1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}SCOTT EN DE OCEAAN 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 Morgen. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 Ik roei vandaag de oceaan over. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 O, wauw. Succes. 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,281 O, god, het is weer dat seizoen. 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 Nergens parkeerplek. 7 00:00:37,788 --> 00:00:41,708 Oké. Scott 'vertrekt' om 12.00... 8 00:00:41,708 --> 00:00:47,005 ...dus het wordt krap om de aftrap te halen. Dus zodra hij zich bedenkt, gaan we terug. 9 00:00:47,005 --> 00:00:50,592 - Laatste wedstrijd. Ben je zenuwachtig? - Een beetje wel, ja. 10 00:00:50,592 --> 00:00:55,389 Maar als we geen gele kaart krijgen, staan we niet meer onderaan. 11 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Dan is 't de vierde wedstrijd zonder ruzie. 12 00:00:57,683 --> 00:01:02,062 En zaterdag hoefde de scheids zich niet eens te verstoppen in z'n auto. 13 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Dus ik ben apetrots op ons team. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 We maken een oceaan-roei-autoreisjesplaylist. 15 00:01:10,445 --> 00:01:12,781 - Ja. - We zijn er zo. 16 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 Geeft niet. Het bedenken is het leuke. 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - 'Billy Ocean'. - 'Sitting On the Dock of the Bay'. 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - Ja. - 'Sail Away'. 19 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Nee, dat klopt niet. Dat gaat over zeilen. 20 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - The Cure. Ja. - Hoezo klopt dat wel? 21 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 Ze zijn new wave, nieuwe golf. Op zee heb je ook golven. 22 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 The Lighthouse Family. 23 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 Ja. Goed gevonden. 24 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 Weet je je examencijfers al? 25 00:01:35,971 --> 00:01:38,932 Nee. Ik weet niet waar ze blijven. 26 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 'Surfin' in the USA'. 27 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}Verkeerde oceaan. Je moet 't wel serieus nemen. 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}JE EXAMENCIJFERS 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 Of ik gooi je in zee. 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 Jij bent te chic gekleed. 31 00:01:52,571 --> 00:01:56,325 - Dit wordt m'n eerste tewaterlating. - Dat wordt 't helemaal niet. 32 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 Doe toch niet alsof het echt gaat gebeuren. 33 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Scott gaat gewoon wat stuntelen in een opblaasboot. 34 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 Natuurlijk gaat mijn man van 50, die extra voorzichtig moet hoesten... 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 ...om niet door z'n rug te gaan, niet echt de oceaan oversteken. 36 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Ik heb champagne en een spandoek mee. 37 00:02:12,549 --> 00:02:15,719 Nou, als mensen niet altijd zomaar spandoeken maakten... 38 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 ...zou dit niet zo vaak gebeuren. 39 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 Bovendien zag ik dat hij kaartjes heeft gekocht... 40 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 ...voor Ed Sheeran in Wembley Stadium in september. 41 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 Hij is echt niet van plan om dan op zee te zitten. Geloof me. 42 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 Morgen. 43 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 Wat heeft hij gedaan? 44 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Heb je dan een kaartje voor Ed Sheeran over? 45 00:03:11,358 --> 00:03:15,112 - Ze willen geen vinyl... - Sorry, Freddy. Geef ons even. Oké. 46 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 Kom. 47 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 Scott, wie zijn dit allemaal? 48 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 Ingehuurd door m'n Amerikaanse sponsors voor de voorbereiding. 49 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - Heb je Amerikaanse sponsors? - Klopt. Ja. 50 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 Dat tijdverschil van acht uur is heel handig. 51 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Ze zijn er als ik 's nachts wakker lig. 52 00:03:34,965 --> 00:03:38,302 En dat je 's nachts wakker ligt, vind je geen slecht teken? 53 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 Dat hoort erbij als je iets wil bereiken. 54 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 Scott, kom nou. 55 00:03:42,973 --> 00:03:44,057 Ik bedoel... 56 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 ...je neemt het duidelijk heel serieus, maar... 57 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 ...we weten dat je 't niet gaat doen. 58 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 Ik wil je niet tegenspreken, maar in mijn hoofd zit ik al op zee. 59 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Ik heb iets voor je. 60 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 Ik ben er natuurlijk niet als je jarig bent... 61 00:04:05,746 --> 00:04:08,373 ...dus wil ik je dit vast geven. 