1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}Ο ΣΚΟΤ ΤΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 Καλημέρα. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 Θα διασχίσω τον Ατλαντικό κωπηλατώντας. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 Πω πω. Καλή επιτυχία! 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,281 Θεέ μου, είναι πάλι εκείνη η περίοδος. 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 Δεν θα βρίσκουμε πάρκινγκ. 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 Λοιπόν. 8 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 Η "καθέλκυση" είναι στις 12:00, 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 άρα θα γυρίσουμε οριακά για το ματς. 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Μόλις αλλάξει γνώμη, λοιπόν, τρέχουμε στο αμάξι. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 Τελευταίο ματς της σεζόν. Έχεις άγχος; 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 Λιγάκι, βασικά. Ναι. 13 00:00:50,592 --> 00:00:55,389 Παρότι αν δεν πάρουμε κίτρινη κάρτα, βγαίνουμε απ' τον πειθαρχικό πίνακα. 14 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Τέσσερα ματς στη σειρά χωρίς καβγά. 15 00:00:57,683 --> 00:01:02,062 Το περασμένο Σάββατο ήταν το πρώτο ματς που ο διαιτητής δεν κρυβόταν στο ημίχρονο. 16 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Ειλικρινά, είμαι πολύ υπερήφανος για την ομάδα. 17 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 Ας φτιάξουμε λίστα τραγουδιών "Κωπηλασία Ατλαντικού-Εκδρομούλα". 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,781 - Ναι! - Φτάνουμε σε τέσσερα λεπτά. 19 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 Η δημιουργία της λίστας είναι το καλύτερο. 20 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - Μπίλι Όσεαν. - "(Sitting On) the Dock of the Bay". 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - Ναι. - "Sail Away". 22 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Λάθος. Αυτό είναι για ιστιοπλοΐα. 23 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - The Cure! Ναι! - Πού κολλάει αυτό; 24 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 Γιατί είναι μπάντα του νέου κύματος κι ο ωκεανός έχει κύματα. 25 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 The Lighthouse Family. 26 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 Ναι! Καλό! 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 Σου έστειλαν με μέιλ τα αποτελέσματα των εξετάσεων; 28 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 Όχι. 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,932 Δεν ξέρω πού πήγαν. 30 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 "Surfin' in the USA"! 31 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}Λάθος ωκεανός. Τζέις, αν δεν το πάρεις σοβαρά... 32 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}ΛΥΚΕΙΟ ΚΙΝΓΚΣΜΠΡΟΥΚ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 θα σε ρίξω στη θάλασσα. 34 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 Έπρεπε να ντυθείς πιο απλά. 35 00:01:52,571 --> 00:01:54,448 Δεν έχω ξαναπάει σε καθέλκυση βάρκας. 36 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 Ούτε τώρα θα πας! 37 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 Θα πάψετε να το συζητάτε όλοι λες και θα συμβεί; 38 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Απλώς ο Σκοτ θα κοπανιέται τριγύρω μ' ένα φουσκωτό βαρκάκι. 39 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 Προφανώς, ο 50χρονος άντρας μου, που παίρνει ειδική θέση για να βήξει 40 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 για να μην του ανοίξει η μέση, δεν θα κωπηλατήσει στον Ατλαντικό. 41 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Έφερα σαμπάνια κι ένα πανό. 42 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 Ξέρεις κάτι; 43 00:02:13,717 --> 00:02:17,804 Αν δεν έτρεχαν όλοι να φτιάχνουν πανό, ίσως να μη γίνονταν συνέχεια κάτι τέτοια. 44 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 Άλλωστε, βρήκα κάτι εισιτήρια που πήρε 45 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 για να δούμε τον Εντ Σίραν στο Ουέμπλεϊ, τον Σεπτέμβριο. 46 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 Δεν έχει καμία πρόθεση να 'ναι καταμεσής του Ατλαντικού, σας διαβεβαιώ. 47 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 Καλημέρα. 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 Τι διάολο έχει κάνει; 49 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Δηλαδή, περισσεύει εισιτήριο για τον Εντ Σίραν; 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,275 ΤΟ ΠΑΛΕΥΟΥΜΕ 51 00:03:11,275 --> 00:03:12,776 Έθεσαν βέτο για το βινύλιο και... 52 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 Συγγνώμη, Φρέντι. Μας συγχωρείς. 53 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 Έλα δω. 54 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 Σκοτ. Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 55 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 Τους προσέλαβαν οι Αμερικανοί χορηγοί μου για την τελική προετοιμασία. 