1
00:00:15,891 --> 00:00:17,768
{\an8}SCOTT EN DE OCEAAN
2
00:00:19,728 --> 00:00:20,729
Morgen.
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,484
Ik roei vandaag de oceaan over.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,945
O, wauw. Succes.
5
00:00:29,488 --> 00:00:32,281
O, god, het is weer dat seizoen.
6
00:00:32,908 --> 00:00:34,326
Nergens parkeerplek.
7
00:00:37,788 --> 00:00:41,708
Oké. Scott 'vertrekt' om 12.00...
8
00:00:41,708 --> 00:00:47,005
...dus het wordt krap om de aftrap te halen.
Dus zodra hij zich bedenkt, gaan we terug.
9
00:00:47,005 --> 00:00:50,592
- Laatste wedstrijd. Ben je zenuwachtig?
- Een beetje wel, ja.
10
00:00:50,592 --> 00:00:55,389
Maar als we geen gele kaart krijgen,
staan we niet meer onderaan.
11
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
Dan is 't
de vierde wedstrijd zonder ruzie.
12
00:00:57,683 --> 00:01:02,062
En zaterdag hoefde de scheids
zich niet eens te verstoppen in z'n auto.
13
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
Dus ik ben apetrots op ons team.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,445
We maken
een oceaan-roei-autoreisjesplaylist.
15
00:01:10,445 --> 00:01:12,781
- Ja.
- We zijn er zo.
16
00:01:12,781 --> 00:01:15,033
Geeft niet. Het bedenken is het leuke.
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
- 'Billy Ocean'.
- 'Sitting On the Dock of the Bay'.
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,705
- Ja.
- 'Sail Away'.
19
00:01:19,705 --> 00:01:22,749
Nee, dat klopt niet. Dat gaat over zeilen.
20
00:01:24,126 --> 00:01:26,712
- The Cure. Ja.
- Hoezo klopt dat wel?
21
00:01:26,712 --> 00:01:30,048
Ze zijn new wave, nieuwe golf.
Op zee heb je ook golven.
22
00:01:30,716 --> 00:01:32,134
The Lighthouse Family.
23
00:01:32,134 --> 00:01:33,427
Ja. Goed gevonden.
24
00:01:33,927 --> 00:01:35,971
Weet je je examencijfers al?
25
00:01:35,971 --> 00:01:38,932
Nee. Ik weet niet waar ze blijven.
26
00:01:38,932 --> 00:01:40,267
'Surfin' in the USA'.
27
00:01:40,267 --> 00:01:43,145
{\an8}Verkeerde oceaan.
Je moet 't wel serieus nemen.
28
00:01:43,145 --> 00:01:44,688
{\an8}JE EXAMENCIJFERS
29
00:01:46,148 --> 00:01:47,816
Of ik gooi je in zee.
30
00:01:50,819 --> 00:01:52,571
Jij bent te chic gekleed.
31
00:01:52,571 --> 00:01:56,325
- Dit wordt m'n eerste tewaterlating.
- Dat wordt 't helemaal niet.
32
00:01:56,325 --> 00:01:59,119
Doe toch niet
alsof het echt gaat gebeuren.
33
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
Scott gaat gewoon wat stuntelen
in een opblaasboot.
34
00:02:02,122 --> 00:02:06,210
Natuurlijk gaat mijn man van 50,
die extra voorzichtig moet hoesten...
35
00:02:06,210 --> 00:02:09,963
...om niet door z'n rug te gaan,
niet echt de oceaan oversteken.
36
00:02:09,963 --> 00:02:12,549
Ik heb champagne en een spandoek mee.
37
00:02:12,549 --> 00:02:15,719
Nou, als mensen niet altijd
zomaar spandoeken maakten...
38
00:02:15,719 --> 00:02:17,804
...zou dit niet zo vaak gebeuren.
39
00:02:17,804 --> 00:02:21,475
Bovendien zag ik
dat hij kaartjes heeft gekocht...
40
00:02:21,475 --> 00:02:25,020
...voor Ed Sheeran
in Wembley Stadium in september.
41
00:02:26,813 --> 00:02:30,943
Hij is echt niet van plan
om dan op zee te zitten. Geloof me.
42
00:02:45,958 --> 00:02:47,084
Morgen.
43
00:02:50,671 --> 00:02:52,047
Wat heeft hij gedaan?
44
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
Heb je dan
een kaartje voor Ed Sheeran over?
45
00:03:11,358 --> 00:03:15,112
- Ze willen geen vinyl...
- Sorry, Freddy. Geef ons even. Oké.
46
00:03:15,112 --> 00:03:16,196
Kom.
47
00:03:19,366 --> 00:03:21,618
Scott, wie zijn dit allemaal?
48
00:03:21,618 --> 00:03:24,872
Ingehuurd door m'n Amerikaanse sponsors
voor de voorbereiding.
49
00:03:26,290 --> 00:03:29,251
- Heb je Amerikaanse sponsors?
- Klopt. Ja.
50
00:03:29,251 --> 00:03:32,337
Dat tijdverschil van acht uur
is heel handig.
51
00:03:32,838 --> 00:03:34,965
Ze zijn er als ik 's nachts wakker lig.
52
00:03:34,965 --> 00:03:38,302
En dat je 's nachts wakker ligt,
vind je geen slecht teken?
53
00:03:38,302 --> 00:03:41,180
Dat hoort erbij als je iets wil bereiken.
