03:38,427 మీ డేట్ కి రెడీగా ఉన్నారా? అంతా ప్లాన్ చేసుకున్నట్టే జరుగుతుందా? 68 00:03:38,427 --> 00:03:39,928 నేను క్యాన్సిల్ చేద్దాం అనుకుంటున్నా. 69 00:03:39,928 --> 00:03:41,597 ఏంటి? వద్దు. ఎందుకు? 70 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 ఇది నాకు తగినది కాదు. 71 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 నాకు జనంతో మాట్లాడటం బాగా రాదు, ఇక ఆడోళ్ళతో అంటే ఇంకా దారుణం. 72 00:03:49,521 --> 00:03:52,691 చెప్పేది వినండి, విక్, జీవితం అంటే వస్తువులు బాగు చేయడం, లేదా 73 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 టైమ్ ఉంటే బాత్రూమ్ షెల్ఫ్ బాగు చేయడం మాత్రమే కాదు. 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 ఒకటి చెప్పనా? సరే, అలాగే. మీరు ఏం బట్టలు వేసుకోబోతున్నారు? 75 00:03:57,779 --> 00:03:58,697 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 76 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 అంటే, మీరు వెళ్లి మీకోసం కొన్ని కొత్త బట్టలు కొనుక్కోవచ్చు కదా? 77 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 వీలైతే మంచి బూట్లు కూడా కొనుక్కోండి. ఆడోళ్ళు బూట్లను వెంటనే గుర్తిస్తారు. 78 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 లేదు, నేను కొత్త బూట్లు కొనుక్కోను. 79 00:04:06,371 --> 00:04:09,541 నాకు 77 ఏళ్ళు. వేసుకునేంత కాలం బ్రతకను. నేను ఏ క్షణమైనా పోవచ్చు. 80 00:04:09,541 --> 00:04:11,502 అబ్బా, విక్. 81 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 జేసన్ కి ఎలాంటి బూట్లు అంటే ఇష్టం? 82 00:04:14,463 --> 00:04:18,550 ఎందుకంటే ఒక సైజు పెద్దగా ఉండే బూట్లు తీసుకుంటే, నేను పోయాక వాడు వేసుకోవచ్చు కదా. 83 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 సరే. వద్దు, సరే. అలా చేస్తే చక్కగా సరిపోతాయి కదా మరి. 84 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 అవును. 85 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 సరే. మిమ్మల్ని తర్వాత కలుస్తాను. 86 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 ఈలోగా నేను చావకుంటే చాలు. 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 స్కాట్. పదా. వెళదాం, వెళదాం. 88 00:04:46,745 --> 00:04:49,122 ఓహ్, దేవుడా, ఇది... ఒక్క క్షణం. 89 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 అప్పుడే ఇంత ఆయాసం రాకూడదు. నువ్వు ఇంకా మొదలెట్టలేదు కూడా. 90 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 - అక్కడ చాలా మెట్లు ఉన్నాయి. - అదేం కాదు, బాబు. 91 00:04:55,963 --> 00:04:58,257 ఆవిడను చూడు, ఆమె నీకంటే ఫిట్ గా ఉంది. 92 00:05:06,139 --> 00:05:09,852 నిజానికి నేను ఈ పని చేయగలనా లేదా అని నాకు సందేహం రావడం మొదలవుతోంది. 93 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 నేను నిన్న రాత్రి రిసోట్టో చేశా, ఆ మాత్రం పనికి ఇంకా నా చేయి నొప్పిగా ఉంది. 94 00:05:16,316 --> 00:05:20,612 ఒక సముద్రం అంతా తెడ్డు వేయగలను అని నాకు అనిపించడం లేదు. 95 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 నువ్వు అన్నది నిజమే అని నాకు కూడా అనిపిస్తోంది. 96 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 అలా నీకెప్పుడు అనిపించింది? 97 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 ఈ మెట్లు నీ ట్రైనింగ్ లో అసలు భాగమే కాదు. 98 00:05:29,288 --> 00:05:32,916 అవి రోయింగ్ సెంటర్ కి వెళ్ళడానికి ఎక్కాల్సిన మెట్లు అంతే. 99 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 మరి నువ్వు అక్కడ నీ వాచ్ పట్టుకుని "పదా, మిత్రమా" అని ఎందుకు అరిచావు? 100 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 అంటే, నువ్వు రావడం లేట్ అయింది కాబట్టి. 101 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 నాకు ఇది అసాధ్యం అనిపిస్తోంది. 102 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 ఇది అసాధ్యమే. నేను ఇది మానేయాలి. అంటే నా ఉద్దేశం, నేను... నేను... నేను... 103 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 నేను చచ్చిపోవచ్చు. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,647 "పోవచ్చు" అని సందేహంగా అనాల్సిన పనిలేదు, మిత్రమా. 105 00:06:07,868 --> 00:06:08,702 హాయ్, నాన్నా. 106 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 నలుపు బూట్లా లేక బ్రౌన్ బూట్లా? 107 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 - ఏంటి? - నీకు ఏ రంగు బూట్లు నచ్చుతాయి? 