1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}ATLANTTI-SCOTT 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 Huomenta. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 Soudan tänään Atlantin valtamerellä. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 Vau. Onnea. 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,281 Voi luoja, taas se aika vuodesta. 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 Ei löydy parkkipaikkoja. 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 No niin. 8 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 Eli "lähtö" on klo 12.00, 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 joten on vaikea ehtiä takaisin aloituspotkuun. 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Eli heti kun hän muuttaa mielensä, palaamme autoon. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 Kauden viimeinen ottelu. Jännittääkö? 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 Jännittää itse asiassa. Kyllä. 13 00:00:50,592 --> 00:00:53,512 Jos emme saa keltaista korttia pelissä, olemme nousseet - 14 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 kurinpitosarjan pohjalta. 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Neljä ottelua peräkkäin ilman tappelua. 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,685 Ja viime lauantaina oli ensimmäinen peli, 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,062 jossa erotuomarin ei tarvinnut piiloutua autoonsa. 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 Totta puhuen - 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 en voisi olla ylpeämpi joukkueesta. 20 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 Tehdään soittolista Atlantin soudun ajomatkalle. 21 00:01:10,445 --> 00:01:11,363 Kyllä. 22 00:01:11,363 --> 00:01:12,781 Olemme pian rannikolla. 23 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 Ei se mitään. Sen koostaminen on paras osa. 24 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - Billy Ocean. - "(Sitting On) the Dock of the Bay." 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - Kyllä. - "Sail Away." 26 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Se on väärin, koska se on purjehtimisesta, ei soudusta. 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - The Cure! Kyllä! - Miten se liittyy asiaan? 28 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 He ovat uuden aallon bändi, ja meressä on aaltoja. 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 The Lighthouse Family. 30 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 Kyllä! Hyvä maininta. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 Saitko jo sähköpostia koetuloksistasi? 32 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 En. 33 00:01:36,889 --> 00:01:38,932 En tiedä, mikä siinä kestää. 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 "Surfin' in the USA." 35 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}Väärä meri. Jase, jos et ota tätä tosissasi... 36 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}PERUSKOULUN PÄÄTTÖTODISTUKSESI 37 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 ...heitän sinut mereen. 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 Olet ylipukeutunut tähän. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,448 En ole ollut aiemmin venelähdössä. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 Et mene sellaiseen nyt. 41 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 Lopettaisivatko kaikki puhumasta, kuin tämä olisi aito juttu? 42 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Scott vain huitoo menemään puhallettavalla jollalla. 43 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 Ilmeisestikään 50-vuotias aviomieheni, jonka pitää varoa, ennen kuin yskäisee, 44 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 jottei hän reväytä selkäänsä, ei souda Atlantin valtamerellä. 45 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Ostin samppanjaa ja banderollin. 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 Arvatkaa mitä. 47 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 Jos banderolleja ei tehtäisi niin pian, 48 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 ehkä tällaista ei tapahtuisi jatkuvasti. 49 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 Sitä paitsi löysin hänen ostamansa liput - 50 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 Ed Sheeranin konserttiin Wembleyllä syyskuussa. 51 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 Voin vakuuttaa, että hän ei aio olla keskellä Atlanttia. 52 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 Huomenta. 53 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 Mitä hän on tehnyt? 54 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Eli onko sinulla ylimääräinen Ed Sheeranin lippu? 55 00:03:11,358 --> 00:03:12,776 He ovat kieltäneet vinyylin ja... 56 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 Anteeksi, Freddy. Anteeksi. No niin. 57 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 Tule tänne. 58 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 Scott, keitä nämä kaikki ovat? 59 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 Amerikkalaiset sponsorini palkkasivat heidät loppuvalmisteluun. 60 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - Amerikkalaiset sponsorit? - Niin. Kyllä. 61 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 On kätevää, kun on joku kahdeksan tuntia jäljessä. 62 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Joku on aina hereillä öisten kauhujeni aikaan. 