54
00:03:41,180 --> 00:03:42,389
Scott, kom nou.
55
00:03:42,973 --> 00:03:44,057
Ik bedoel...
56
00:03:44,057 --> 00:03:46,852
...je neemt het duidelijk heel serieus,
maar...
57
00:03:46,852 --> 00:03:49,188
...we weten dat je 't niet gaat doen.
58
00:03:49,688 --> 00:03:54,985
Ik wil je niet tegenspreken,
maar in mijn hoofd zit ik al op zee.
59
00:04:00,115 --> 00:04:02,242
Ik heb iets voor je.
60
00:04:03,619 --> 00:04:05,746
Ik ben er natuurlijk niet
als je jarig bent...
61
00:04:05,746 --> 00:04:08,373
...dus wil ik je dit vast geven.
62
00:04:13,837 --> 00:04:15,923
Misschien kun je samen met Nikki gaan.
63
00:04:17,466 --> 00:04:21,928
Misschien is 't tijd om 't goed te maken.
Of er niet zo'n drama meer van te maken.
64
00:04:21,928 --> 00:04:24,056
Niks drama. We praten alleen niet.
65
00:04:24,765 --> 00:04:29,061
Maar ik denk dat je haar nodig zult hebben
terwijl ik weg ben.
66
00:04:43,951 --> 00:04:46,370
Hé. Wat is dit nou?
67
00:04:46,370 --> 00:04:50,582
Je moest 'm een paar weken coachen
en dan geen zin meer hebben, zoals altijd.
68
00:04:50,582 --> 00:04:52,709
Tja. Ik ga vooruit.
69
00:04:52,709 --> 00:04:56,296
Het is irritant en mijn zwager
overleeft het waarschijnlijk niet.
70
00:04:56,296 --> 00:05:00,759
Hij heeft me geïnspireerd om te ontstijgen
wat ik voor mogelijk hield.
71
00:05:00,759 --> 00:05:03,637
O, sodeju. Niet jij ook al.
72
00:05:03,637 --> 00:05:05,305
Wat? O, nee.
73
00:05:06,932 --> 00:05:08,517
Ik vroeg m'n pilates-lerares uit.
74
00:05:09,893 --> 00:05:12,020
Ze wou niet, maar nu kan ik thuisblijven.
75
00:05:12,020 --> 00:05:14,690
{\an8}- Oké.
- Ik heb 'm. Of niet.
76
00:05:14,690 --> 00:05:15,607
{\an8}SPONSOR HEM HIER
77
00:05:15,607 --> 00:05:18,235
Wacht, gast. Wacht. Ik help je wel.
78
00:05:18,235 --> 00:05:19,695
Hoeft niet.
79
00:05:23,949 --> 00:05:24,950
Hij redt 't wel.
80
00:05:29,913 --> 00:05:31,665
Nog een vriendin?
81
00:05:31,665 --> 00:05:34,459
Ja, op mijn leeftijd
zijn er vijf vrouwen per man...
82
00:05:34,459 --> 00:05:37,379
...als je jezelf aankleedt
en niet in je broek pist.
83
00:05:38,380 --> 00:05:41,842
En in die verzorgingstehuizen
is zelfs dat geen harde eis.
84
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
Als je maar sorry zegt.
85
00:05:48,473 --> 00:05:51,310
Kijk eens. Wat leuk.
86
00:05:51,810 --> 00:05:54,396
Princess,
heb je nog steeds je cijfers niet?
87
00:05:54,396 --> 00:05:55,814
Nee, dat zei ik al.
88
00:05:56,440 --> 00:05:58,358
Hou je email in de gaten.
89
00:05:58,358 --> 00:05:59,443
Ja.
90
00:06:08,452 --> 00:06:10,913
Niet te geloven
dat ze nu nog ruzie hebben.
91
00:06:10,913 --> 00:06:15,751
Ik vind 't prima. Ik ben hun boodschapper.
Ze praten nu meer met me dan in jaren.
92
00:06:17,002 --> 00:06:20,839
{\an8}Daar zit de voorkajuit,
de rigger en... O, wauw.
93
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
Moet je die dol zien.
94
00:06:24,635 --> 00:06:27,721
Daar sta ik van te kijken.
En ik verwachtte al een grote.
95
00:06:27,721 --> 00:06:30,349
Ja. Vic, kunnen we even praten?
96
00:06:36,230 --> 00:06:37,898
Debbie wil seks.
97
00:06:37,898 --> 00:06:41,318
En dat is prima,
maar ze wil dat met mij doen.
98
00:06:41,318 --> 00:06:43,570
En jij niet?
99
00:06:43,570 --> 00:06:48,116
Nou ja, zo halfnaakt ravotten,
dat gaat gewoon niet op mijn leeftijd.
100
00:06:48,951 --> 00:06:52,871
Ik ben met pensioen.
Ik kan die stookkosten niet betalen.
101
00:06:54,039 --> 00:06:55,165
Bovendien...
102
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
...wil ik niet dat ze op de matras slaapt.
103
00:06:59,461 --> 00:07:03,966
Ik ben Sandra kwijt, maar
haar afdruk zit nog in het traagschuim.
104
00:07:04,967 --> 00:07:06,885
Als iemand daar slaapt, is ze weg.
105
00:07:08,637 --> 00:07:09,680
Uitgewist.
