1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}(斯考特横渡大西洋) 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 早上好 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 今天我要在大西洋上划船 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 天啊 祝你顺利 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,281 噢 天啊 又到了这个时节 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 肯定找不到泊车位了 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 好了 各位 8 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 “启航”时间是12点 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 要赶上球赛开始的话 时间会很紧 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 所以 他一改变想法 我们就回到车上 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 这是本赛季的最后一场比赛 你紧张吗? 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 其实有点紧张 对 13 00:00:50,592 --> 00:00:53,512 不过 如果这场比赛 我们没有拿黄牌 那就意味着 14 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 我们就不是处分排名最后的了 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 他们已经连续四场球赛没有打架了 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,685 上周六的比赛是第一次 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,062 裁判不必在中场休息时去他的车里躲起来 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 说实话 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 我太为我们球队感到自豪了 20 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 我们来建一个“划船跨越大西洋 加公路旅行”播放列表吧 21 00:01:10,445 --> 00:01:11,363 好的 22 00:01:11,363 --> 00:01:12,781 我们四分钟后就到海边了 23 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 没事 建立播放列表的过程才是最棒的 24 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - 比利欧森 - 《坐在码头上》 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - 好 - 《启航》 26 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 这不对 那首歌讲的是乘帆船 不是划船 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - 治疗乐队 对 - 怎么说? 28 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 因为他们是新浪潮乐队 而海里有“浪” 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 灯塔家族 30 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 对 这个好 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 你收到考试成绩的电邮了吗? 32 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 没有 33 00:01:36,889 --> 00:01:38,932 其实我不知道寄去哪里了 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 《在美国冲浪》 35 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}不是同一个大洋 小杰 如果你不打算认真对待 36 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}(金斯布鲁克高中 你的普通初级毕业考试成绩) 37 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 我就把你扔到海里去 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 你穿得太正式了 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,448 我从没参加过出海仪式 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 这也不是真的出海仪式 41 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 大家能别把它说得像是真的吗? 42 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 不过是斯考特 在一个充气橡皮艇里摆摆样子 43 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 我这位50岁的丈夫在咳嗽之前 都得调整身体的位置 44 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 以防把腰给咳伤了 他怎么会划船跨越大西洋? 45 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 我买了香槟酒和横幅 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 你知道吗? 47 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 如果大家不总是急着做横幅 48 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 也许就不会一直发生这种事了 49 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 而且我发现他给我们买了演唱会的门票 50 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 是艾德希兰9月在温布利举办的演唱会 51 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 他才不打算身处大西洋之中 信我吧 52 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 早上好 53 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 他做了什么? 54 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 所以你有多一张艾德希兰演唱会门票? 55 00:02:56,301 --> 00:02:57,636 (肯顿市集) 56 00:03:11,358 --> 00:03:12,776 他们把黑胶否定了 还有... 57 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 抱歉 弗莱迪 打扰一下 是 58 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 过来 59 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 斯考特 这些人是谁? 60 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 我的美国赞助商们请他们 来进行启程准备工作 61 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - 你有美国赞助商? - 是的 对 62 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 其实有时差晚八小时的人帮忙挺方便的 63 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 意味着我夜惊时总有人醒着 64 00:03:34,965 --> 00:03:36,967 那你不觉得自己的夜惊说明了 65 00:03:36,967 --> 00:03:38,302 这件事太过了吗? 66 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 要做出成就 少不了会有夜惊这种事 67 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 斯考特 拜托 68 00:03:42,973 --> 00:03:44,057 我是说 69 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 我承认 你在这件事上 比大多数人做得更进一步 70 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 但你我都知道你不会真的去做的 71 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 恕我不苟同 但在我的脑中 我已经出海了 72 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 我给你准备了礼物 73 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 你生日时 我显然不会在这里 74 00:04:05,746 --> 00:04:08,373 所以我想现在给你 75 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 (艾德希兰) 76 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 我想你可以带妮基去 77 00:04:17,466 --> 00:04:19,927 也许是时候与她和好了 78 00:04:19,927 --> 00:04:21,928 或至少缓和一下紧张关系 79 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 没有什么紧张关系 斯考特 我只是不理她 80 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 我只是觉得你在我离开期间会需要她 81 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 斯考特 82 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 嘿 83 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 嘿 你是怎么回事? 84 00:04:46,370 --> 00:04:48,580 你应该只是训练他几周 85 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 然后一如既往地失去兴趣 86 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 怎么说呢?我在成长 87 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 这很烦人 而且很可能会害死我姐夫 88 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 他启发了我去做自己觉得不可能的事 89 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 噢 不是吧...