63 00:03:34,965 --> 00:03:38,302 Eivätkö öiset kauhut ole merkki, että tämä on mennyt liian pitkälle? 64 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 Kukaan ei ole saavuttanut mitään ilman öisiä kauhuja. 65 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 Scott, älä nyt. 66 00:03:42,973 --> 00:03:44,057 Siis - 67 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 myönnän, että olet vienyt tämän useimpia pitemmälle, mutta... 68 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 Tiedämme kaikki, ettet aio tehdä tätä. 69 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 Ikävä olla eri mieltä, mutta mielessäni olen jo tuolla. 70 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Minulla on jotain sinulle. 71 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 En ole paikalla syntymäpäivänäsi, 72 00:04:05,746 --> 00:04:08,373 joten halusin antaa tämän nyt. 73 00:04:13,837 --> 00:04:15,923 Voisit ottaa Nikkin mukaan. 74 00:04:17,466 --> 00:04:21,928 Ehkä on aika sopia hänen kanssaan tai ainakin poistaa vähän draamaa. 75 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Draamaa ei ole, Scott. En vain puhu hänelle. 76 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 Sitä vain, että minusta tarvitset häntä, kun olen poissa. 77 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Scott... 78 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 Hei. 79 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 Hei. Mikä sinua vaivaa? 80 00:04:46,370 --> 00:04:48,580 Sinun piti valmentaa häntä pari viikkoa - 81 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 ja sitten kadottaa mielenkiinto kuten aina. 82 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 Mitä voin sanoa? Vartun. 83 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Se on hyvin ärsyttävää ja luultavasti tappaa lankoni. 84 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 Hän inspiroi minua menemään mahdottomuuksien yli. 85 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 Voi, piru vie... Et sinäkin. Sinä... 86 00:05:03,637 --> 00:05:05,305 Mit... Voi, ei. Ei. 87 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Pyysin pilatesopettajaani ulos. 88 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 Hän kieltäytyi, mutta ainakaan ei tarvitse käydä enää. 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 - Selvä. - Tämä hoituu. 90 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 {\an8}Ei hoidu. 91 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}TUKEKAA HÄNTÄ TÄÄLLÄ 92 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 Odota siellä. Minä autan sinua. 93 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Ei tämä mitään. Minulla on... 94 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Hän pärjää kyllä. 95 00:05:25,868 --> 00:05:27,244 Ei. 96 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Onko hän toinen naisystävä? 97 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Kyllä. No, minun iässäni naisia on miestä kohden viisi, 98 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 kunhan saa vaatteet päälleen eikä kakkaa housuihin. 99 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Ja vanhainkodissa - 100 00:05:40,090 --> 00:05:41,842 sekään ei enää haittaa. 101 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Kunhan pyytää anteeksi. 102 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 Kappas vain. Tuo on ihana. 103 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 Princess, eivätkö kokeiden tulokset ole tulleet vielä? 104 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Kerroin jo, eivät vielä. 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Päivitä sähköpostiasi vain. 106 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 Selvä. 107 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 En voi uskoa, etteivät he puhu edelleenkään. 108 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 Minä pidän siitä. Olen välikäsi. 109 00:06:13,498 --> 00:06:15,751 He eivät ole puhuneet minulle näin paljon vuosiin. 110 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}Sinulla on keulahytti, takila, ja... Voi luoja. 111 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Katso tuon hankaimen kokoa. 112 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Tämä yllätti minut, ja valmistauduin suureen. 113 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Niin. Vic, puhutaanko? 114 00:06:31,600 --> 00:06:32,434 Selvä. 115 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 Debbie haluaa seksielämää. 116 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 En pahastuisi, mutta hän haluaa sitä minun kanssani. 117 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 Ja sinäkö et? 118 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 Peuhaaminen puolialasti ei vain ole realistista minun iässäni. 119 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Olen eläkeläinen. 120 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Ei ole varaa lämmittää. 121 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Ja lisäksi - 122 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 en halua hänen nukkuvan patjalla. 123 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 Sandra kuoli sohvalle, 124 00:07:01,129 --> 00:07:03,966 mutta jälki hänen kehostaan on yhä siinä. 125 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 Jos joku muu nukkuu siinä, hän menee. 126 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 Hän poistuu. 