106
00:07:14,393 --> 00:07:17,229
Voor je iets beslist,
moet je maar eens nadenken...
107
00:07:17,229 --> 00:07:20,524
...over de dingen
die je wel graag samen met haar doet.
108
00:07:22,401 --> 00:07:25,487
Pak alle zwemvesten, oké? Ja.
109
00:07:25,487 --> 00:07:27,114
Misschien redt hij 't wel.
110
00:07:27,781 --> 00:07:30,993
Je hebt 'm goed onderwezen.
Jij bent roeier. Jij kunt dat.
111
00:07:30,993 --> 00:07:35,080
Ik was eigenlijk secretaris bij
de roeivereniging. Ik mocht niet roeien.
112
00:07:35,581 --> 00:07:37,916
- Wat?
- Dit was een grote stap voor me.
113
00:07:41,295 --> 00:07:43,755
Alles goed. Zo, ja. Zo. Rustig.
114
00:07:45,299 --> 00:07:46,258
Jezus.
115
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
Gaat het?
116
00:08:07,070 --> 00:08:10,449
Ben ik hier de enige
die doorheeft dat dit gestoord is?
117
00:08:12,326 --> 00:08:14,995
Ik bedoel:
laten we dit echt zomaar gebeuren?
118
00:08:18,582 --> 00:08:19,666
Het kan wel.
119
00:08:25,380 --> 00:08:28,800
Dat waar je je druk om maakt,
is nooit wat je onderuithaalt.
120
00:08:29,676 --> 00:08:30,844
Te voorspelbaar.
121
00:08:32,429 --> 00:08:34,347
Scott op zee? Dat komt goed.
122
00:08:34,847 --> 00:08:37,808
De man die zo meteen
fluitend naar huis rijdt...
123
00:08:37,808 --> 00:08:39,686
...is degene wie iets overkomt.
124
00:08:43,106 --> 00:08:46,985
- En de Atlantische Oceaan is nu rustig.
- Hoe weet jij dat?
125
00:08:47,569 --> 00:08:50,822
Ik heb 't uitgezocht.
Ik heb een app. Kijk.
126
00:08:51,448 --> 00:08:52,699
Heb je een app?
127
00:08:53,242 --> 00:08:57,996
Het gevaar zit 'm in die luchtdruk waarbij
koude lucht bij het warme water komt.
128
00:08:57,996 --> 00:08:59,164
Dan krijg je mist.
129
00:09:00,832 --> 00:09:02,334
Deze zomer gaat dat goed.
130
00:09:03,710 --> 00:09:05,629
Ik krijg meldingen met updates.
131
00:09:06,171 --> 00:09:08,340
Je hebt een app
en hebt meldingen ingesteld?
132
00:09:19,434 --> 00:09:20,894
Ik heb je gemist.
133
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
Nikki...
134
00:09:25,691 --> 00:09:29,987
...sorry
dat ik 't niet vertelde over Princess.
135
00:09:30,571 --> 00:09:31,572
Het is goed.
136
00:09:33,991 --> 00:09:36,159
Ik wou van veel dingen
dat ik 't niet wist.
137
00:09:52,384 --> 00:09:53,802
Oké. Ik ben het zat.
138
00:10:10,235 --> 00:10:11,570
Hé, wat doe je?
139
00:10:12,321 --> 00:10:13,864
Karen.
140
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Dit is stom. Stom.
141
00:10:15,032 --> 00:10:16,491
{\an8}- Karen.
- Karen.
142
00:10:16,491 --> 00:10:18,493
{\an8}- Je gaat niet.
- Wat doe je?
143
00:10:18,493 --> 00:10:19,995
{\an8}Nee.
144
00:10:19,995 --> 00:10:23,123
- Wacht. Oké, oké.
- Laat los.
145
00:10:23,123 --> 00:10:27,878
Het is mijn schuld. Ik waardeerde je niet,
en nu vind je dat je jezelf moet bewijzen.
146
00:10:27,878 --> 00:10:31,256
Daar doe ik dit niet voor.
En je waardeert me wel.
147
00:10:31,256 --> 00:10:33,800
Nee, niet waar.
148
00:10:33,800 --> 00:10:36,386
Soms begin je me iets te vertellen...
149
00:10:36,386 --> 00:10:39,640
...en vraag je of ik 't al weet,
en lieg ik van wel...
150
00:10:40,140 --> 00:10:42,059
...omdat ik niet wil luisteren.
151
00:10:42,643 --> 00:10:45,979
En nu ben ik bang dat je het meent...
152
00:10:46,980 --> 00:10:49,358
...en dit echt wil gaan doen. En ik...
153
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
Ik ben bang.
154
00:10:51,443 --> 00:10:54,071
Niet de boot slaan.
Die houdt 't water buiten.
155
00:10:55,113 --> 00:10:57,783
Ik had je meer kunnen steunen
met je klimaatgebeuren.
156
00:10:57,783 --> 00:10:59,993
- Dat kon beter.
- Dat is 't niet alleen.
157
00:11:03,080 --> 00:11:04,122
Luister...
158
00:11:05,916 --> 00:11:09,920
Ik wil niet weer iets bijna doen.
159
00:11:10,420 --> 00:11:14,675
Ik kan niet nu al
mijn grootste daad achter me hebben.
160
00:11:14,675 --> 00:11:18,679
Dat kan niet.