108 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 నలుపా లేక బ్రౌన్ రంగా? 109 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 బ్రౌన్, అనుకుంట. 110 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 నీ కాలర్ సైజ్ ఎంత? 111 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 నాకు తెలీదు. ఇరవై ఏమో? 112 00:06:21,465 --> 00:06:22,466 అది చాలా పెద్ద సైజ్. 113 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 ఇవన్నీ ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 114 00:06:24,760 --> 00:06:25,802 నాన్నా, ఏం... 115 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 నాన్నా? 116 00:06:30,766 --> 00:06:34,269 నేను వీటిని తీసుకుంటా, అలాగే షర్ట్ ఒక సైజ్ పెద్దది ఇవ్వండి. 117 00:06:43,195 --> 00:06:46,281 సరే. ఈ ప్రశ్నోత్తరాల మీటింగ్ లో, మనం అన్ని విషయాలను దాచకుండా చెప్పాలి. 118 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 మనం చేసిన తప్పులను ఇతరులకు చెప్తేనే వాళ్లకు సాయపడగలం. 119 00:06:48,825 --> 00:06:52,663 నా ఉద్దేశం ఒక్కోసారి పిల్లల్ని మరీ ఎక్కువగా ప్రేమిస్తాం అని కాదు. నిజమైన తప్పులు. 120 00:06:53,455 --> 00:06:54,540 ఒకసారి మనం అనుబంధం లేక బాధపడే 121 00:06:54,540 --> 00:06:57,292 ఇద్దరు పిల్లలకు బాంబి సినిమా చూపించాం కదా, ఆ విషయం లాంటిది. 122 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 లేదా టైలర్ ని నువ్వు ఒకసారి వాళ్ళ ఫ్రెండ్ ఇంటి నుండి తీసుకురావడం మర్చిపోతే వాడిని మళ్ళీ ఇంకొకరు 123 00:07:00,212 --> 00:07:01,755 తనను దత్తతు తీసుకుంటున్నారు అనుకున్నాడు కదా. 124 00:07:01,755 --> 00:07:03,590 సరే. మనం నువ్వు చేసిన తప్పుల గురించి కూడా చెప్తాము కదా? 125 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 అవును, చెపుదాం. 126 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 - చెప్పడానికి టైమ్ ఉంటే. - నిక్కి, వచ్చినందుకు థాంక్స్. 127 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 హాయ్, నోవా. 128 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 హాయ్, నాన్నా. 129 00:07:10,722 --> 00:07:12,516 నువ్వు ఎప్పుడైనా ఒక వెయిస్ట్ కోట్ వేసుకున్నావా? 130 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 ఏంటి? లేదు. ఎందుకు? 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,144 చాలా దారుణం. 132 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 నువ్వు నన్ను ఇవన్నీ ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 133 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 నాన్నా? ఎందుకు... 134 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 కట్ చేసారు. 135 00:07:27,823 --> 00:07:29,074 లండన్ - మల్లోర్క 136 00:07:33,537 --> 00:07:35,914 గిల్డ్ హాల్ బ్యాంక్ డెబిట్ కార్డు నిక్కి న్యూమన్ 137 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 సరే, ఇది చాలా సింపుల్ వ్యవహారం. 138 00:07:43,797 --> 00:07:47,718 మీ నుండి మొత్తం విషయం తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నాం అంతే. నిర్మొహమాటంగా అంతా చెప్పండి. 139 00:07:47,718 --> 00:07:50,012 - ఇది అంత సులభమైన పని కాదు అని వీళ్లకు తెలియాలి. - సరే. 140 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 సరే, జేస్ చాలా తిప్పలు పడ్డాడు కాబట్టి బాగా చెప్పగలడు, కదా? 141 00:07:52,431 --> 00:07:53,932 అంటే, మనం... నా ఉద్దేశం... 142 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 మిగతావారు వచ్చారు. 143 00:07:57,561 --> 00:07:59,021 నేను డబ్బులు కట్టా. 144 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 సరే. 145 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 - బెన్ ఇంకా డెనిస్? - మీకు వాళ్ళు తెలుసా? 146 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 అవును. అవును, మాకు వాళ్ళు తెలుసు. 147 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 వాళ్ళు ఈ మొత్తం ప్రపంచంలోనే అత్యంత చెడ్డవారు. 148 00:08:06,236 --> 00:08:09,615 నిక్. ప్రిన్సెస్ ఇంకా టైలర్లను మాకంటే ముందు వాళ్లకు దత్తతుకు ఇచ్చారు. 149 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 ఒక చెట్టుమీద ఇల్లు కట్టారు. అది చాలా పెద్ద కథ. 150 00:08:11,658 --> 00:08:14,870 అంటే, వాళ్ళు మాత్రం ఈ వ్యవహారం గురించి ఎప్పుడూ మంచిగానే చెప్పారు. 151 00:08:14,870 --> 00:08:17,080 - ఒక నిమిషం. - సరే. నిక్కి... 