62 00:04:13,837 --> 00:04:15,923 Misschien kun je samen met Nikki gaan. 63 00:04:17,466 --> 00:04:21,928 Misschien is 't tijd om 't goed te maken. Of er niet zo'n drama meer van te maken. 64 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Niks drama. We praten alleen niet. 65 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 Maar ik denk dat je haar nodig zult hebben terwijl ik weg ben. 66 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 Hé. Wat is dit nou? 67 00:04:46,370 --> 00:04:50,582 Je moest 'm een paar weken coachen en dan geen zin meer hebben, zoals altijd. 68 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 Tja. Ik ga vooruit. 69 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Het is irritant en mijn zwager overleeft het waarschijnlijk niet. 70 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 Hij heeft me geïnspireerd om te ontstijgen wat ik voor mogelijk hield. 71 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 O, sodeju. Niet jij ook al. 72 00:05:03,637 --> 00:05:05,305 Wat? O, nee. 73 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Ik vroeg m'n pilates-lerares uit. 74 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 Ze wou niet, maar nu kan ik thuisblijven. 75 00:05:12,020 --> 00:05:14,690 {\an8}- Oké. - Ik heb 'm. Of niet. 76 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}SPONSOR HEM HIER 77 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 Wacht, gast. Wacht. Ik help je wel. 78 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Hoeft niet. 79 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Hij redt 't wel. 80 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Nog een vriendin? 81 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Ja, op mijn leeftijd zijn er vijf vrouwen per man... 82 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 ...als je jezelf aankleedt en niet in je broek pist. 83 00:05:38,380 --> 00:05:41,842 En in die verzorgingstehuizen is zelfs dat geen harde eis. 84 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Als je maar sorry zegt. 85 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 Kijk eens. Wat leuk. 86 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 Princess, heb je nog steeds je cijfers niet? 87 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Nee, dat zei ik al. 88 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Hou je email in de gaten. 89 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 Ja. 90 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 Niet te geloven dat ze nu nog ruzie hebben. 91 00:06:10,913 --> 00:06:15,751 Ik vind 't prima. Ik ben hun boodschapper. Ze praten nu meer met me dan in jaren. 92 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}Daar zit de voorkajuit, de rigger en... O, wauw. 93 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Moet je die dol zien. 94 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Daar sta ik van te kijken. En ik verwachtte al een grote. 95 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Ja. Vic, kunnen we even praten? 96 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 Debbie wil seks. 97 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 En dat is prima, maar ze wil dat met mij doen. 98 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 En jij niet? 99 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 Nou ja, zo halfnaakt ravotten, dat gaat gewoon niet op mijn leeftijd. 100 00:06:48,951 --> 00:06:52,871 Ik ben met pensioen. Ik kan die stookkosten niet betalen. 101 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Bovendien... 102 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 ...wil ik niet dat ze op de matras slaapt. 103 00:06:59,461 --> 00:07:03,966 Ik ben Sandra kwijt, maar haar afdruk zit nog in het traagschuim. 104 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 Als iemand daar slaapt, is ze weg. 105 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 Uitgewist. 106 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 Voor je iets beslist, moet je maar eens nadenken... 107 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 ...over de dingen die je wel graag samen met haar doet. 108 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 Pak alle zwemvesten, oké? Ja. 109 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 Misschien redt hij 't wel. 110 00:07:27,781 --> 00:07:30,993 Je hebt 'm goed onderwezen. Jij bent roeier. Jij kunt dat. 111 00:07:30,993 --> 00:07:35,080 Ik was eigenlijk secretaris bij de roeivereniging. Ik mocht niet roeien. 112 00:07:35,581 --> 00:07:37,916 - Wat? - Dit was een grote stap voor me. 113 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 Alles goed. Zo, ja. Zo. Rustig. 114 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 Jezus. 115 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Gaat het? 116 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Ben ik hier de enige die doorheeft dat dit gestoord is? 117 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 Ik bedoel: laten we dit echt zomaar gebeuren? 118 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 Het kan wel. 119 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 Dat waar je je druk om maakt, is nooit wat je onderuithaalt. 