Het kan niet al voorbij zijn.
161
00:11:20,264 --> 00:11:22,850
Ik voel dat je iets gaat overkomen. Echt.
162
00:11:24,393 --> 00:11:27,229
- Ik denk dat je doodgaat.
- Karen.
163
00:11:27,229 --> 00:11:29,356
Ik vraag je om hier te blijven.
164
00:11:31,024 --> 00:11:34,486
Iemand die van je houdt,
vraagt je om hier te blijven.
165
00:11:56,675 --> 00:12:00,304
We gaan het een beetje anders doen.
166
00:12:02,222 --> 00:12:05,767
Ik ga toch maar niet.
Maar het punt is gemaakt.
167
00:12:05,767 --> 00:12:09,938
En we hebben een gesprek gestart.
En daar gaat het om.
168
00:12:09,938 --> 00:12:12,107
Dus we... Ik... Ja.
169
00:12:15,068 --> 00:12:16,737
Oké, terug naar de auto's.
170
00:12:17,988 --> 00:12:22,409
- We zijn wel op tijd bij 't voetballen.
- Zie je wel, een uur was genoeg geweest.
171
00:12:26,747 --> 00:12:28,165
We gaan gewoon.
172
00:12:28,916 --> 00:12:30,042
Goed van je.
173
00:12:50,812 --> 00:12:53,065
Die waterfles. Goed zo. Oké.
174
00:12:53,732 --> 00:12:55,609
Warming-up. Kom. De grote dag.
175
00:12:57,778 --> 00:12:59,905
Oké. Goed zo.
176
00:13:00,489 --> 00:13:01,615
- Hallo.
- Hé.
177
00:13:05,869 --> 00:13:06,870
'Ass man'?
178
00:13:06,870 --> 00:13:10,499
Assistent-manager. Je betaalt per letter.
Niet over nagedacht.
179
00:13:10,499 --> 00:13:11,708
Nee.
180
00:13:18,298 --> 00:13:21,134
Laatste potje, dus doe je best. Oké?
181
00:13:23,762 --> 00:13:25,055
Hé, alles goed?
182
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
Oké, warming-up.
183
00:13:28,141 --> 00:13:31,103
O, god. Kijk. Nikki.
184
00:13:31,103 --> 00:13:34,189
Ze hebben van die laddertjes.
Ze zijn veel beter.
185
00:13:34,189 --> 00:13:35,315
Nee.
186
00:13:41,488 --> 00:13:43,198
Hup, Cuttlefish.
187
00:13:44,241 --> 00:13:45,784
Oké, aansluitpassen.
188
00:13:45,784 --> 00:13:47,786
Hé, gast. Alles goed?
189
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
Ja, hierna zijn we kampioen.
190
00:13:49,788 --> 00:13:54,251
- Dat zag ik. Goed bezig.
- Jij hebt onze slechtste overgenomen.
191
00:13:54,251 --> 00:13:56,920
- Nee, grapje, man. Zo ben ik gewoon.
- Nee.
192
00:13:56,920 --> 00:14:00,674
Weet je, voor mij
gaat sport niet alleen om het winnen.
193
00:14:00,674 --> 00:14:04,428
Ik wil dat ze vriendschappen aangaan
en leren om te gaan met emoties.
194
00:14:04,428 --> 00:14:07,139
Nou, succes met
de emotie-wereldbeker winnen.
195
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Nee, je hebt 't goed gedaan.
196
00:14:10,517 --> 00:14:13,187
Sommige kinderen
kunnen ook niet meer bereiken.
197
00:14:13,187 --> 00:14:16,273
Jij krijgt tenminste
geen ouders op je nek.
198
00:14:16,273 --> 00:14:20,611
Daar bof je mee als je een stel
weeskinderen coacht, hè?
199
00:14:20,611 --> 00:14:23,572
Nee, grapje, gast. Zo ben ik gewoon.
200
00:14:23,572 --> 00:14:25,282
Oké, tien push-ups. Vooruit.
201
00:14:28,243 --> 00:14:30,204
Sneller. Kom op.
202
00:14:30,204 --> 00:14:33,415
Echt, ik wil 'm gewoon voor z'n bek slaan.
203
00:14:34,124 --> 00:14:36,376
Hoi, Noah. Wat doe jij hier, man?
204
00:14:36,376 --> 00:14:38,420
- Jason, even een tipje.
- Vertel.
205
00:14:38,420 --> 00:14:40,214
Twee speciale toeschouwers.
206
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
Mogelijke ouders voor Michael.
207
00:14:43,592 --> 00:14:46,678
- Oké. Dat is geweldig nieuws.
- Ja, ze lijken aardig.
208
00:14:46,678 --> 00:14:50,349
Ze hebben een rozemarijnplant
in de keuken. Dat is dus goed.
209
00:14:50,349 --> 00:14:53,310
Dus ik hoop
dat Michael zich vandaag goed gedraagt...
210
00:14:53,310 --> 00:14:55,979
...zodat ze niet alsnog gaan twijfelen.
211
00:14:55,979 --> 00:14:59,233
Oké. Dan haal ik 'm wel van de flank af.
212
00:14:59,233 --> 00:15:01,985
Hun flankspeler heeft een staartje.
Dat wordt gedoe.
213
00:15:02,486 --> 00:15:03,862
Geen zorgen. Komt goed.
214
00:15:03,862 --> 00:15:05,405
Michael.