152 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 హ్యాండిల్ చేయలేని పిల్లల్ని వెనక్కి ఇచ్చేయడం ఈజీ కదా. 153 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 నిక్కి, ఇప్పుడు మొదలెట్టకు. 154 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 ఆహోయ్-హలో, జేసన్. 155 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 బెన్. డెనిస్. 156 00:08:26,006 --> 00:08:27,716 జేసన్. నిక్కి. 157 00:08:27,716 --> 00:08:29,468 డెనిస్. బెన్. 158 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 నిక్కి. 159 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 నోవా. 160 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 మీరు కూడా ఇక్కడికి వస్తున్నారని నోవా చెప్పడంతో మాకు చాలా సంతోషం వేసింది. 161 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 మొత్తం సమయం మాట్లాడటానికి మా దగ్గర విషయాలు లేవు కదా అని భయపడ్డాం, కదా? 162 00:08:39,561 --> 00:08:41,897 మాకైతే అంతా చాలా సులభంగా సాగింది. 163 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 మరొక కోణం గురించి వీళ్ళు మీ నుండి తెలుసుకోవడం మంచి విషయం. 164 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 సరే. ఇక సిద్ధం అవుదామా? 165 00:08:47,903 --> 00:08:49,238 సరే. సరే, సరే, సరే, సరే. 166 00:08:52,533 --> 00:08:53,825 - అలాగే. - ఏంటి? 167 00:08:53,825 --> 00:08:57,913 మనం ఇప్పుడిక అన్నీ నిజాలే చెప్పాల్సిన పనిలేదు. పిల్లల గురించి ఒక్క చెడ్డ విషయం కూడా చెప్పొద్దు. 168 00:08:57,913 --> 00:09:02,084 ప్రిన్సెస్ ఇంకా టైలర్లు ఎంత గొప్ప పిల్లలో వీళ్లకు తెలిసి తీరాలి. 169 00:09:02,084 --> 00:09:03,669 ఈ ప్రశ్నోత్తరాల మీటింగ్ లో మనమే గెలవాలి. 170 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 నిక్కి. నిక్. 171 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 {\an8}దత్తతు తీసుకోవాలని ఆలోచిస్తున్నారా? ఇవాళ మీ ప్రశ్నలకు జవాబు పొందండి 172 00:09:36,285 --> 00:09:37,578 - హలో. - హాయ్. 173 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 నేను విక్. 174 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 మీ డోర్ బెల్ సరిగా పనిచేయడం లేదు. 175 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 దత్తతు తీసుకోవాలనుకునే వారి ప్రశ్నోత్తరాల మీటింగ్ కి స్వాగతం. 176 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 డెనిస్, మనం మీతో మొదలెడదామా? 177 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 సరే, మేము లులుని అయిదేళ్ల క్రితం దత్తతు తీసుకున్నాం, 178 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 కానీ తీసుకున్న వెంటనే ఆమెతో ప్రేమలో పడిపోయాం అని చెప్పక తప్పదు. 179 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 అవును, మేము కూడా. 180 00:09:55,762 --> 00:09:57,055 మాకు చాలా కలిసొచ్చింది. 181 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 అవును, మాకు కూడా. అవును. అవును, మాకు కూడా అదే అనిపిస్తుంది. 182 00:10:00,642 --> 00:10:04,479 తనకు ఎన్నో విషయాల మీద ఆసక్తి ఉంది. మ్యూజిక్, రచనలు, డాన్సింగ్. 183 00:10:04,479 --> 00:10:05,981 ప్రిన్సెస్ కి కూడా. 184 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 టైలర్ కి ఫాంట్లు అంటే చాలా ఇష్టం. 185 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 నా ఉద్దేశం అక్షరాల టైప్ ఫేస్లు. 186 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 వాడికి ఫాంట్లు అంటే చాలా ఇష్టం, కాకపోతే హెల్వెటిక ఫాంట్ అంత నచ్చదు. 187 00:10:14,740 --> 00:10:19,369 నీకు అభిరుచి ఎలా ఉంటుందో చూడాలని ఉంటే, డెనిస్, వాడికి హెల్వెటికలో రాసిన పోస్టర్ చూపించు. 188 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 అతను ఏం మాట్లాడుతున్నాడు? దారుణం. 189 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 అలాగే ఆమె చదువులో కూడా చాలా ముందంజలో ఉంది. 190 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 ఒక ఏడాది ముందే తను జిసిఎస్ఈలు చేస్తుంది. 191 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 అంటే, ప్రిన్సెస్ కి ఒక నిస్సాన్ మైక్రా కారు ఉంది. 192 00:10:32,758 --> 00:10:33,634 చాలా సంతోషం. 193 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 మీరు ఎదుర్కొన్న ఇబ్బందుల గురించి కూడా మీరు ఏమైనా చెప్తే బాగుంటుంది. 194 00:10:39,556 --> 00:10:43,060 జేసన్, మీరు ప్రారంభంలో వారితో ఇమడటంలో, ఇబ్బంది పడ్డాను అన్నారు. 