120 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Te voorspelbaar. 121 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 Scott op zee? Dat komt goed. 122 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 De man die zo meteen fluitend naar huis rijdt... 123 00:08:37,808 --> 00:08:39,686 ...is degene wie iets overkomt. 124 00:08:43,106 --> 00:08:46,985 - En de Atlantische Oceaan is nu rustig. - Hoe weet jij dat? 125 00:08:47,569 --> 00:08:50,822 Ik heb 't uitgezocht. Ik heb een app. Kijk. 126 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Heb je een app? 127 00:08:53,242 --> 00:08:57,996 Het gevaar zit 'm in die luchtdruk waarbij koude lucht bij het warme water komt. 128 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 Dan krijg je mist. 129 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Deze zomer gaat dat goed. 130 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 Ik krijg meldingen met updates. 131 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 Je hebt een app en hebt meldingen ingesteld? 132 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Ik heb je gemist. 133 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Nikki... 134 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 ...sorry dat ik 't niet vertelde over Princess. 135 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 Het is goed. 136 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 Ik wou van veel dingen dat ik 't niet wist. 137 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Oké. Ik ben het zat. 138 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 Hé, wat doe je? 139 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Karen. 140 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Dit is stom. Stom. 141 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- Karen. - Karen. 142 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- Je gaat niet. - Wat doe je? 143 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}Nee. 144 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - Wacht. Oké, oké. - Laat los. 145 00:10:23,123 --> 00:10:27,878 Het is mijn schuld. Ik waardeerde je niet, en nu vind je dat je jezelf moet bewijzen. 146 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 Daar doe ik dit niet voor. En je waardeert me wel. 147 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 Nee, niet waar. 148 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Soms begin je me iets te vertellen... 149 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 ...en vraag je of ik 't al weet, en lieg ik van wel... 150 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 ...omdat ik niet wil luisteren. 151 00:10:42,643 --> 00:10:45,979 En nu ben ik bang dat je het meent... 152 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 ...en dit echt wil gaan doen. En ik... 153 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 Ik ben bang. 154 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Niet de boot slaan. Die houdt 't water buiten. 155 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Ik had je meer kunnen steunen met je klimaatgebeuren. 156 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - Dat kon beter. - Dat is 't niet alleen. 157 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 Luister... 158 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 Ik wil niet weer iets bijna doen. 159 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 Ik kan niet nu al mijn grootste daad achter me hebben. 160 00:11:14,675 --> 00:11:18,679 Dat kan niet. Het kan niet al voorbij zijn. 161 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Ik voel dat je iets gaat overkomen. Echt. 162 00:11:24,393 --> 00:11:27,229 - Ik denk dat je doodgaat. - Karen. 163 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 Ik vraag je om hier te blijven. 164 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 Iemand die van je houdt, vraagt je om hier te blijven. 165 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 We gaan het een beetje anders doen. 166 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 Ik ga toch maar niet. Maar het punt is gemaakt. 167 00:12:05,767 --> 00:12:09,938 En we hebben een gesprek gestart. En daar gaat het om. 168 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 Dus we... Ik... Ja. 169 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 Oké, terug naar de auto's. 170 00:12:17,988 --> 00:12:22,409 - We zijn wel op tijd bij 't voetballen. - Zie je wel, een uur was genoeg geweest. 171 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 We gaan gewoon. 172 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 Goed van je. 173 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 Die waterfles. Goed zo. Oké. 174 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 Warming-up. Kom. De grote dag. 175 00:12:57,778 --> 00:12:59,905 Oké. Goed zo. 176 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - Hallo. - Hé. 177 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 'Ass man'? 178 00:13:06,870 --> 00:13:10,499 Assistent-manager. Je betaalt per letter. Niet over nagedacht. 