127 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 Ennen kuin päätät mitään, mikset pohdi - 128 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 asioita, joista pidät hänen kanssaan viettämisessä? 129 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 Ota kaikki pelastusliivit, onko selvä? Jep. 130 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 Ehkä hän pärjää. 131 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 Opetithan hänet hyvin. 132 00:07:29,241 --> 00:07:30,993 Olet soutaja. Sinun pitäisi tietää. 133 00:07:30,993 --> 00:07:33,954 Itse asiassa olin vain soutukerhon sosiaalisihteeri. 134 00:07:33,954 --> 00:07:35,080 En saanut soutaa. 135 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 Mitä? 136 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 Tämä oli iso juttu. 137 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 Kaikki hyvin. Juuri noin. Kas noin. Helppoa. 138 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 Piru vie. 139 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Oletko kunnossa? 140 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Olenko ainoa täysjärkinen täällä, josta tämä on hullua? 141 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 Aiommeko todella antaa tämän tapahtua? 142 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 Tällaista tehdään. 143 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 Se, mistä huolehtii, ei koskaan ole se, mikä sattuu kohdalle. 144 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Se on liian ennustettavaa. 145 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 Tyyppi, joka soutaa merellä, on kunnossa. 146 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 Se on tyyppi, joka ajaa kotiin lähdöstä, vihellellen sävelmää. 147 00:08:37,808 --> 00:08:39,686 Hänestä sinun pitäisi olla huolissasi. 148 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 Ja Atlantilla on kevyt kausi. 149 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 Miten sinä tietäisit sen? 150 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 Olen tutkinut asiaa. Minulla on sovellus. 151 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 Katso. 152 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Latasitko sovelluksen? 153 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 Mitä pitää varoa, on pinnan paine, joka aiheuttaa kylmää ilmaa, 154 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 joka sekoittuu lämpimään veteen. 155 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 Siitä tulee sumua. 156 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Mutta tämä kesä on ollut hyvä. 157 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 Minulla on hälytys päivityksiä varten. 158 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 Latasit sovelluksen ja määritit hälytykset? 159 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Voi luoja, kaipasin sinua. 160 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Nikki, 161 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 anteeksi, etten kertonut sinulle Princessistä. 162 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 Ei se mitään. 163 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 Elämäni on täynnä asioita, joita en toivo tietäväni. 164 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Okei. Nyt riittää. 165 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 SOUDA, SCOTT, SOUDA 166 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 Hei, mitä sinä teet? 167 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Karen! 168 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Se on typerää! 169 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- Karen! - Karen! 170 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- Et lähde! - Mitä sinä teet? 171 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}- Ei! - Hei, hei. 172 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - Odota. Hyvä on. Hyvä on. - Päästä irti! 173 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Tämä on minun syyni. En koskaan arvostanut sinua, 174 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 ja nyt sinusta tuntuu, että sinun pitää tehdä tämä. 175 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 En ole täällä sen takia, ja arvostathan sinä minua. 176 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 Ei, en arvosta. 177 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Joskus, kun alat kertoa tarinaa, 178 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 kysyt oletko kertonut sen aiemmin, vastaan kyllä, vaikket ole, 179 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 koska en vain jaksa kuunnella. 180 00:10:42,643 --> 00:10:43,602 Ja nyt - 181 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 minua pelottaa, että tarkoitat tätä - 182 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 ja aiot todella tehdä tämän. Ja minua - 183 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - pelottaa! - Ei, ei. 184 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Älä lyö venettä. Se pitää veden ulkopuolella. 185 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Tiedän, etten ole tukenut ilmastonmuutostoimiasi - 186 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - niin paljon kuin olisi pitänyt... - Kyse ei ole vain siitä. 187 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 Kuule, 188 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 tämä ei voi olla taas yksi asia, jonka melkein teen. 189 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 En voi olla jo tehnyt vaikuttavinta tekoani. 