195 00:10:43,644 --> 00:10:45,604 - అవును... - సరే. 196 00:10:45,604 --> 00:10:46,688 అవునా? 197 00:10:48,315 --> 00:10:53,862 అవును. నా ఉద్దేశం ప్రారంభంలో కొన్నిసార్లు తికమక పడ్డాను, అంటే, 198 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 కలిసిన మొదటి ఒకటి రెండు గంటల్లో. 199 00:10:57,908 --> 00:11:02,162 కానీ ఆ తర్వాత చాలా మట్టుకు అంతా చక్కగానే సాగింది. 200 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 సరే. 201 00:11:05,332 --> 00:11:07,292 మీరు చాలా సాయం చేస్తున్నారు. 202 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 పాల్ చనిపోయినప్పటి నుండి ఇక్కడ వీటిని ఎవరూ గమనించింది లేదు. 203 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 మీ షర్ట్ కొంచెం పెద్దగా ఉంది. 204 00:11:14,716 --> 00:11:16,635 అవును. నా కొడుకు భుజాలు పెద్దవి. 205 00:11:17,427 --> 00:11:18,846 ఏదోకరోజు ఇది వాడికి ఇస్తాను. 206 00:11:24,309 --> 00:11:26,687 - థాంక్స్. - అవును. అంతా సరైపోయింది. 207 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 సరే. నేను ఇక వెళ్తాను. 208 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 మీకు ఒక కప్ టీ కావాలా? 209 00:11:34,570 --> 00:11:36,613 - నిజంగానా? - అంటే, మీరు వచ్చి గంటపైనే అవుతుంది. 210 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 మీరు లోనికి వస్తే బాగుంటుంది. 211 00:11:39,867 --> 00:11:41,618 నాకు కూడా కాస్త కొత్తగా ఉంటుంది. 212 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 ఈ మధ్యన నన్ను వచ్చి కలిసేవారు ఎక్కువమంది లేరు. 213 00:11:43,495 --> 00:11:45,664 అంటే, మీకు తెలిసే అవకాశం లేదు కదా. మీ డోర్ బెల్ పనిచేయడం లేదు. 214 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 మీరు డోర్ బెల్ లేని చాలా పాపులర్ మహిళ కావొచ్చు. 215 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 సరే. అయితే ఇక్కడ గమనించకుండా వదిలేసిన విషయాలు ఏమేమి ఉన్నాయో చూద్దాం. 216 00:12:04,641 --> 00:12:05,767 మిస్టర్ ఫిల్బెర్ట్. హాయ్. 217 00:12:05,767 --> 00:12:08,520 మీరు ఒక క్షణం లోనికి వస్తారా? మేము మీతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాం. 218 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 స్కూల్ కి రావాల్సిన వేగం గురించి కెరెన్ రాసిన ఈమెయిల్ విషయమై మాట్లాడాలా? 219 00:12:11,398 --> 00:12:13,233 ఆమె అలా రాసినందుకు తర్వాత చాలా బాధపడింది. 220 00:12:13,233 --> 00:12:15,194 కాదు. ఇక్కడ కొంతమంది మిమ్మల్ని చూడాలి అనుకుంటున్నారు. 221 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 సూపర్ హీరో స్కాట్! 222 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 {\an8}థాంక్స్ స్కాట్! 223 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 మా హీరో! 224 00:12:37,925 --> 00:12:39,301 స్కాట్ ఆఫ్ ది అట్లాంటిక్ 225 00:12:39,301 --> 00:12:41,428 స్టీవి మాతో మీరు చేయబోయే అట్లాంటిక్ ప్రయాణం గురించి చెప్పింది, 226 00:12:41,428 --> 00:12:43,680 కాబట్టి వీళ్ళ తల్లిదండ్రులు కొంత డబ్బు విరాళంగా ఇచ్చారు. 227 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 అయిదు వందల ఇరవై పౌండ్లు మాత్రమే 228 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 స్టీవి చెప్పిందా? 229 00:12:46,934 --> 00:12:50,938 అవును. తను మీ గురించే మాట్లాడుతుంది, అలాగే కొంతమంది మొన్ననే ఆర్టికల్ ని కూడా చూసారు. 230 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 పెరుగుతున్న సముద్రమట్టంపై అవగాహన తేవడానికి బయలుదేరుతున్న హీరో తండ్రి 231 00:13:02,741 --> 00:13:03,951 తీసుకో, నాన్నా. 232 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 నాన్న 233 00:13:21,844 --> 00:13:25,889 అయితే, మీరు మీ ఖాళీ టైమ్ లో ఏం చేస్తూ కాలక్షేపం చేస్తుంటారు? 234 00:13:25,889 --> 00:13:27,057 ఏంటి? 235 00:13:27,057 --> 00:13:31,812 నేను ఏమన్నాను అంటే, మీకు ఖాళీ టైమ్ లో... 236 00:13:31,812 --> 00:13:33,689 ఏం చేయడం ఇష్టం? 237 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 నాకు చదవడం అంటే ఇష్టం. 238 00:13:46,410 --> 00:13:47,411 విక్! 239 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 విక్! 240 00:13:51,373 --> 00:13:54,126 మనం కాసేపు కూర్చొని ఒకరి గురించి ఒకరం తెలుసుకుందామా? 241 00:14:02,134 --> 00:14:04,553 ...కన్న తల్లి వాటిని నిర్లక్ష్యం చేసేసింది. 242 00:14:04,553 --> 00:14:07,639 కారణంగా ఆ పిల్లల్ని వాటికి ముందు పుట్టిన తోబుట్టువులు చూసుకోవాల్సి వచ్చింది. 