179 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Nee. 180 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Laatste potje, dus doe je best. Oké? 181 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 Hé, alles goed? 182 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Oké, warming-up. 183 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 O, god. Kijk. Nikki. 184 00:13:31,103 --> 00:13:34,189 Ze hebben van die laddertjes. Ze zijn veel beter. 185 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 Nee. 186 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Hup, Cuttlefish. 187 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 Oké, aansluitpassen. 188 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Hé, gast. Alles goed? 189 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Ja, hierna zijn we kampioen. 190 00:13:49,788 --> 00:13:54,251 - Dat zag ik. Goed bezig. - Jij hebt onze slechtste overgenomen. 191 00:13:54,251 --> 00:13:56,920 - Nee, grapje, man. Zo ben ik gewoon. - Nee. 192 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 Weet je, voor mij gaat sport niet alleen om het winnen. 193 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 Ik wil dat ze vriendschappen aangaan en leren om te gaan met emoties. 194 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 Nou, succes met de emotie-wereldbeker winnen. 195 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Nee, je hebt 't goed gedaan. 196 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 Sommige kinderen kunnen ook niet meer bereiken. 197 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 Jij krijgt tenminste geen ouders op je nek. 198 00:14:16,273 --> 00:14:20,611 Daar bof je mee als je een stel weeskinderen coacht, hè? 199 00:14:20,611 --> 00:14:23,572 Nee, grapje, gast. Zo ben ik gewoon. 200 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 Oké, tien push-ups. Vooruit. 201 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 Sneller. Kom op. 202 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Echt, ik wil 'm gewoon voor z'n bek slaan. 203 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 Hoi, Noah. Wat doe jij hier, man? 204 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - Jason, even een tipje. - Vertel. 205 00:14:38,420 --> 00:14:40,214 Twee speciale toeschouwers. 206 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Mogelijke ouders voor Michael. 207 00:14:43,592 --> 00:14:46,678 - Oké. Dat is geweldig nieuws. - Ja, ze lijken aardig. 208 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 Ze hebben een rozemarijnplant in de keuken. Dat is dus goed. 209 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 Dus ik hoop dat Michael zich vandaag goed gedraagt... 210 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 ...zodat ze niet alsnog gaan twijfelen. 211 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 Oké. Dan haal ik 'm wel van de flank af. 212 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 Hun flankspeler heeft een staartje. Dat wordt gedoe. 213 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 Geen zorgen. Komt goed. 214 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 Michael. 215 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 Luister even. 216 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 PAPA 217 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 Schieten. 218 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Naar rechts. Kijk vooruit. 219 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 Schieten. Hup, Tyler. 220 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 Nee. 221 00:15:56,999 --> 00:15:59,877 - Nog steeds geen mailtje? - Nee. Ik snap 't ook niet. 222 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 Ik vind 't zo raar dat niemand op Mallorca m'n moeder kende. 223 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Nee. Nee, niemand. 224 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 Zo raar, want ze was er dus net nog. 225 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 Ja, ik weet 't. 226 00:16:17,978 --> 00:16:21,732 Had ik maar niet m'n tijd verdaan. Ik had best goede cijfers kunnen halen. 227 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 Ik ben veel slimmer dan die vitamine-huilebalkjes. 228 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 Jij bent de slimste persoon die ik ken. 229 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Nou ja... 230 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 ...het zegt niet veel. 231 00:16:40,626 --> 00:16:44,546 De op een na slimste moest vandaag uit een zwemvest geknipt worden. 232 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 Oké. 233 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 Hup, Max. 234 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 Oké, het is rust. 235 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 Heel goed gedaan. 236 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 Goed gedaan. Een paar heel mooie acties. Echt geweldig. 237 00:17:15,117 --> 00:17:18,872 - Ja, het gaat eigenlijk best goed. - We staan achter met 3-0. 238 00:17:18,872 --> 00:17:22,917 Ja, maar het veld loopt omhoog en zij hebben wind mee. 239 00:17:22,917 --> 00:17:28,006 Je moest eens weten hoeveel ze zijn verbeterd. Er was vandaag geen ruzie. 240 00:17:28,006 --> 00:17:31,260 En één tegenspeler heeft een vriendschapsbandje en las de krant. 