连你也... 90 00:05:03,637 --> 00:05:05,305 什...噢 不 这不行 91 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 我约了我的普拉提老师出来 92 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 她拒绝了 但至少我现在不用再去了 93 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 - 行 - 我可以 94 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 {\an8}不行 95 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}(有意赞助者请来此处) 96 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 等等...哥们 我帮你 97 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 没事 我可... 98 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 他不会有事的 99 00:05:25,868 --> 00:05:27,244 不 100 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 那是新的女性朋友吗? 101 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 是 在我这个年纪 男女比例是1比5 102 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 只要你能自己穿衣服 不会大小便失禁 就够了 103 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 如果是养老院的 就更容易了 104 00:05:40,090 --> 00:05:41,842 现在那已经不是问题了 105 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 只要道歉就好 106 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 快看 真好 107 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 公主 你还没收到考试成绩吗? 108 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 没有 我说了 还没 109 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 继续刷新电邮吧 110 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 是 111 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 她们竟然还在闹别扭 112 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 我喜欢 我成了中间人 113 00:06:13,498 --> 00:06:15,751 她们这么多年来从没和我说过这么多话 114 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}这是前舱、索具 天啊 115 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 快看桨锁的大小 116 00:06:24,635 --> 00:06:26,345 我真没想到这么大 117 00:06:26,345 --> 00:06:27,721 而且我想的已经是很大的了 118 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 是 维克 我们能聊聊吗? 119 00:06:31,600 --> 00:06:32,434 好 120 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 黛比想要性生活 121 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 我倒是不介意 但问题是 她想要与我有性生活 122 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 你不想吗? 123 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 半裸着放荡 在我这个年纪来说不现实 124 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 我已经退休了 125 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 我应付不来那么火辣的关系 126 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 而且 127 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 我不想让她在床垫上睡 128 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 桑德拉是在沙发上去世的 129 00:07:01,129 --> 00:07:03,966 但记忆海绵仍有她的形状 130 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 如果其他人睡上去 她会消失 131 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 她会被抹去 132 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 在你做决定前 不如你想想 133 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 你与她共度时光时喜欢哪些方面? 134 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 拿上所有的救生衣 好吗?对 135 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 也许他不会有事 136 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 你把他教得很好 137 00:07:29,241 --> 00:07:30,993 你是赛艇运动员 你懂行 138 00:07:30,993 --> 00:07:33,954 其实我只是赛艇俱乐部的社交秘书 139 00:07:33,954 --> 00:07:35,080 他们不让我赛艇 140 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 什么? 141 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 这对我来说意义重大 142 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 没事的...好的...慢慢来 143 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 天啊 144 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 你没事吧? 145 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 这里只有我还没疯 看得出这整件事太疯狂吗? 146 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 我们真的要让他出发? 147 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 人就是这样 148 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 让你栽跟头的从来都不是你担心的事 149 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 那太好预测了 150 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 他要划船跨越大洋 他没事的 151 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 有事的是从启航仪式上回家 边开车边吹口哨的那人 152 00:08:37,808 --> 00:08:39,686 你该担心的是他 153 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 而且这个季节 大西洋气候温和 154 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 你怎么知道? 155 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 我做了研究 我下了一个应用程式 156 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 你看 157 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 你下载了一个应用程式? 158 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 要小心的是海面压力导致冷空气 159 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 与暖海水相遇 160 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 这会导致大雾 161 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 但这个夏季 气候很温和 162 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 我设置了最新消息提示 163 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 你下载了应用程式 还设置了提示? 164 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 天 我真想你 165 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 妮基 166 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 我很抱歉没有把公主的事告诉你 167 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 没关系 168 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 我的人生充满各种我希望自己不知道的事 169 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 好的 够了 170 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 (斯劳特 加油划) 171 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 哎 你干什么呢? 172 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 凯伦... 173 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 这太蠢了... 174 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- 凯伦 - 凯伦 175 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- 你不准去 - 你在做什么? 