215
00:15:05,405 --> 00:15:06,782
Luister even.
216
00:15:22,965 --> 00:15:24,508
PAPA
217
00:15:43,402 --> 00:15:44,736
Schieten.
218
00:15:44,736 --> 00:15:46,738
Naar rechts. Kijk vooruit.
219
00:15:46,738 --> 00:15:48,824
Schieten. Hup, Tyler.
220
00:15:53,829 --> 00:15:55,122
Nee.
221
00:15:56,999 --> 00:15:59,877
- Nog steeds geen mailtje?
- Nee. Ik snap 't ook niet.
222
00:16:01,336 --> 00:16:04,840
Ik vind 't zo raar
dat niemand op Mallorca m'n moeder kende.
223
00:16:07,593 --> 00:16:09,803
Nee. Nee, niemand.
224
00:16:13,056 --> 00:16:15,893
Zo raar, want ze was er dus net nog.
225
00:16:16,685 --> 00:16:17,978
Ja, ik weet 't.
226
00:16:17,978 --> 00:16:21,732
Had ik maar niet m'n tijd verdaan.
Ik had best goede cijfers kunnen halen.
227
00:16:21,732 --> 00:16:24,943
Ik ben veel slimmer
dan die vitamine-huilebalkjes.
228
00:16:25,611 --> 00:16:31,491
Jij bent de slimste persoon die ik ken.
229
00:16:33,827 --> 00:16:34,828
Nou ja...
230
00:16:38,165 --> 00:16:40,626
...het zegt niet veel.
231
00:16:40,626 --> 00:16:44,546
De op een na slimste moest vandaag uit
een zwemvest geknipt worden.
232
00:16:54,306 --> 00:16:55,265
Oké.
233
00:16:58,519 --> 00:16:59,811
Hup, Max.
234
00:17:06,984 --> 00:17:09,070
Oké, het is rust.
235
00:17:09,905 --> 00:17:11,656
Heel goed gedaan.
236
00:17:11,656 --> 00:17:15,117
Goed gedaan.
Een paar heel mooie acties. Echt geweldig.
237
00:17:15,117 --> 00:17:18,872
- Ja, het gaat eigenlijk best goed.
- We staan achter met 3-0.
238
00:17:18,872 --> 00:17:22,917
Ja, maar het veld loopt omhoog
en zij hebben wind mee.
239
00:17:22,917 --> 00:17:28,006
Je moest eens weten hoeveel ze
zijn verbeterd. Er was vandaag geen ruzie.
240
00:17:28,006 --> 00:17:31,260
En één tegenspeler heeft
een vriendschapsbandje en las de krant.
241
00:17:31,260 --> 00:17:33,804
Dat is geweldig. Echt.
242
00:17:36,265 --> 00:17:40,352
Die kinderen denken er niet eens aan
dat ze zouden kunnen winnen, hè?
243
00:17:40,352 --> 00:17:42,604
Ze zijn 11 en ze weten dat nu al.
244
00:17:44,439 --> 00:17:46,859
Misschien als ze meer in de aanval gingen.
245
00:17:46,859 --> 00:17:53,532
Luister, zij winnen als ze zich genoeg
leren beheersen om naar school te kunnen.
246
00:17:54,533 --> 00:17:59,037
En weet je, misschien is 't wel goed
als ze leren in de verdediging te spelen.
247
00:17:59,705 --> 00:18:02,541
- Misschien gaat hun hele leven zo.
- Wat?
248
00:18:02,541 --> 00:18:05,210
Niet jij. Nee. Andere kinderen.
249
00:18:05,210 --> 00:18:08,130
Goed bezig. Ga wat drinken. Heel goed.
250
00:18:10,674 --> 00:18:13,343
Weet je, boos zijn kan soms helpen.
251
00:18:13,343 --> 00:18:16,180
Ja, maar sommige mensen
mogen boos zijn, hè?
252
00:18:17,931 --> 00:18:18,932
En anderen niet.
253
00:18:25,439 --> 00:18:27,065
Ik ga naar de wc.
254
00:18:30,110 --> 00:18:31,778
KLEEDKAMERS
255
00:18:31,778 --> 00:18:36,074
Ik wou wachten tot 't einde, maar
dat andere team heeft 't al opgegeven.
256
00:18:36,074 --> 00:18:37,159
KAMPIOENEN 2024
257
00:18:37,159 --> 00:18:40,579
- Ja, dat is mooi.
- ...dat andere bordje. Hier.
258
00:18:40,579 --> 00:18:42,414
Ja. Zijn dat die gouden...
259
00:18:42,414 --> 00:18:44,333
Jongens, kom eens.
260
00:18:45,000 --> 00:18:48,837
Kom eens hier.
Ik wil even praten, oké? Kom, kom, kom.
261
00:18:48,837 --> 00:18:52,716
Ik heb jullie iets afgenomen
dat ik terug wil geven.
262
00:18:52,716 --> 00:18:54,635
Niet je vuurwerk, dat hou ik.
263
00:18:54,635 --> 00:18:55,928
Oké?
264
00:18:56,595 --> 00:18:57,763
Jullie woede.
265
00:18:59,723 --> 00:19:02,893
Ik wilde dat jullie beter
bij de rest zouden passen.
266
00:19:04,144 --> 00:19:09,024
Maar dat wil ik niet meer.
Jullie zijn gewoon anders.