241 00:17:31,260 --> 00:17:33,804 Dat is geweldig. Echt. 242 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 Die kinderen denken er niet eens aan dat ze zouden kunnen winnen, hè? 243 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 Ze zijn 11 en ze weten dat nu al. 244 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 Misschien als ze meer in de aanval gingen. 245 00:17:46,859 --> 00:17:53,532 Luister, zij winnen als ze zich genoeg leren beheersen om naar school te kunnen. 246 00:17:54,533 --> 00:17:59,037 En weet je, misschien is 't wel goed als ze leren in de verdediging te spelen. 247 00:17:59,705 --> 00:18:02,541 - Misschien gaat hun hele leven zo. - Wat? 248 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Niet jij. Nee. Andere kinderen. 249 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Goed bezig. Ga wat drinken. Heel goed. 250 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Weet je, boos zijn kan soms helpen. 251 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 Ja, maar sommige mensen mogen boos zijn, hè? 252 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 En anderen niet. 253 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 Ik ga naar de wc. 254 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 KLEEDKAMERS 255 00:18:31,778 --> 00:18:36,074 Ik wou wachten tot 't einde, maar dat andere team heeft 't al opgegeven. 256 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 KAMPIOENEN 2024 257 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - Ja, dat is mooi. - ...dat andere bordje. Hier. 258 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Ja. Zijn dat die gouden... 259 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 Jongens, kom eens. 260 00:18:45,000 --> 00:18:48,837 Kom eens hier. Ik wil even praten, oké? Kom, kom, kom. 261 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 Ik heb jullie iets afgenomen dat ik terug wil geven. 262 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Niet je vuurwerk, dat hou ik. 263 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 Oké? 264 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Jullie woede. 265 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 Ik wilde dat jullie beter bij de rest zouden passen. 266 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 Maar dat wil ik niet meer. Jullie zijn gewoon anders. 267 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 Misschien zijn jullie hersens anders gegroeid... 268 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 - ...of... - Zijn onze hersens anders? 269 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - Laat maar. - Dat klinkt belangrijk. 270 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 Dat is goed. 271 00:19:18,575 --> 00:19:23,705 Anders zijn is heel goed. De wereld heeft mensen nodig die anders zijn. 272 00:19:23,705 --> 00:19:27,125 Wie zingt anders liedjes en schrijft boeken en maakt films? 273 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 Adoptiekinderen worden vaker seriemoordenaar. 274 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 Dat is niet echt waar ik heen... Luister, ik zal eerlijk zijn. 275 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 Het leven zal voor jullie niet altijd een gelijk speelveld zijn. 276 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 Maar het komende halfuur zijn wij de baas. 277 00:19:41,807 --> 00:19:46,728 Dus denk even aan alles in jullie levens waar jullie ooit boos van geworden zijn. 278 00:19:46,728 --> 00:19:53,151 En ga dan het veld op en maak gehakt van die bekakte sukkeltjes met twee ouders. 279 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - Ja. - Kom op. 280 00:19:54,611 --> 00:19:58,365 Aai m'n hoofd voor geluk. Goed zo. Een beetje geluk. Oké, kom. 281 00:19:59,992 --> 00:20:04,288 Als we gemeen gaan spelen, moeten Michaels misschien-ouders dat niet zien. 282 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - Dus leid ze af. - Ja. 283 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - Maar hoe? - Weet ik niet. Haal ze weg. 284 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - Oké. Ja. - Oké? Oké. 285 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - Jase. - Ja? 286 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - Je bent geweldig. - Welnee. 287 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - Echt wel. - Cuttlefish. 288 00:20:14,339 --> 00:20:16,008 - Cuttlefish. - Harder. 289 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 - Cuttlefish. Cuttlefish. - Harder. 290 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - Wat gaan we doen? - Geen idee. Speel mee. 291 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 Hoi. Ik ben Nikki. 292 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - Hoi. - Ervaren adoptieouder. 293 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 En mijn dochter, Princess. 294 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - Hoi. - Hoi. 295 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 Kopje koffie? 296 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 Is daar tijd voor? 297 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 - Ja. - Tackelen. 298 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 Mooi. Kom. 299 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - Gaan we hard spelen? Ja. - Ja. 300 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Wordt het leuk? Ja. - Ja. 301 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Kom. 302 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 Kom. Deze kant op. 303 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Yes. 304 00:20:49,374 --> 00:20:53,337 - Wat doe jij voor werk, Mark? - Ik ben actuaris. 