243 00:14:07,639 --> 00:14:10,434 ఒకసారి వీటికి మూడేళ్ళ వయసు వచ్చాక... 244 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 పాస్ పోర్ట్స్ 245 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 తమ చిన్న తోబుట్టువుల క్షేమాన్ని 246 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 చూసుకోవడం ఇప్పుడు పెద్ద పక్షుల బాధ్యత... 247 00:14:23,238 --> 00:14:24,573 నేను నా రూమ్ లో ఉంటాను. 248 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 సరే. 249 00:14:25,699 --> 00:14:29,661 సాధారణ సైజు కంటే చిన్నగా ఉన్న ఈ పిల్లలు బ్రతికే అవకాశాలు తక్కువ. 250 00:14:35,709 --> 00:14:37,211 లవ్ యు. 251 00:14:37,211 --> 00:14:39,755 ...ఒంటరిగా ఉంటే దాడి చేయబడే అవకాశం ఎక్కువ. 252 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 అది బాధ్యత తీసుకోవడం నేర్చుకుంది... 253 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 మీరు మొహానికి పెట్టుకున్న గార్డు తీయొచ్చు అనుకుంట. 254 00:14:50,557 --> 00:14:51,517 సరే. 255 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 నీ మొహం అందంగా ఉంది. 256 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 కాబట్టి... 257 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 బాగా చేసావు. 258 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 థాంక్స్. 259 00:15:08,992 --> 00:15:11,662 మళ్ళీ డేటింగ్ మొదలెట్టడం వింతగా ఉంది. 260 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 అన్నీ వింతగానే ఉన్నాయి. 261 00:15:14,373 --> 00:15:16,834 నేను వస్తువులను బాగుచేస్తూ సమయం గడిపేస్తున్నాను. 262 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 ఎందుకంటే మీరు మీ విరిగిన మనసును బాగు చేయలేరు కాబట్టి కదా? 263 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 కాదు, నాకు టంబుల్ డ్రయర్లు బాగు చేయడం కూడా రాదు. 264 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 సరే. ఇక నేను వెళ్లి రూఫ్ పై మళ్ళీ సరిచేయాలి అంటే, ఇక... 265 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 నేను ఒక కప్ టీ కాస్తాను. 266 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 అంటే, అంతా అనుకున్నట్టే జరగలేదు. 267 00:15:41,608 --> 00:15:46,697 మొన్న అయితే, ఫ్రిడ్జ్ లో మేము రెండు తెరిచి ఉన్న బటర్ ప్యాకెట్లు చూసాం. 268 00:15:46,697 --> 00:15:48,991 అంటే, మేమేమీ పర్ఫెక్ట్ కాదు. 269 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 సరే. ఆడియన్స్ మిమ్మల్ని చాలా ప్రశ్నలు అడగాలి అనుకుంటున్నారు. 270 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 {\an8}ఎయిర్ ఎస్పాన్యను ఎంచుకున్నందుకు థాంక్స్ 271 00:15:53,328 --> 00:15:54,663 {\an8}ఇవాళ మీరు ప్రయాణించబోయే విమానంగా 272 00:15:54,663 --> 00:15:56,164 నిక్కి, మొదటి విషయం నమ్మకం. 273 00:15:56,164 --> 00:15:57,541 క్షమించాలి. ఒక్క క్షణం. 274 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 ప్రిన్సెస్, నాకు కొంచెం పాప్కార్న్ చేస్తావా? 275 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 ప్రిన్సెస్? 276 00:16:22,900 --> 00:16:26,403 మేము డెనిస్ గర్భవతి కావడానికి చాలా కాలం ప్రయత్నించాం, 277 00:16:26,403 --> 00:16:31,283 కానీ నిజం చెప్పాలంటే చాలా కష్టపడ్డాం. 278 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 ఎవరికీ అది నచ్చలేదు, కనీసం నాకైతే అస్సలు నచ్చలేదు. 279 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 ఈమె కూడా చాలా ఇబ్బంది పడింది. 280 00:16:36,830 --> 00:16:40,918 చాలా మందిని కలిసింది, కానీ లాభం లేదు. 281 00:16:40,918 --> 00:16:44,213 అంత కాలం అలాంటి పరిస్థితిలో 282 00:16:44,213 --> 00:16:47,841 ఉండటం ఆమెకు చాలా వేదన కలిగించింది, ఒకసారి ఆలోచిస్తే, 283 00:16:47,841 --> 00:16:51,512 "లేదు, లేదు, లేదు. ఇది దారుణం. 284 00:16:52,012 --> 00:16:53,889 నేను ఇక ఇది చేయలేను" అనిపిస్తుంది. 285 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 అనుకున్నట్టే మేము ఇక ప్రయత్నించలేదు. 286 00:16:56,350 --> 00:16:58,310 అందుకు డెనిస్ ని నిందించలేం. 287 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 నేను కలిసిన అతిగొప్ప వ్యక్తులలో ఈమె ఒకరు... 288 00:16:59,811 --> 00:17:03,982 హలో. అవును, ఒకరు నా కార్డు వాడి కొనుగోలు చేసారు అనుకుంటున్నా. 289 00:17:05,025 --> 00:17:07,819 అవును. అవును, మల్లోర్కకి వెళ్లే ఫ్లైట్ టికెట్. 