176 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}- 不行 - 嘿... 177 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - 等等 好... - 放手 178 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 这怪我 我从来都没表达对你的认可 179 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 现在你觉得自己必须这么做 好感觉自己有价值 180 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 我这么做不是因为这个 而且你是认可我的 181 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 我没有 182 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 有时 你开始讲某个故事 183 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 你问我已经有没有讲过这个故事 我会说有 即使你以前没讲过 184 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 因为我不想听 185 00:10:42,643 --> 00:10:43,602 现在 186 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 我是真的怕你是认真的 187 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 你真的要做这件事 而我... 188 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - 我真的很怕 - 不... 189 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 请别撞船 隔水都靠它了 190 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 我知道我没有支持 你在气候变化方面的努力 191 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - 我应该更支持你的 但... - 不光是关于那个 192 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 听我说 193 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 我不能再一次半途而废 明白吗? 194 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 我这辈子应该还能做出更厉害的成就 195 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 我的人生不能就这样算了 我... 196 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 我不能就这样过了人生巅峰 197 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 我有预感 你会发生不测 我知道 198 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 我觉得你会死 199 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 凯伦 200 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 我是在请你留下 201 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 爱你的人在请你留下 202 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 不好意思 计划有变 203 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 是 我决定不启程了 但是 有人提出了一个观点 204 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 我们开始了对话 205 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 然后 这就是重点 206 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 所以我们...我...对 207 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 好了 所有人回到车上 208 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 至少足球赛不会迟到了 对吧? 209 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 我就说只需要付一小时停车费吧 210 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 好的 211 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - 是 我们走吧 - 好的 212 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 你做得对 213 00:12:35,964 --> 00:12:40,677 (肯顿活力休闲中心) 214 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 水瓶 对 好的 215 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 先热身 来吧?今天是重要的日子 216 00:12:55,609 --> 00:12:56,527 (六人足球赛) 217 00:12:56,527 --> 00:12:57,694 好吗? 218 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 好的 219 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - 嗨 - 嗨 220 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 “屁股 男人”? 221 00:13:06,870 --> 00:13:08,330 “助理经理” 222 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 因为是按字数收费 我没仔细想 223 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 的确 224 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 最后一场比赛 大家用尽全力 好吗? 225 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 嘿 哥们 你还好吗? 226 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 好的 来热身 227 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 天啊 快看 228 00:13:31,103 --> 00:13:32,896 他们有像梯子的训练器材 229 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 完全不在一个档次 哥们 230 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 的确 231 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 乌贼队加油 232 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 好的 换一下位置 233 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 你好 哥们 你还好吗? 234 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 是 拿下这场比赛 就夺冠了 235 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 是 看到了 很精彩... 236 00:13:52,040 --> 00:13:54,251 你选走了两个最烂的球员 对吧? 237 00:13:54,251 --> 00:13:55,419 开玩笑的 哥们 238 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 - 我这人就爱说笑 - 不 239 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 在我看来 运动不止是输赢 240 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 而是建立关系 241 00:14:02,551 --> 00:14:04,428 学习如何管理复杂的情绪 242 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 是 祝你们在“管理情绪世界杯”中顺利 243 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 其实你做得挺好的 244 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 其中一些孩子存在局限 对吧?能力方面 245 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 至少不会有一堆家长成天烦你 246 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 我想... 247 00:14:17,482 --> 00:14:20,611 那是给孤儿当教练的好处 对吧? 248 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 开玩笑的 哥们 249 00:14:21,778 --> 00:14:23,572 - 我这人就是这样 - 是 250 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 好的 十个俯卧撑 快 251 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 快点...来啊 252 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 说真的 我只想对着他的脸揍过去 253 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 你好 诺亚 你怎么来了? 