190 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 Ei voi olla niin. 191 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 Se kaikki ei voi olla takanani. 192 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Aistin, että jotain pahaa tapahtuu sinulle. Tiedän sen. 193 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 Luulen, että kuolet. 194 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 Karen. 195 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 Pyydän sinua jäämään. 196 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 Sinua rakastava pyytää sinua jäämään. 197 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 Pieni muutos suunnitelmaan. 198 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 Päätin, etten lähde, mutta asia on tullut esille, 199 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 ja olemme aloittaneet keskustelun, 200 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 ja se on pääasia. 201 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 Joten me... Minä... Niin. 202 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 No niin, kaikki takaisin autoihin. 203 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Ainakin ehdimme takaisin jalkapalloa varten. 204 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 Olisi pitänyt maksaa vain tunnin parkkeerauksesta. 205 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 Selvä. 206 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - Mennään nyt vain. - Selvä. 207 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 Toimit oikein. 208 00:12:35,964 --> 00:12:40,677 VAPAA-AJAN TOIMINTAKESKUS 209 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 Vesipullo. Siinä se. No niin. 210 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 Lämmitellään. No niin. Suuri päivä. 211 00:12:55,609 --> 00:12:56,527 6 HENGEN TURNAUS 212 00:12:56,527 --> 00:12:57,694 Eikö vain? 213 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 No niin. Siinä se. 214 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - Hei. - Hei. 215 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 "Apu. Va."? 216 00:13:06,870 --> 00:13:08,330 Apulaisvalmentaja. 217 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 Hinta oli kirjainta kohti, en ajatellut asiaa. 218 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Et niin. 219 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Viimeinen peli, joten antakaa kaikkenne. 220 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 Terve, mitä kuuluu? 221 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Aloitetaan lämmittely. 222 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 Voi luoja. Katsokaa. 223 00:13:31,103 --> 00:13:32,896 Heillä on nuo kartiot. 224 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 Toisesta maailmasta. 225 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 Eikä. 226 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Antaa palaa, Mustekalat! 227 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 Menkää siksakkia. 228 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Terve. Mitä kuuluu? 229 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Tämä voitto, niin voitamme liigan. 230 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Niin. Näin sen. Hyvin tehty. 231 00:13:52,040 --> 00:13:54,251 Poistitte kaksi heikointa pelaajaa. 232 00:13:54,251 --> 00:13:55,419 Pilailen vain. 233 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 - Pilailen noin. - No, ei. 234 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 Minulle urheilu on jotain enemmän kuin vain voittamista. 235 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 Kyse on suhteiden luomisesta ja vaikeiden tunteiden voittamisesta. 236 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 No, onnea vain tunteiden MM-kisoihin. 237 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Olet pärjännyt hyvin ryhmäsi kanssa. 238 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 Osalla näistä lapsista on raja. Mihin he pystyvät. 239 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 Ainakaan sinua eivät piinaa vanhemmat kuten minua. 240 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 Ehkä se on - 241 00:14:17,482 --> 00:14:20,611 etu siinä, että valmentaa orpoja. 242 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 Pilailen vain. 243 00:14:21,778 --> 00:14:23,572 - Pilailen noin. - Niin. 244 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 Selvä, kymmenen etunojapunnerrusta. 245 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 Nopeammin. No niin. 246 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Totta puhuen haluan lyödä häntä naamaan. 247 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 Hei, Noah. Mitä teet täällä? 248 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - Jason, pikku neuvo. - Kerro. 249 00:14:38,420 --> 00:14:40,214 Yleisössä on tärkeitä henkilöitä. 250 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Mahdolliset vanhemmat Michaelille. 251 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 Selvä. Nuohan ovat upeat uutiset. 252 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 He tuntuvat mukavilta. 253 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 Heillä on rosmariinikasvi keittiössä, mikä on hyvä merkki. 254 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 Toivottavasti näemme Michaelin tänään hyväkäytöksisenä. 255 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Välttäisimme heiltä viime hetken epäilyt. 