290 00:17:10,531 --> 00:17:13,951 అంటే, మొదటిగా నేను మల్లోర్కకి వెళ్లే ఫ్లైట్ బుక్ చేసిందే లేదు. 291 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 క్షమించండి. ఇది... 292 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 ప్రిన్సెస్ నన్ను క్షమించు, నేను ఆమెను కనిపెట్టాలి 293 00:17:23,460 --> 00:17:25,921 అప్పుడే మేము నోవాని ఆశ్రయించాం. 294 00:17:25,921 --> 00:17:29,049 అలాగే నిజం చెప్పాలంటే, ఈయన అదరగొట్టాడు. 295 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 - మనం వెళ్ళాలి. - ఏంటి? 296 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 మేము అడగాల్సిన ఇంకొన్ని ప్రశ్నలు ఉన్నాయి. 297 00:17:34,012 --> 00:17:35,138 మేము అది చెప్పేశాం అనుకుంట. 298 00:17:37,558 --> 00:17:38,851 ఇదేమి కష్టమైన పని కాదు. 299 00:17:38,851 --> 00:17:41,562 నిజంగా, ఇక్కడ ఉన్న అత్యంత దద్దమ్మలకు కూడా పిల్లలు ఉన్నారు. 300 00:17:41,562 --> 00:17:42,938 మరీ ఎక్కువగా ఆలోచించకండి. 301 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 చీర్స్. 302 00:17:45,774 --> 00:17:48,151 - మైక్రోఫోన్. - సారి. 303 00:17:52,364 --> 00:17:53,740 సరే, అయితే ఇక కార్యక్రమం ముగిస్తే మంచిది. 304 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 మేము త్వరలోనే వస్తాం అని విక్ కి చెప్పు. సరే. బై-బై. 305 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 నేను "ఫైండ్ మై ఫోన్" తెరిచాను, 306 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 తను ఇప్పుడు ఎయిర్పోర్ట్ కి వెళ్తోంది, నిక్. 307 00:17:58,996 --> 00:18:00,747 అలాగే మల్లోర్కకి వెళ్లే విమానం మూడవ టెర్మినల్ నుండి వెళ్తుంది. 308 00:18:00,747 --> 00:18:02,708 ఒక్క క్షణం, నిక్. ఆ విమానం 7:20కి వెళ్తుంది, 309 00:18:02,708 --> 00:18:04,793 - మనం సబ్వేలో వెళ్తే చేరుకోలేం. - అవును. కానీ మనం తనని ఆపాలి. 310 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 311 00:18:05,794 --> 00:18:07,254 విషయం ఏంటంటే, అతను కాన్ఫెరెన్స్ లో ఉన్నాడట, 312 00:18:07,254 --> 00:18:10,048 కాబట్టి దాన్ని కూడా అతను ఆఫీసుకి వచ్చి గడిపిన రోజులలో ఒకటిగా చూడాలి అంటున్నాడు. 313 00:18:10,048 --> 00:18:11,425 నేను అలా చూడలేను, మిత్రమా. 314 00:18:19,183 --> 00:18:20,893 మాకు సాయం చేస్తున్నందుకు చాలా థాంక్స్. 315 00:18:20,893 --> 00:18:23,020 అదేం పర్లేదు. అది మా ఇంటికి సగం దూరంలో ఉంది. 316 00:18:23,020 --> 00:18:24,646 మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 317 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 - పారిస్. - బెల్జియం. 318 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 పారిస్ లో ఆగి ఆఖరికి బెల్జియంకి వెళ్తాము. 319 00:18:30,319 --> 00:18:32,988 - అవును. బాగుంటుంది. - నేను బెల్జియం గురించి పెద్దగా ఆలోచించను. 320 00:18:33,947 --> 00:18:37,492 కాదు. నిజమే. అంటే, నేను ఎన్నాళ్లగానో వెళ్లాలనుకుంటున్నా. 321 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 నేను చాలా రోజులుగా వెళ్లాలని చూస్తున్నా. నేను చాలా రోజులుగా అవి చూడాలనుకున్న... 322 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 టైల్స్ ని చూడాలని... 323 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 అలాగే సాండ్విచ్లు తినాలని ఉంది. 324 00:18:54,134 --> 00:18:55,093 లగేజి ఏం లేదా? 325 00:18:55,093 --> 00:18:56,845 లేదు, ఆఖరి నిమిషంలో అనుకోకుండా నిర్ణయించుకున్నాం. 326 00:18:56,845 --> 00:18:58,305 - అవును. - అవును, అవును. 327 00:18:58,305 --> 00:19:02,351 నాకు వాఫుల్స్ తినాలన్న కోరిక పుడితే, బెన్, నన్ను ఎవరూ ఆపలేరు, మిత్రమా. 328 00:19:02,851 --> 00:19:04,102 మీరు ఎక్కడ ఉండబోతున్నారు? 329 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 మీరు ఎక్కడ ఉంటున్నారు? 330 00:19:10,025 --> 00:19:12,236 కెర్ప్లుంకెన్. 331 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 - కెర్ప్లుంకెన్. అవును, అవును. - అవును. 332 00:19:14,655 --> 00:19:16,114 మేము కెర్ప్లుంకెన్ లో ఉంటాం. 333 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 అవును, మేము కెర్ప్లుంకెన్ కి వెళ్తున్నాం. 334 00:19:19,076 --> 00:19:21,537 అక్కడి టైల్స్ చూసి, సాండ్విచ్లు తింటాం. 335 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 వెంటనే వెళ్లిపోవాలని ఉంది. 336 00:19:24,164 --> 00:19:25,999 హాయ్, నేను ప్రిన్సెస్ ని. మీ మెసేజ్ చెప్పండి... 