254 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - 杰森 一句忠言 - 说吧 255 00:14:38,420 --> 00:14:40,214 观众里有重要人物 256 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 可能领养迈克的夫妻 257 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 好的 这是大好消息 258 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 是 他们看起来是好人 259 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 他们家的厨房里 有一株迷迭香 这是好迹象 260 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 所以我希望今天能看到迈克好好表现 261 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 不要让他们在最后关头产生怀疑 262 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 好的 那就这样 我不让他踢侧翼了 263 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 因为对方的边锋梳着马尾辫 绝对会惹事 264 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 别担心 他一定表现极佳 265 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 迈克 266 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 很快地说一下 听着 267 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 (爸爸) 268 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 (乌贼对美洲豹) 269 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 加油 270 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 好好踢 眼睛看前方 271 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 踢啊 泰勒 加油 272 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 不 273 00:15:56,999 --> 00:15:58,166 - 还是没收到电邮? - 对 274 00:15:58,166 --> 00:15:59,877 不知道怎么回事 275 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 我只是一直在想 为什么马略卡岛上没人听说过我妈妈 276 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 对 没有人 277 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 好奇怪 因为她最近才去那里 278 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 是啊 就是 279 00:16:17,978 --> 00:16:19,479 要是我没浪费时间就好了 280 00:16:19,479 --> 00:16:21,732 我其实可以考得不错的 281 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 我比那些吃补品的怂包小孩聪明多了 282 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 嘿 你是我认识的最聪明的人 283 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 我是说 284 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 我承认 我认识的聪明人不多 285 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 第二名 286 00:16:41,835 --> 00:16:44,546 刚才连救生衣都不会自己脱 所以... 287 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 好的 288 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 麦克斯 射门 289 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 好 中场休息 290 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 表现很不错 291 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 干得好 伙计 好几个动作很漂亮 非常精彩 292 00:17:15,117 --> 00:17:17,037 是 我觉得很顺利 293 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 - 总体来说 - 我们不是0比3落后吗? 294 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 对 但球场根本不平 295 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 - 而且我们是逆风 所以... - 好吧 296 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 要是你明白球队的进步有多大就好了 297 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 今天没有人打架 298 00:17:28,006 --> 00:17:30,175 而且对方有个球员戴着友谊手环 299 00:17:30,175 --> 00:17:31,260 还在读报纸 300 00:17:31,260 --> 00:17:32,719 我们已是超水平发挥 301 00:17:32,719 --> 00:17:33,804 真的 302 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 这些孩子都没想过自己会赢 对吧? 303 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 才11岁 他们已经明白了 304 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 如果他们更有优势 也许就不会这样 305 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 他们的胜利在于能够控制和管理情绪 306 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 让他们能够在课室里好好坐着 307 00:17:54,533 --> 00:17:56,910 你知道吗?学习如何防守 308 00:17:56,910 --> 00:17:59,037 也不是什么坏事 309 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 说实话 这也许是他们一辈子的课题 310 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 什么? 311 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 不是说你 不... 我在说我认识的另一个小孩 312 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 去...你很棒 去喝点水 好孩子 313 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 你知道 愤怒其实很有用 314 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 但有的人可以发怒 对吧? 315 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 有的人则不可以 316 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - 我去一下厕所 - 好 317 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 (更衣室) 318 00:18:31,778 --> 00:18:33,822 我本打算结束后再挂这个 319 00:18:33,822 --> 00:18:36,074 但我觉得另一支队已经放弃了 保佑他们 320 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 (樱草花山美洲豹 2024年冠军) 321 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - 是 很好看 - ...另一幅 在这 322 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 对 那是金... 323 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 大家过来 324 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 围过来 我有话和你们说 好吗? 325 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 过来... 326 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 我从你们这里夺走了一个东西 我想还给你们 327 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 不是你的烟花 那个不会还给你 328 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 好吗? 329 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 我拿走了你们的愤怒 330 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 我拿走你们的愤怒 因为 我希望你们能融入集体 331 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 但我不需要你们融入集体了 因为你们是不同的 332 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 不知道 也许因为你们的大脑构造不同 333 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 - 从小形成的 或... - 我们的大脑不同? 334 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - 别纠结这个点 - 感觉这很重要啊 335 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 这是好事 336 00:19:18,575 --> 00:19:21,453 与众不同是很好的事 337 00:19:21,453 --> 00:19:23,705 世界需要与众不同的人 338 00:19:23,705 --> 00:19:25,123 你们觉得那些歌手 339 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 作家、创作电影的都是哪些人? 340 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 被领养的孩子成为连环杀手的几率是 其他孩子的两倍 341 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 这并不是我想表达...