256 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 Kerronpa, mitä teen. Siirrän hänet laiturin paikalta, 257 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 koska heidän laiturillaan on poninhäntä, ja se kerjää vaikeuksia. 258 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 Ei huolta, hän käyttäytyy hyvin. 259 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 Michael. 260 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 Pari sanaa. Kuuntele. 261 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 ISÄ 262 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 MUSTEKALAT VASTAAN PUUMAT 263 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 Potkaise sitä. 264 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Potkaise se oikealle! Katse eteen! 265 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 Potkaise sitä! Anna mennä, Tyler! 266 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 Ei! 267 00:15:56,999 --> 00:15:58,166 - Eikö sähköpostia? - Ei. 268 00:15:58,166 --> 00:15:59,877 En tiedä, mikä siinä on. 269 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 Ajattelen vain, miten kukaan Mallorcalla ei ollut kuullut äidistäni. 270 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Ei kukaan. 271 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 Se vain on outoa, koska hän oli siellä hiljattain. 272 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 Niin, tiedän. Tiedän. 273 00:16:17,978 --> 00:16:19,479 Kunpa en olisi haaskannut sitä aikaa. 274 00:16:19,479 --> 00:16:21,732 Olisin voinut pärjätä kokeissa. 275 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 Olen paljon viisaampi kuin nämä itkupillit vitamiinilapset. 276 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 Hei, olet viisain, jonka tunnen. 277 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Siis, 278 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 myönnän, etten tiedä siitä paljoa. 279 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 Kakkossijalla ollut - 280 00:16:41,835 --> 00:16:44,546 piti leikata aiemmin pelastusliiveistään, joten... 281 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 Selvä. 282 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 Hae sitä, Max! 283 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 No niin, kaikki, puoliaika. 284 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 Hyvin hoidettu. 285 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 Hyvin tehty. Hyviä kosketuksia. Mahtavaa. 286 00:17:15,117 --> 00:17:17,037 Niin, minusta menee hyvin, 287 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 - yleensä ottaen. - 3-0 tappiolla? 288 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 Niin, mutta kentän muoto on kauhea, 289 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 - ja heillä oli tuulietu, eli... - Selvä. 290 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 Näkisitpä, miten pitkälle tämä joukkue on tullut. 291 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 Tänään ei ollut tappeluita, 292 00:17:28,006 --> 00:17:30,175 ja yksi toisesta joukkueesta piti ystävyysranneketta - 293 00:17:30,175 --> 00:17:31,260 ja luki sanomalehteä. 294 00:17:31,260 --> 00:17:32,719 Se oli upeaa meiltä. 295 00:17:32,719 --> 00:17:33,804 Ihan totta. 296 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 Tuleeko näille lapsille edes mieleen, että he tulevat voittamaan? 297 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 He tietävät jo sen 11-vuotiaina. 298 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 Ehkä jos heillä olisi etulyöntiasema. 299 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 Voitto on sitä, että voi kontrolloida ja hallita mielialaa tarpeeksi, 300 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 että voi istua luokassa. 301 00:17:54,533 --> 00:17:56,910 Arvaa mitä. Ehkä ei ole huonoin oppitunti elämässä - 302 00:17:56,910 --> 00:17:59,037 heille oppia olemaan puolustuskannalla. 303 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 Niin voi olla heidän elämänsä ajan. 304 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 Mitä? 305 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Et sinä. Ei. Toisilla lapsilla, jotka tiedän. 306 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Hyvin tehty. Hae vettä. Hyvä poika. 307 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Viha voi viedä pitkälle. 308 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 Niin, mutta jotkut eivät saa olla vihaisia. 309 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 Ja jotkut eivät ole. 310 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - Käyn vessassa. - Selvä. 311 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 PUKUHUONEET 312 00:18:31,778 --> 00:18:33,822 Ajattelin odottaa peliajan loppuun, 313 00:18:33,822 --> 00:18:36,074 mutta toinen joukkue on luovuttanut. Sääli heitä. 314 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 PUUMAT MESTARIT 2024 315 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - Niin, se näyttää hyvältä. - ...toinen kyltti. Kas noin. 316 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Niin. Ja nuo ovat mahtavia... 317 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 Tulkaa tänne. 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 Tulkaa kokoon, haluan jutella kanssanne. 319 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Tulkaa. 320 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 Kuulkaa, otin teiltä jotain, jonka haluan antaa takaisin. 321 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Ei, ei ilotulitteitanne. Ette saa niitä. 