337 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 ఈ పిల్ల ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 338 00:19:28,252 --> 00:19:29,628 మరి మన ప్లాన్ ఏంటి? 339 00:19:29,628 --> 00:19:32,297 మనం ఆమెను ఇంటికి తీసుకొచ్చి, ఇంకెప్పుడూ ఇలా చేయకుండా ఆపాలి. 340 00:19:32,297 --> 00:19:33,382 సరే. కానీ మనం అలా చేస్తే, 341 00:19:33,382 --> 00:19:36,301 తాను ఇంకెప్పుడూ మనకి ఏమీ చెప్పదు, పైగా మనల్ని నమ్మదు కూడా. 342 00:19:36,301 --> 00:19:38,345 సర్లే, జేస్. అది మొత్తానికే వదిలి 343 00:19:38,345 --> 00:19:40,556 వెళ్లిపోవడం కంటే ఇంట్లో కోపంగా కూర్చోవడం నయం కదా. 344 00:19:40,556 --> 00:19:41,557 అంతా బానే ఉందా? 345 00:19:42,057 --> 00:19:43,600 అవును. అవును. 346 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 చూడు, దానికి కొన్ని సమాధానాలు కావాలి. 347 00:19:46,562 --> 00:19:48,313 దానికి అవేం దొరకవు. 348 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 సరే, అది కూడా ఒక సమాధానమే. 349 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 సరే. 350 00:19:52,484 --> 00:19:54,862 ఇంకొకసారి ఏ406 రోడ్డు ఎక్కాల్సి వస్తోంది, మిత్రులారా. 351 00:19:54,862 --> 00:19:56,113 ఇంకొకసారి. 352 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 డిపార్చర్లు 353 00:20:13,755 --> 00:20:15,132 19:20 మల్లోర్క - గేట్ 12కి వెళ్ళండి 354 00:20:15,132 --> 00:20:16,717 బోర్డింగ్ జరుగుతోంది 355 00:20:28,437 --> 00:20:31,773 మీ సాయానికి చాలా థాంక్స్. మేము మీకు ఎప్పుడైనా ఏమైనా సాయం చేయగలిగే విషయం ఉంటే... 356 00:20:32,566 --> 00:20:35,444 అంటే, అక్కడ రూ మొంటార్గెల్ పైన ఉండే వైన్ వ్యాపారి దగ్గర అందమైన 357 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 - "షాటు తివి కోట్ దే బ్ర్యులి" ఉంటుంది, అది... - అవును. 358 00:20:40,449 --> 00:20:41,491 అయితే... 359 00:20:46,413 --> 00:20:48,207 అయ్యో, తను అవతలి వైపు ఉంది. 360 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 ఆగు, నిక్. 361 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 మనం ఎయిర్పోర్ట్ లో పరిగెత్తకూడదు. మనల్ని పట్టుకుని విచారిస్తారు. 362 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 తను నాకు ఎక్కడా కనిపించడం లేదు. 363 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 అక్కడ ఉంది! ప్రిన్సెస్! 364 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 - సారీ. సారీ. - సారీ, సారీ, సారీ, సారీ. 365 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 తను ఎక్కడికి పోయింది? 366 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 ఏం పర్లేదు. 367 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 ఏం కాలేదు. 368 00:21:30,290 --> 00:21:31,917 అసలు నీ ప్లాన్ ఏంటి, బంగారం? 369 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 నేను మా అమ్మను కనిపెట్టాలి అనుకున్నా అంతే. 370 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 నేను తనను చాలా అడగాలి అనుకున్నా. 371 00:21:43,345 --> 00:21:44,680 కానీ నేను తప్పుడు చెకిన్ కి వెళ్లాను, 372 00:21:44,680 --> 00:21:47,891 ఎందుకంటే కొన్నిసార్లు పైకి చూపించే గుర్తు పైకి వెళ్లాలని చెప్తే, కొన్నిసార్లు నేరుగా వెళ్ళమని చెప్తుంది అంట, 373 00:21:47,891 --> 00:21:49,852 అది చెండాలమైన ఐడియా. 374 00:21:49,852 --> 00:21:54,273 ఆ తర్వాత నేను తప్పు క్యూలో నిలబడ్డాను, జనం అందరూ చాలా దురుసుగా ప్రవర్తించారు. 375 00:21:55,649 --> 00:21:58,694 టీవీలో చూసిన దానితో పోల్చితే, నిజ జీవితంలో అన్నీ చాలా కష్టంగా ఉన్నాయి. 376 00:21:58,694 --> 00:22:01,738 ఆ తర్వాత సెక్యూరిటీ వ్యక్తి నన్నే చూస్తూ కూర్చున్నాడు. 377 00:22:01,738 --> 00:22:04,783 నేను ప్రశాంతంగా, ఏదీ ప్లాన్ చేయడం లేదు అన్నట్టు కనిపించడానికి ఆవలించడం మొదలెట్టా, 378 00:22:04,783 --> 00:22:08,287 కానీ నేను ఎంత ఆవలించినా అతను నన్నే చూస్తూ కూర్చున్నాడు. 379 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 ఇంకా ఎక్కువగా చూశాడు. 380 00:22:10,372 --> 00:22:12,499 ఆ తర్వాత నేను వెళ్లి పెద్ద టోబ్లరోన్ చాక్లెట్ కొన్నాను. 381 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 ఆ తర్వాత మీరు వచ్చారు. 382 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 టైలర్ బాగానే ఉన్నాడా? 383 00:22:17,379 --> 00:22:19,423 అవును, వాడు బానే ఉన్నాడు. వాడు మీ తాతయ్యతో ఉన్నాడు. 