听着 我实话实说 342 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 对你们而言 人生的球场不总是平坦无阻 343 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 但接下来的30分钟 我们有斜坡的优势 344 00:19:41,807 --> 00:19:45,060 所以 请你们想一想自己人生中 345 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 每一件曾让你愤怒的事 346 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 我希望你们走上球场 347 00:19:48,856 --> 00:19:53,151 把那些有双亲的富二代们痛揍一顿 348 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - 是 - 加油 349 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 蹭蹭脑袋 好运到来 350 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 没错 好运到来 好的 加油 上吧 351 00:19:59,992 --> 00:20:02,119 听着 如果想靠玩阴的取胜 352 00:20:02,119 --> 00:20:04,288 那我不希望迈克的“可能父母”看到 353 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - 你去分散他们注意力 - 是 354 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - 但要怎么做? - 不知道 让他们离开这里 355 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - 是 好的 - 好吗? 356 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - 小杰... - 是? 357 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - 你真出色 - 那太夸张了 358 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - 真的 - 乌贼队 加油 359 00:20:14,339 --> 00:20:16,008 - 乌贼队 - 大点声 360 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 - 乌贼队... - 大点声 361 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - 我们要怎么做? - 不知道 配合我就好 362 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 你好 我是妮基 363 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - 你好 - 我是有经验的领养家长 364 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 这是我女儿公主 365 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - 嗨 - 嗨 366 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 一起喝杯咖啡? 367 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 时间够吗? 368 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 - 够 - 试试每种抢断? 369 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 太好了 走吧 370 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - 我们要不留余力吗?要 - 要 371 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - 我们会享受过程吗?会 - 会 372 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 加油 去吧 373 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 - 来 这边 - 好的 374 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 是 375 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 对 376 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 马克 你是做什么工作的? 377 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 我是精算师 378 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 不会吧 379 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 公主 这里有位精算师 380 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 不是吧 381 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 天啊 382 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 我有好多问题 383 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - 真的吗?好吧 - 是 384 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 那问吧 385 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 好的 386 00:21:09,603 --> 00:21:10,521 那么 387 00:21:12,397 --> 00:21:14,066 什么是... 388 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 精算师? 389 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 是 很好 390 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 没错 回防... 391 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 很好 粘着他们 没错 392 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - 好耶 - 就是这样 加油 393 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 好的 大家庆祝得有礼貌一点 394 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 好耶 395 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - 好的 - 干得好 396 00:21:44,012 --> 00:21:44,930 好 397 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 我重复一下 是使用数据来评估风险 398 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 然后制定策略来尽可能降低那种风险 399 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 是... 400 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - 我们要回去吗? - 是 401 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 你是做什么工作的? 402 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 我也是精算师 403 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 我对你的问题是一样的 404 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 对 这有点太冲了 405 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 绝对有点太顽皮了 406 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 天啊 不行 停下 407 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - 嘿...后退 - 停下 别用暴力 408 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 孩子们 别碰我 409 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 关于可能性分配 我就知道这些了 410 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - 那么 我们回去吗? - 好的 411 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 非常感谢你 412 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - 谢谢你们 - 谢谢 413 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 等等 414 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 我看不见东西了 415 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 不好 我们错过比赛了 416 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 好了 417 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 什么? 418 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - 我们走吗? - 好的 谢谢 419 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 眼睛看不见了? 420 00:23:01,298 --> 00:23:03,217 - 抱歉 这是我的常用借口 - 是 421 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 我一般说这只耳朵聋了 422 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - 你的更好 - 我知道 423 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 我们赢了吗? 424 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 没有 3比3平 但这意味着 我们害他们无法赢得联赛 425 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - 太好了 - 来 426 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 干得好 427 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 这首歌 428 00:23:23,529 --> 00:23:24,696 是我和你说过的那首 429 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 - 挺朗朗上口的 - 天 430 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 - 又大又圆 - 对 就是这首 431 00:23:28,951 --> 00:23:31,078 占了半边 大头杰森 432 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 大头杰森 433 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 又大又圆 434 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - 占了半边 大头杰森 - 我通过了 435 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - 她通过了 - 快来 436 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 你们看 437 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - 差点没过 但还是过了 - 她考过了 438 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 我们要好好庆祝 妈 你的香槟还留着吗? 