322 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 Onko selvä? 323 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Otin pois vihanne. 324 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 Vein sen, koska halusin, että mahdutte mukaan. 325 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 Mutta teidän ei tarvitse enää mahtua mukaan, koska olette erilaisia. 326 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 Ja ehkä niin on, koska aivonne muodostuivat eri lailla - 327 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 - nuorena. Tai... - Ovatko aivomme erilaiset? 328 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - Ei keskitytä siihen. - Se tuntuu isolta jutulta. 329 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 Se on hyvä juttu. 330 00:19:18,575 --> 00:19:21,453 Erilaisuus on todella hyvä juttu. 331 00:19:21,453 --> 00:19:23,705 Maailma tarvitsee erilaisia ihmisiä. 332 00:19:23,705 --> 00:19:25,123 Keiden luulette laulavan lauluja, 333 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 kirjoittavan kirjoja, elokuvia ja sellaista? 334 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 Adoptoidut ovat sarjamurhaajia tuplasti todennäköisemmin. 335 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 Tuollaista asennetta en... Kuulkaa, olen rehellinen teille. 336 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 Elämä teille ei ehkä ole aina reilua. 337 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 Mutta seuraavat 30 minuuttia kenttä on meidän. 338 00:19:41,807 --> 00:19:45,060 Haluan teidän ajattelevan kaikkia asioita elämässänne, 339 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 jotka ovat tehneet teistä vihaisia. 340 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 Ja haluan teidän - 341 00:19:48,856 --> 00:19:53,151 murskaavan nuo yläluokkaiset kahden vanhemman runkkarit paloiksi. 342 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - Kyllä! - No niin! 343 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Hierokaa päätä tuomaan onnea! 344 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 Noin, vähän onnea. No niin, mennään! Antaa palaa! 345 00:19:59,992 --> 00:20:02,119 Jos aiomme voittaa rumasti, 346 00:20:02,119 --> 00:20:04,288 en halua Michaelin "ehkä vanhempien" näkevän sitä. 347 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - Harhauta heitä. - Kyllä. 348 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - Mutta miten? - Vie heidät pois täältä. 349 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - Kyllä. - Sopiiko? 350 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - Jase. - Niin? 351 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - Olet mahtava. - En tiedä siitä. 352 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - Olet sinä. No niin. - Mustekalat! Tulkaa! 353 00:20:14,339 --> 00:20:18,135 - Mustekalat! - Kovempaa! 354 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - Mitä me teemme? - En tiedä. Seuraa vain esimerkkiäni. 355 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 Hei, olen Nikki. 356 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - Hei. - Niin. Kokenut adoptoija. 357 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 Tämä on tyttäreni Princess. 358 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - Hei. - Hei. 359 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 Haluaisitteko kahvia? 360 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 Riittääkö aika siihen? 361 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 - Kyllä. - ...taklauksia. 362 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 Mennään sitten. 363 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - Pelaammeko kovaa? Kyllä! - Kyllä! 364 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Nautimmeko siitä? Kyllä! - Kyllä! 365 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Mennään! 366 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 - Tulkaa. Tänne. - Selvä. 367 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 Kyllä! 368 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Kyllä. 369 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 Mitä sinä teet, Mark? 370 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 No, olen vakuutusmatemaatikko. 371 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Eikä. 372 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 Princess, täällä on vakuutusmatemaatikko. 373 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 Eikä. 374 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 Voi luoja. 375 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 Minulla on kysymyksiä. 376 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - Niinkö? Selvä. - Kyllä. 377 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 No, kysy vain. 378 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 Selvä. 379 00:21:09,603 --> 00:21:10,521 Joten - 380 00:21:12,397 --> 00:21:14,066 mikä - 381 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 vakuutusmatemaatikko on? 382 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 Kyllä! No niin. 383 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Noin. Juoskaa takaisin. 384 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Hienoa. Pysykää lähellä. Noin... 385 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - Kyllä! - Noin! Kyllä! 386 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 No niin. Pidetään juhlinta kohteliaana. 387 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 Kyllä. 