384 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 సరే. 385 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 నువ్వు ఆమెను అడగాలి అనుకున్న విషయాలు ఏంటి? 386 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 నేను ఒక లిస్ట్ రాశాను. 387 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 రెండు వైపులా ఉంది. 388 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 ఒక విషయం చెప్తాను, ఆమెకు ఉత్తరం రాయొచ్చు కదా? 389 00:22:51,121 --> 00:22:54,499 లేదు. నేను ఆమెకు ఉత్తరం పంపితే, ఆమె మళ్ళీ పారిపోవచ్చు. నేను ఇప్పుడే వెళ్ళాలి. 390 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 చెప్పేది విను, మేము నీకు సాయం చేస్తాం అని మాట ఇస్తున్నాను, 391 00:22:57,085 --> 00:22:59,254 కానీ నువ్వు ఒక్కదానివే స్పెయిన్ కి వెళ్ళడానికి వీల్లేదు. 392 00:22:59,254 --> 00:23:00,631 క్షమించు. అది జరిగే ప్రసక్తే లేదు. 393 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 మీరు నన్ను ఫాలో అవ్వకూడదు అని మీ పాస్పోర్ట్ లు తీసుకున్నాను, 394 00:23:08,555 --> 00:23:12,142 పైగా నీ కార్డు వాడి టికెట్ కొన్నాను కూడా. 395 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 అదేం పర్లేదు. 396 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 ఇకపై చిన్న సామాన్లు కొనాల్సిన అవసరం ఉండదు. 397 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 - మళ్ళీ తప్పు జరిగిందా? - అవును. 398 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 పర్లేదులే, ఎందుకంటే దాన్ని పడేయడానికి చిన్న బుట్ట కూడా ఆర్డర్ చేశా. 399 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 నన్ను క్షమించండి. 400 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 ఏం పర్లేదు. బహుశా మనం టికెట్ కి రిఫండ్ తెచ్చుకోగలం ఏమో. 401 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 సరే. 402 00:23:38,043 --> 00:23:39,169 ఇలా రా. 403 00:23:42,840 --> 00:23:44,049 థాంక్స్. 404 00:23:48,637 --> 00:23:51,056 నాకు ప్రిన్సెస్ అని ఎందుకు పేరు పెట్టావు? 405 00:23:51,056 --> 00:23:52,558 హాయ్. మీకు ఏం సాయం కావాలి? 406 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 లేదా ఒక చాక్లెట్ బార్. 407 00:24:01,775 --> 00:24:03,485 తను ఎక్కడికి వెళ్ళింది? నాకు కనిపించడం లేదు. 408 00:24:04,236 --> 00:24:05,362 నాకు తెలీదు. 409 00:24:09,449 --> 00:24:10,826 హాయ్. ఎక్కడ ఉన్నావు? నువ్వు కనిపించడం లేదు. 410 00:24:11,410 --> 00:24:12,995 పేపర్ కి రెండు వైపులా ప్రశ్నలే. 411 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 - ఏంటి? - ఆ పిల్లకు సమాధానాలు కావాలి, జేస్. 412 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 తను ఇంతటితో ఆగదు. అలాగని మనం తనని వెళ్లనివ్వలేం. 413 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 తనకోసం నేనైనా వెళ్ళాలి. 414 00:24:20,210 --> 00:24:21,211 కాబట్టి నేను టికెట్ కొన్నాను. 415 00:24:21,211 --> 00:24:22,671 క్షమించు, ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 416 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 - జోక్ చేస్తున్నావా? - నేను వెళ్ళాలి. వాళ్లకు నా ఫోన్ ఇవ్వాలి. 417 00:24:27,009 --> 00:24:28,010 నిక్కి... 418 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 నేను పెద్ద తప్పు చేశానేమో అనిపిస్తోంది. 419 00:24:35,434 --> 00:24:36,685 నాకు కూడా. 420 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 సారీ. 421 00:25:16,183 --> 00:25:19,645 దత్తతు కాన్ఫరెన్స్ ఫీడ్బ్యాక్ 422 00:26:03,564 --> 00:26:05,440 - డ్రింక్స్ లేదా స్నాక్స్ కావాలా? - డ్రింక్స్ లేదా స్నాక్స్? 423 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 ఎవరికైనా డ్రింక్స్ లేదా స్నాక్స్ కావాలా? డ్రింక్స్ లేదా స్నాక్స్? 424 00:26:08,861 --> 00:26:10,279 మీ దగ్గర ఏం మందు ఉంది? 425 00:26:10,279 --> 00:26:13,323 మా దగ్గర రెడ్, అలాగే వైట్ వైన్, ఇంకా క్రాఫ్ట్-డిస్టిల్ చేయబడిన వోడ్కా, 426 00:26:13,323 --> 00:26:15,701 బాంబే సాప్పైర్ డ్రై జిన్ అండ్ టానిక్, అలాగే కొన్ని క్రాఫ్ట్ బీర్లు ఉన్నాయి. 427 00:26:15,701 --> 00:26:17,119 అద్భుతం. 428 00:26:18,036 --> 00:26:20,330 నాకు అవన్నీ ఇవ్వండి 429 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 అలాగే కొన్ని పల్లీలు కూడా. 430 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్