305 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Ga weg. 306 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 Princess, hij is actuaris. 307 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 Ga weg. 308 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 O, god. 309 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 Ik heb zoveel vragen. 310 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - Echt? Oké. - Ja. 311 00:21:04,681 --> 00:21:07,518 - Vraag maar raak, dan. - Oké. 312 00:21:09,603 --> 00:21:10,521 Nou... 313 00:21:12,397 --> 00:21:14,066 ...wat is... 314 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 ...een actuaris? 315 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 Ja. Goed zo. 316 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Goed zo. Terug. 317 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Geweldig. Lekker agressief. Goed zo. 318 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - Ja. - Kom op. 319 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 Oké, jongens. Hou het wel netjes. 320 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - Oké. - Goed zo. 321 00:21:44,012 --> 00:21:48,267 Oké. Nou, nogmaals: ik gebruik statistieken om risico's in de schatten... 322 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 ...en ontwikkel dan polissen die de kosten van die risico's minimaliseren. 323 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 Ja, ja. 324 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - Zullen we gaan? - Ja. 325 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 Wat doe jij eigenlijk? 326 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 Nou, ik ben ook actuaris. 327 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 Dan gaan we jou dezelfde vragen stellen. 328 00:22:20,591 --> 00:22:23,719 Ja, dat is wel pittig. Dat is niet helemaal netjes. 329 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 O, god. Nee. Stoppen. 330 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Hé. Weg. - Stop. Geen geweld. 331 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 Kom, kinderen. Hé, kappen. 332 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 En nu heb ik alles verteld wat ik weet over kansverdelingen. 333 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 Goed. Gaan we terug? 334 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Bedankt. 335 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - Bedankt. - Ja. 336 00:22:43,030 --> 00:22:46,241 Wacht. Ik kan niet meer zien. 337 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 O, nee. Nu is de wedstrijd afgelopen. 338 00:22:54,124 --> 00:22:56,210 - Het gaat weer. - Wat? 339 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - Zullen we? - Oké. Dank je. 340 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 Je kon niks zien? 341 00:23:01,298 --> 00:23:05,010 - Sorry. Standaardsmoesje. - De mijne is dat ik links doof ben. 342 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - Dat is beter. - Ja, hè? 343 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 Gewonnen? 344 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 Nee, gelijkspel. Maar nu zijn zij geen kampioen. 345 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - Yes. - Kom. 346 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Goed zo. 347 00:23:22,528 --> 00:23:24,696 Dit is dat liedje. 348 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 Leuk liedje. 349 00:23:26,949 --> 00:23:31,078 Groot. Rond. Zo groot als half 't veld. Jasons hoofd. 350 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 Jasons hoofd. 351 00:23:33,372 --> 00:23:37,167 - Groot. Rond. Zo groot als... - Ik ben geslaagd. 352 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - Ze is geslaagd. - Kom op. 353 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 Kijk eens. Zie je wel? 354 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - Net aan, maar toch. - Geslaagd. 355 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 Dat moeten we vieren. Mam, heb je die champagne nog? 356 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Er is nog wat. 357 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - Jason, mag ik je even spreken? - Ja. 358 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 Biertje? Ze zijn niet heel koud. 359 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - Jill, schat. - Dank je. 360 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - Hoeft niet. - Ben je blij? 361 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 - Ja. - Wil je iets? 362 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - Nee. - Oké. 363 00:24:25,215 --> 00:24:28,552 Tackle mij eens. Goed duwen. Oké? 364 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 GEEN KAMPIOENEN 365 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 Pap, voor je schilderij heb je een acht, dat is dus... 366 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - ...goed. - Goed. 367 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - Nee toch? - Ja. 368 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 Maar weinig schilders worden in hun tijd gewaardeerd. 