267
00:19:09,024 --> 00:19:11,777
Misschien
zijn jullie hersens anders gegroeid...
268
00:19:11,777 --> 00:19:13,654
- ...of...
- Zijn onze hersens anders?
269
00:19:13,654 --> 00:19:15,948
- Laat maar.
- Dat klinkt belangrijk.
270
00:19:15,948 --> 00:19:17,407
Dat is goed.
271
00:19:18,575 --> 00:19:23,705
Anders zijn is heel goed. De wereld
heeft mensen nodig die anders zijn.
272
00:19:23,705 --> 00:19:27,125
Wie zingt anders liedjes
en schrijft boeken en maakt films?
273
00:19:27,125 --> 00:19:29,670
Adoptiekinderen
worden vaker seriemoordenaar.
274
00:19:29,670 --> 00:19:33,257
Dat is niet echt waar ik heen...
Luister, ik zal eerlijk zijn.
275
00:19:33,257 --> 00:19:38,220
Het leven zal voor jullie
niet altijd een gelijk speelveld zijn.
276
00:19:39,221 --> 00:19:41,807
Maar het komende halfuur zijn wij de baas.
277
00:19:41,807 --> 00:19:46,728
Dus denk even aan alles in jullie levens
waar jullie ooit boos van geworden zijn.
278
00:19:46,728 --> 00:19:53,151
En ga dan het veld op en maak gehakt van
die bekakte sukkeltjes met twee ouders.
279
00:19:53,151 --> 00:19:54,611
- Ja.
- Kom op.
280
00:19:54,611 --> 00:19:58,365
Aai m'n hoofd voor geluk.
Goed zo. Een beetje geluk. Oké, kom.
281
00:19:59,992 --> 00:20:04,288
Als we gemeen gaan spelen, moeten
Michaels misschien-ouders dat niet zien.
282
00:20:04,288 --> 00:20:05,747
- Dus leid ze af.
- Ja.
283
00:20:05,747 --> 00:20:08,208
- Maar hoe?
- Weet ik niet. Haal ze weg.
284
00:20:08,208 --> 00:20:09,418
- Oké. Ja.
- Oké? Oké.
285
00:20:09,418 --> 00:20:10,502
- Jase.
- Ja?
286
00:20:10,502 --> 00:20:12,379
- Je bent geweldig.
- Welnee.
287
00:20:12,379 --> 00:20:14,339
- Echt wel.
- Cuttlefish.
288
00:20:14,339 --> 00:20:16,008
- Cuttlefish.
- Harder.
289
00:20:16,008 --> 00:20:18,135
- Cuttlefish. Cuttlefish.
- Harder.
290
00:20:18,135 --> 00:20:20,846
- Wat gaan we doen?
- Geen idee. Speel mee.
291
00:20:20,846 --> 00:20:22,681
Hoi. Ik ben Nikki.
292
00:20:22,681 --> 00:20:24,683
- Hoi.
- Ervaren adoptieouder.
293
00:20:24,683 --> 00:20:26,518
En mijn dochter, Princess.
294
00:20:26,518 --> 00:20:27,728
- Hoi.
- Hoi.
295
00:20:27,728 --> 00:20:28,854
Kopje koffie?
296
00:20:29,563 --> 00:20:30,731
Is daar tijd voor?
297
00:20:30,731 --> 00:20:32,024
- Ja.
- Tackelen.
298
00:20:32,024 --> 00:20:33,358
Mooi. Kom.
299
00:20:33,358 --> 00:20:35,777
- Gaan we hard spelen? Ja.
- Ja.
300
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Wordt het leuk? Ja.
- Ja.
301
00:20:37,571 --> 00:20:38,739
Kom.
302
00:20:41,450 --> 00:20:43,076
Kom. Deze kant op.
303
00:20:48,540 --> 00:20:49,374
Yes.
304
00:20:49,374 --> 00:20:53,337
- Wat doe jij voor werk, Mark?
- Ik ben actuaris.
305
00:20:53,337 --> 00:20:54,922
Ga weg.
306
00:20:54,922 --> 00:20:57,174
Princess, hij is actuaris.
307
00:20:57,174 --> 00:20:58,675
Ga weg.
308
00:20:59,426 --> 00:21:01,303
O, god.
309
00:21:01,303 --> 00:21:03,013
Ik heb zoveel vragen.
310
00:21:03,013 --> 00:21:04,681
- Echt? Oké.
- Ja.
311
00:21:04,681 --> 00:21:07,518
- Vraag maar raak, dan.
- Oké.
312
00:21:09,603 --> 00:21:10,521
Nou...
313
00:21:12,397 --> 00:21:14,066
...wat is...
314
00:21:15,484 --> 00:21:16,818
...een actuaris?
315
00:21:20,364 --> 00:21:21,532
Ja. Goed zo.
316
00:21:21,532 --> 00:21:23,325
Goed zo. Terug.
317
00:21:24,826 --> 00:21:27,120
Geweldig. Lekker agressief. Goed zo.
318
00:21:29,248 --> 00:21:30,791
- Ja.
- Kom op.
319
00:21:35,212 --> 00:21:37,798
Oké, jongens. Hou het wel netjes.
320
00:21:41,760 --> 00:21:43,303
- Oké.
- Goed zo.
321
00:21:44,012 --> 00:21:48,267
Oké. Nou, nogmaals: ik gebruik
statistieken om risico's in de schatten...