439 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 还有一部分 对 440 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - 杰森 聊一聊? - 好的 哥们 441 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 嘿 要啤酒吗?不过不太冰 442 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - 吉尔 亲爱的 - 谢谢 443 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - 我不用了 - 你开心吗? 444 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 - 开心 - 你需要什么吗? 445 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - 不 我很好 - 好的 446 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 好 来抢断我的球 447 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 合理冲撞...好吗? 448 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 (2024年非冠军) 449 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 爸爸 你的画作得了8分 基本上... 450 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - 就是A - A 451 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - 是吧? - 对 452 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 很少有画家能在活着的时候得到认可 453 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 妈妈、维克 你们拿了5分 等于C 454 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 对... 455 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 C? 456 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 分数应该更高才对 但一帮马克思主义者评卷 也不奇怪 457 00:24:49,406 --> 00:24:51,533 好 我们来合影吧 一定得拍一张 458 00:24:51,533 --> 00:24:53,160 来吧 小杰 我们得拍照 459 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 是 高的站在后排 460 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - 不 妈妈 你也要进来 - 不 461 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 妈妈 快来啊 462 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - 来啊 小妮 - 进来 463 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 好的 三、二、一 茄子 464 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 茄子 465 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 好耶 466 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 我去开门 467 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 真好看 468 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 球员们来 球员们来拍一张 469 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 嘿 恭喜 470 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 进来吧 大家都在呢 471 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - 斯考特到了吗? - 还没 472 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 好奇怪 他应该已经到了的 473 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - 你好 - 嘿 来 474 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 凯伦 475 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 喝点 476 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 妮基 477 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 来 478 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 我之前在想 关于约会 我喜欢的是哪一方面 479 00:25:43,293 --> 00:25:44,378 好吧 480 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 我喜欢修理东西 481 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 但我不喜欢修理人 因为 你不知道人什么时候才能修好 482 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 人不像某个零部件 安置好了就修好了 483 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 所以 484 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 (维克罗斯 修理工) 485 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 泰勒为我制作的 486 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 好像已经爆红了 487 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 谢谢 488 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 诺亚怎么说?他训你了吗? 489 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 不 他没训我 他... 490 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 其实 他问我想不想当社工 491 00:26:23,625 --> 00:26:24,877 至少是接受社工训练 492 00:26:24,877 --> 00:26:26,461 是 那... 493 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 你怎么回答? 494 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 我说我显然要先和你聊聊 495 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 但我其实想答应 496 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 不过课程是两年的 497 00:26:40,309 --> 00:26:42,019 你有什么感觉? 498 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 重返校园 499 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 我不可能一直当德士司机 对吧? 500 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 而且孩子们也大了 501 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 不需要我一直陪着他们 502 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 而且 503 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 我感觉我应该会做得不错 504 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 我觉得我真的能帮助人 505 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 这是什么表情? 506 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 我感觉我刚刚目睹了 你的零部件安装到位了 507 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - 不过你知道这意味着什么吗? - 什么? 508 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 我终于改造好了你 509 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 该去改造下一个男人了 510 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 也许这样更好 511 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 对 有女友的状态去读大学 512 00:27:25,479 --> 00:27:26,980 挺浪费的 对吧? 513 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 妈妈 我能看照片吗?我想发 514 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 好的 我的手机在桌上 515 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 好 516 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 太好了 没想到他会来的 517 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - 我去开门 - 好 518 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 又大又圆 占了半边 519 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 大头杰森... 520 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 又大又圆 占了半边 521 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 大头杰森... 522 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}(弗莱迪 未接来电) 523 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - 嗨 - 我需要和凯伦说话 524 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 是斯考特的事 525 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 快去 526 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 字幕翻译:易晗