369 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 Mam, Vic, jullie een vijf. Voldoende. 370 00:24:45,152 --> 00:24:46,486 Wat? 371 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 Het verdiende een hoger punt. Stelletje marxisten. 372 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 Oké. Even een foto. Dat moet. Kom, Jase, we willen op de foto. 373 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 Ja. De langen achter. 374 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - Nee, mam, kom erbij. - Nee, nee. 375 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 Mam, kom erbij. 376 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - Kom, Nik. - Kom erbij. 377 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 Oké. Drie, twee, en zeg cheese. 378 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 Cheese. 379 00:25:09,968 --> 00:25:11,136 Ik ga wel. 380 00:25:11,136 --> 00:25:14,681 Wat leuk. Nu alle voetballers op de foto. 381 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 Hé. Gefeliciteerd. 382 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 Kom binnen. Ze zijn er. 383 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - Is Scott er al? - Nee, nog niet. 384 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Raar. Hij zou er al moeten zijn. 385 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - Hallo. - Hé, kom. 386 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Karen. 387 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 Hier. 388 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 Nikki. 389 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 Kom eens. 390 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 Ik weet nu wat ik leuk vind aan daten. 391 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 Dingen repareren. 392 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 Maar mensen niet zo. Je weet nooit wanneer je daarmee klaar bent. 393 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 Die klik je niet zomaar in elkaar als een kast. 394 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Dus... 395 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 VIC ROSS KLUSJESMAN 396 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 Door Tyler gemaakt. 397 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 Het is viraal of zo. 398 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Dank je. 399 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 Wat zei Noah? Kreeg je op je kop? 400 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 Nee, dat was het niet. Hij... 401 00:26:21,206 --> 00:26:24,877 Hij vroeg of ik maatschappelijk werker wil worden. Of de opleiding doen. 402 00:26:24,877 --> 00:26:26,461 Oké. En... 403 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 ...wat zei je? 404 00:26:28,964 --> 00:26:34,052 Dat ik eerst met jou moest praten, natuurlijk. Maar ik wil het wel. 405 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 Maar de cursus is wel twee jaar. 406 00:26:40,309 --> 00:26:42,019 Wat vind je daarvan? 407 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 Weer een student zijn? 408 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 Ik kan niet eeuwig taxichauffeur blijven. 409 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 En de kinderen worden ouder. 410 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 Daar hoef ik niet bij te blijven. 411 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 En... 412 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 ...Ik denk dat ik dat best goed kan. 413 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 Ik zou mensen kunnen helpen. 414 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 Waarom kijk je zo? 415 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 Volgens mij hoor ik je in elkaar klikken als een kast. 416 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - Maar weet je wat dat betekent? - Wat dan? 417 00:27:16,929 --> 00:27:21,600 Ik ben klaar met jouw transformatie en ik moet verder met andere mannen. 418 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Dat is maar beter ook. 419 00:27:23,393 --> 00:27:26,980 Ja. Je moet geen vriendin hebben als student, toch? 420 00:27:31,151 --> 00:27:34,738 - Mag ik de foto's? Dan deel ik ze. - M'n telefoon ligt op tafel. 421 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 Oké. 422 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 Mooi. Daar is hij dan eindelijk. 423 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - Ik ga wel. - Ja. Oké. 424 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 Groot. Rond. Zo groot als half het veld. 425 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 Jasons hoofd. Jasons hoofd. 426 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 Groot. Rond. Zo groot als half het veld. 427 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Jasons hoofd. Jasons hoofd. 428 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}FREDDY GEMISTE OPROEP 429 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - Hallo. - Ik moet Karen spreken. 430 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Over Scott. 431 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 Ga maar snel. 432 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Vertaling: Lorien Franssen