322
00:21:48,767 --> 00:21:53,021
...en ontwikkel dan polissen die de kosten
van die risico's minimaliseren.
323
00:21:53,021 --> 00:21:53,981
Ja, ja.
324
00:21:54,773 --> 00:21:56,817
- Zullen we gaan?
- Ja.
325
00:21:57,818 --> 00:21:59,236
Wat doe jij eigenlijk?
326
00:21:59,236 --> 00:22:02,781
Nou, ik ben ook actuaris.
327
00:22:06,535 --> 00:22:10,372
Dan gaan we jou dezelfde vragen stellen.
328
00:22:20,591 --> 00:22:23,719
Ja, dat is wel pittig.
Dat is niet helemaal netjes.
329
00:22:24,386 --> 00:22:26,263
O, god. Nee. Stoppen.
330
00:22:26,263 --> 00:22:27,973
- Hé. Weg.
- Stop. Geen geweld.
331
00:22:27,973 --> 00:22:30,100
Kom, kinderen. Hé, kappen.
332
00:22:30,100 --> 00:22:34,021
En nu heb ik alles verteld
wat ik weet over kansverdelingen.
333
00:22:35,189 --> 00:22:38,233
Goed. Gaan we terug?
334
00:22:38,233 --> 00:22:39,568
Bedankt.
335
00:22:39,568 --> 00:22:41,028
- Bedankt.
- Ja.
336
00:22:43,030 --> 00:22:46,241
Wacht. Ik kan niet meer zien.
337
00:22:49,411 --> 00:22:52,789
O, nee. Nu is de wedstrijd afgelopen.
338
00:22:54,124 --> 00:22:56,210
- Het gaat weer.
- Wat?
339
00:22:57,044 --> 00:22:59,505
- Zullen we?
- Oké. Dank je.
340
00:23:00,297 --> 00:23:01,298
Je kon niks zien?
341
00:23:01,298 --> 00:23:05,010
- Sorry. Standaardsmoesje.
- De mijne is dat ik links doof ben.
342
00:23:05,594 --> 00:23:07,262
- Dat is beter.
- Ja, hè?
343
00:23:14,478 --> 00:23:15,479
Gewonnen?
344
00:23:15,479 --> 00:23:18,315
Nee, gelijkspel.
Maar nu zijn zij geen kampioen.
345
00:23:18,315 --> 00:23:19,691
- Yes.
- Kom.
346
00:23:20,776 --> 00:23:21,777
Goed zo.
347
00:23:22,528 --> 00:23:24,696
Dit is dat liedje.
348
00:23:24,696 --> 00:23:26,949
Leuk liedje.
349
00:23:26,949 --> 00:23:31,078
Groot. Rond.
Zo groot als half 't veld. Jasons hoofd.
350
00:23:32,037 --> 00:23:33,372
Jasons hoofd.
351
00:23:33,372 --> 00:23:37,167
- Groot. Rond. Zo groot als...
- Ik ben geslaagd.
352
00:23:40,254 --> 00:23:42,756
- Ze is geslaagd.
- Kom op.
353
00:23:42,756 --> 00:23:45,843
Kijk eens. Zie je wel?
354
00:23:45,843 --> 00:23:48,679
- Net aan, maar toch.
- Geslaagd.
355
00:23:51,557 --> 00:23:54,101
Dat moeten we vieren.
Mam, heb je die champagne nog?
356
00:23:54,101 --> 00:23:55,727
Er is nog wat.
357
00:24:02,276 --> 00:24:04,403
- Jason, mag ik je even spreken?
- Ja.
358
00:24:13,996 --> 00:24:16,206
Biertje? Ze zijn niet heel koud.
359
00:24:16,206 --> 00:24:18,000
- Jill, schat.
- Dank je.
360
00:24:18,000 --> 00:24:19,751
- Hoeft niet.
- Ben je blij?
361
00:24:19,751 --> 00:24:21,003
- Ja.
- Wil je iets?
362
00:24:21,003 --> 00:24:22,880
- Nee.
- Oké.
363
00:24:25,215 --> 00:24:28,552
Tackle mij eens. Goed duwen. Oké?
364
00:24:28,552 --> 00:24:29,761
GEEN KAMPIOENEN
365
00:24:29,761 --> 00:24:33,182
Pap, voor je schilderij
heb je een acht, dat is dus...
366
00:24:33,182 --> 00:24:34,266
- ...goed.
- Goed.
367
00:24:34,266 --> 00:24:35,976
- Nee toch?
- Ja.
368
00:24:35,976 --> 00:24:39,271
Maar weinig schilders
worden in hun tijd gewaardeerd.
369
00:24:39,271 --> 00:24:42,816
Mam, Vic, jullie een vijf. Voldoende.
370
00:24:45,152 --> 00:24:46,486
Wat?
371
00:24:46,486 --> 00:24:49,406
Het verdiende een hoger punt.
Stelletje marxisten.
372
00:24:49,406 --> 00:24:53,160
Oké. Even een foto. Dat moet.
Kom, Jase, we willen op de foto.
373
00:24:53,160 --> 00:24:56,038
Ja. De langen achter.
374
00:24:56,038 --> 00:24:58,165
- Nee, mam, kom erbij.
- Nee, nee.
375
00:24:58,165 --> 00:24:59,374
Mam, kom erbij.