388 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - No niin. - Hyvin tehty. 389 00:21:44,012 --> 00:21:44,930 Okei. 390 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Siinä käytetään tilastotietoja määrittämään riskit, 391 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 ja sitten kehitetään käytäntöjä minimoimaan sen riskin hinta. 392 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 Kyllä, kyllä. 393 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - Pitäisikö palata? - Niin. 394 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 Mitä sinä teet? 395 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 Minäkin olen vakuutusmatemaatikko. 396 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 No sitten kaikki samat kysymykset sinulle. 397 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 Niin, tuo on riskialtista. 398 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 Tuo oli taatusti tuhmaa. 399 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 Voi luoja. Ei! Lopettakaa! 400 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Hei! Perääntykää. - Väkivalta seis. 401 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 Tulkaa, lapset. Lopettakaa. 402 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 Siinä kaikki, mitä tiedän todennäköisyysjakaumista. 403 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - Mennäänkö takaisin? - Kyllä. 404 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Kiitos paljon. 405 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - Kiitos. - Kiitos. 406 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 Odottakaa! 407 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 Sokeuduin! 408 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 Voi ei! Jäimme paitsi ottelun lopusta. 409 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 Se on poissa. 410 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 Mitä? 411 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - Lähdetäänkö? - Selvä. Kiitos. 412 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 Sokea? 413 00:23:01,298 --> 00:23:03,217 - Anteeksi. Se on temppuni. - Selvä. 414 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 Minun on, etten kuule tällä korvalla. 415 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - Se on parempi. - Tiedän. 416 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 Voitimmeko me? 417 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 Ei, pelasimme 3-3, mutta estimme heitä voittamasta liigaa. 418 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - Kyllä! - Halataan. 419 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Hyvin tehty. 420 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 Tästä laulusta - 421 00:23:23,529 --> 00:23:24,696 kerroin. 422 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 - Se jää mieleen. - Vau. 423 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 - Se on suuri, se on pyöreä... - No niin. 424 00:23:28,951 --> 00:23:31,078 ...se vie puolet kentästä. Jasonin pää! 425 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 Jasonin pää! 426 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 Se on suuri, se on pyöreä, 427 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - se vie puolet kentästä. Jasonin... - Pääsin läpi! 428 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - Hän pääsi läpi! - Hienoa. 429 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 Niin sitä pitää. Huomaatko? 430 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - Tuskin, mutta pääsin läpi. - Hän pääsi läpi! 431 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 Meidän pitää juhlia. Äiti, onko sinulla vielä se samppanja? 432 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Osa siitä, kyllä. 433 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - Jason, puhutaan. - Kyllä. 434 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 Haluatko oluen? Anteeksi, ne eivät ole kylmiä. 435 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - Jill. - Kiitos. 436 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - Voin hyvin. - Oletko iloinen? 437 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 - Kyllä. - Tuonko jotain? 438 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - Ei tarvitse. - Selvä. 439 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 Taklaa nyt minua. 440 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 Kunnon ryntäys. 441 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 EI MESTARIT 2024 442 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 Isä, kuvaamataidosta sait kahdeksan, mikä on käytännössä... 443 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - Kiitettävä. - Kiitettävä. 444 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - Eikä? - Kyllä. 445 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 Harva maalari saa tunnustusta elinaikanaan. 446 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 Äiti, Vic, saitte viitoset, välttävät. 447 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 Niin. 448 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 Välttävä? 449 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 Ansaitsee enemmän, mutta mitä voi odottaa marxilaisilta? 450 00:24:49,406 --> 00:24:51,533 No niin, otetaan kuva. Tarvitsemme kuvan. 451 00:24:51,533 --> 00:24:53,160 Tule, Jase, otamme kuvan. 452 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 Niin. Pitkät taakse. 453 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - Äiti, sinun pitää tulla siihen. - Ei. 454 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 Äiti, tule kuvaan. 