376
00:24:59,374 --> 00:25:00,876
- Kom, Nik.
- Kom erbij.
377
00:25:03,045 --> 00:25:07,216
Oké. Drie, twee, en zeg cheese.
378
00:25:07,216 --> 00:25:08,634
Cheese.
379
00:25:09,968 --> 00:25:11,136
Ik ga wel.
380
00:25:11,136 --> 00:25:14,681
Wat leuk. Nu alle voetballers op de foto.
381
00:25:16,975 --> 00:25:19,353
Hé. Gefeliciteerd.
382
00:25:19,353 --> 00:25:21,104
Kom binnen. Ze zijn er.
383
00:25:21,104 --> 00:25:23,190
- Is Scott er al?
- Nee, nog niet.
384
00:25:24,066 --> 00:25:25,734
Raar. Hij zou er al moeten zijn.
385
00:25:25,734 --> 00:25:27,110
- Hallo.
- Hé, kom.
386
00:25:28,445 --> 00:25:29,446
Karen.
387
00:25:30,239 --> 00:25:31,365
Hier.
388
00:25:34,993 --> 00:25:35,994
Nikki.
389
00:25:35,994 --> 00:25:37,079
Kom eens.
390
00:25:40,874 --> 00:25:43,293
Ik weet nu wat ik leuk vind aan daten.
391
00:25:45,629 --> 00:25:46,880
Dingen repareren.
392
00:25:47,464 --> 00:25:52,177
Maar mensen niet zo. Je weet nooit
wanneer je daarmee klaar bent.
393
00:25:52,928 --> 00:25:55,472
Die klik je niet zomaar
in elkaar als een kast.
394
00:25:55,472 --> 00:25:56,807
Dus...
395
00:25:56,807 --> 00:25:58,392
VIC ROSS
KLUSJESMAN
396
00:25:58,976 --> 00:26:00,102
Door Tyler gemaakt.
397
00:26:03,981 --> 00:26:05,524
Het is viraal of zo.
398
00:26:09,862 --> 00:26:10,821
Dank je.
399
00:26:13,657 --> 00:26:16,368
Wat zei Noah? Kreeg je op je kop?
400
00:26:16,368 --> 00:26:18,412
Nee, dat was het niet. Hij...
401
00:26:21,206 --> 00:26:24,877
Hij vroeg of ik maatschappelijk werker
wil worden. Of de opleiding doen.
402
00:26:24,877 --> 00:26:26,461
Oké. En...
403
00:26:27,880 --> 00:26:28,964
...wat zei je?
404
00:26:28,964 --> 00:26:34,052
Dat ik eerst met jou moest praten,
natuurlijk. Maar ik wil het wel.
405
00:26:35,846 --> 00:26:38,307
Maar de cursus is wel twee jaar.
406
00:26:40,309 --> 00:26:42,019
Wat vind je daarvan?
407
00:26:42,519 --> 00:26:43,979
Weer een student zijn?
408
00:26:43,979 --> 00:26:46,481
Ik kan niet eeuwig taxichauffeur blijven.
409
00:26:46,481 --> 00:26:48,150
En de kinderen worden ouder.
410
00:26:48,942 --> 00:26:50,986
Daar hoef ik niet bij te blijven.
411
00:26:51,737 --> 00:26:52,738
En...
412
00:26:54,489 --> 00:26:56,533
...Ik denk dat ik dat best goed kan.
413
00:26:58,285 --> 00:26:59,828
Ik zou mensen kunnen helpen.
414
00:27:02,080 --> 00:27:03,248
Waarom kijk je zo?
415
00:27:04,583 --> 00:27:07,753
Volgens mij hoor ik je
in elkaar klikken als een kast.
416
00:27:13,467 --> 00:27:16,929
- Maar weet je wat dat betekent?
- Wat dan?
417
00:27:16,929 --> 00:27:21,600
Ik ben klaar met jouw transformatie
en ik moet verder met andere mannen.
418
00:27:21,600 --> 00:27:23,393
Dat is maar beter ook.
419
00:27:23,393 --> 00:27:26,980
Ja. Je moet geen vriendin hebben
als student, toch?
420
00:27:31,151 --> 00:27:34,738
- Mag ik de foto's? Dan deel ik ze.
- M'n telefoon ligt op tafel.
421
00:27:35,948 --> 00:27:36,782
Oké.
422
00:27:37,908 --> 00:27:39,993
Mooi. Daar is hij dan eindelijk.
423
00:27:39,993 --> 00:27:41,495
- Ik ga wel.
- Ja. Oké.
424
00:27:42,704 --> 00:27:45,707
Groot. Rond. Zo groot als half het veld.
425
00:27:45,707 --> 00:27:48,710
Jasons hoofd. Jasons hoofd.
426
00:27:49,419 --> 00:27:52,673
Groot. Rond. Zo groot als half het veld.
427
00:27:52,673 --> 00:27:55,592
Jasons hoofd. Jasons hoofd.
428
00:28:00,055 --> 00:28:01,932
{\an8}FREDDY
GEMISTE OPROEP
429
00:28:12,818 --> 00:28:14,778
- Hallo.
- Ik moet Karen spreken.
430
00:28:15,320 --> 00:28:16,321
Over Scott.
431
00:29:00,407 --> 00:29:01,325
Ga maar snel.
432
00:30:27,786 --> 00:30:29,788
Vertaling: Lorien Franssen