455 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - Tule, Nik. - Tule kuvaan. 456 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 No niin. Kolme, kaksi, ja sanokaa muikku. 457 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 Muikku! 458 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 Kyllä! 459 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 Minä avaan. 460 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 Tuo on ihanaa. 461 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 Haluan kuvan jalkapalloilijoista. 462 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 Hei. Onneksi olkoon. 463 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 Tule. Kaikki ovat sisällä. 464 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - Tuliko Scott jo? - Ei vielä. 465 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Se on kummallista. Hänen pitäisi olla täällä jo. 466 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - Hei. - Hei, tule sisään. 467 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Karen. 468 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 Ota tämä. 469 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 Nikki. 470 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 Tule tänne. 471 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 Pohdin, mistä pidin treffailussa. 472 00:25:43,293 --> 00:25:44,378 Selvä. 473 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 Korjaan mieluusti asioita. 474 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 En vain ihmisiä, koska ei koskaan tiedä, milloin ihmisten kanssa on valmis. 475 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 Ne eivät naksahda paikoilleen kuin hyllykkö. 476 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Eli - 477 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 YLEISMIES 478 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 Tyler teki tämän minulle. 479 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 Se leviää kai nopeasti. 480 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Kiitos. 481 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 Mitä Noah sanoi? Sättikö hän sinua? 482 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 Ei sättinyt. Hän - 483 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 kysyi, haluaisinko olla sosiaalityöntekijä. 484 00:26:23,625 --> 00:26:24,877 Tai kouluttautua sellaiseksi. 485 00:26:24,877 --> 00:26:26,461 Selvä. Ja - 486 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 mitä sanoit siihen? 487 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 Sanoin tietenkin puhuvani ensin kanssasi, 488 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 mutta haluaisin sanoa kyllä. 489 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 Kurssi on kuitenkin kaksivuotinen. 490 00:26:40,309 --> 00:26:42,019 Miltä se tuntuu sinusta? 491 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 Olisit taas opiskelija. 492 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 En voi olla taksikuski ikuisesti. 493 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 Ja lapset ovat nyt vanhempia. 494 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 Minun ei tarvitse olla koko aikaa heidän kanssaan. 495 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 Ja - 496 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 tuntuu siltä, että olisin hyvä siinä. 497 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 Voisin auttaa ihmisiä. 498 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 Miksi tuollainen ilme? 499 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 Kuulin, että naksahdit paikoilleen kuin hyllykkö. 500 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - Vaikka tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? - Mitä? 501 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 No, viimeistelin viimein muodonmuutoksesi, 502 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 ja minun täytyy siirtyä toisiin miehiin. 503 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Se onkin varmaan parasta. 504 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 Niin. Onhan haaskuuta, jos on tyttöystävä - 505 00:27:25,479 --> 00:27:26,980 collegessa, vai mitä? 506 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 Äiti, saanko nähdä kuvat? Haluan julkaista ne. 507 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 Kyllä. Kännykkä on pöydällä. 508 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 Siistiä. 509 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 Hyvä. Viimeinkin. Luulin, ettei hän tulisi ikinä. 510 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - Minä avaan. - Niin. Selvä. 511 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 Se on suuri, se on pyöreä, se vie puolet kentästä. 512 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 Jasonin pää! Jasonin pää! 513 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 Se on suuri, se on pyöreä, se vie puolet kentästä. 514 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Jasonin pää! Jasonin pää! 515 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}Vastaamaton puhelu 516 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - Hei. - Minun pitää puhua Karenille. 517 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Kyse on Scottista. 518 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 Nopeasti. Mene. 519 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Tekstitys: Tero Mansikka