56 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - Έχεις Αμερικανούς χορηγούς; - Έχω. Ναι. 57 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 Είναι βολικό να 'χεις κόσμο οκτώ ώρες πίσω. 58 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Έχω πάντα κάποιον για τον νυχτερινό τρόμο. 59 00:03:34,965 --> 00:03:38,302 Και δεν θεωρείς τον νυχτερινό τρόμο σημάδι ότι έχει παρατραβήξει αυτό; 60 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 Κανείς δεν πέτυχε τίποτα χωρίς λίγο νυχτερινό τρόμο. 61 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 Σκοτ, τελείωνε! 62 00:03:42,973 --> 00:03:46,852 Θέλω να πω, ομολογώ ότι το προχώρησες όσο λίγοι, αλλά... 63 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 Όλοι ξέρουμε ότι δεν θα το κάνεις όντως. 64 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 Λυπάμαι που διαφωνώ μαζί σου, αλλά στο μυαλό μου είμαι ήδη εκεί έξω. 65 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Σου πήρα κάτι. 66 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 Δεν θα είμαι εδώ στα γενέθλιά σου, προφανώς, 67 00:04:05,746 --> 00:04:08,373 οπότε ήθελα να σου το δώσω τώρα. 68 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 ΕΝΤ ΣΙΡΑΝ 69 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 Σκέφτηκα να πας με τη Νίκι. 70 00:04:17,466 --> 00:04:21,928 Ίσως είναι ώρα να τα ξαναβρείτε ή τουλάχιστον να γίνει λιγότερο δραματικό. 71 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Τίποτα δραματικό. Απλώς δεν της μιλάω. 72 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 Απλώς νομίζω ότι θα τη χρειαστείς όσο θα λείπω. 73 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Σκοτ... 74 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 Γεια. 75 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 Πας καλά; 76 00:04:46,370 --> 00:04:50,582 Θα τον κοουτσάριζες κάνα δυο βδομάδες και θα 'χανες το ενδιαφέρον, όπως πάντα. 77 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 Τι να πω; Ωριμάζω. 78 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Είναι πολύ ενοχλητικό και μάλλον θα σκοτώσει τον κουνιάδο μου. 79 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 Με ψιλοενέπνευσε να προχωρήσω πέρα απ' ό,τι θεωρούσα εφικτό. 80 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 Αχ, που να... Όχι κι εσύ. 81 00:05:03,637 --> 00:05:05,305 Τι... Όχι. 82 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Είπα στη δασκάλα του πιλάτες να βγούμε. 83 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 Είπε όχι, αλλά τουλάχιστον δεν θα ξαναπάω. 84 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 - Μάλιστα. - Το 'χω! 85 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 {\an8}Δεν το 'χω! 86 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ ΕΔΩ 87 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 Μισό, φίλε. Περίμενε. Θα σε βοηθήσω. 88 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Δεν πειράζει. Έχω... 89 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Θα τα καταφέρει. 90 00:05:25,868 --> 00:05:27,244 Όχι. 91 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Κι άλλη φίλη; 92 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Ναι. Στην ηλικία μου, αντιστοιχούν πέντε γυναίκες ανά άντρα, 93 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 αρκεί να μπορείς να ντυθείς και να μην τα κάνεις πάνω σου. 94 00:05:38,380 --> 00:05:41,842 Και με τόσους στα γηροκομεία, ούτε αυτό είναι κόκκινη γραμμή πια. 95 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Αρκεί να ζητάς συγγνώμη. 96 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 Δες εδώ! Τι όμορφο! 97 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 Πρίνσες, ακόμη δεν έστειλαν τα αποτελέσματά σου; 98 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Σου είπα, όχι ακόμη. 99 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Να κοιτάς συνέχεια τα μέιλ σου. 100 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 Ναι. 101 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 Δεν το πιστεύω ότι ακόμη δεν μιλιούνται. 102 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 Εμένα μ' αρέσει. Είμαι η μεσάζοντας. 103 00:06:13,498 --> 00:06:15,751 Χρόνια έχουν να μου μιλήσουν τόσο. 104 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}Έχουμε την καμπίνα, την αρματωσιά και... Θεέ μου. 105 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Δες πόσο είναι ο σκαρμός. 106 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Με αιφνιδίασε, κι είχα προετοιμαστεί για κάτι μεγάλο. 107 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Ναι. Βικ, μπορούμε να μιλήσουμε; 108 00:06:31,600 --> 00:06:32,434 Εντάξει. 109 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 Η Ντέμπι θέλει σεξουαλική ζωή. 110 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 Και δεν θα με πείραζε, αλλά τη θέλει μαζί μου. 111 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 Κι εσύ δεν θες; 112 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 Τα παιδιαρίσματα μισόγυμνοι δεν είναι κάτι ρεαλιστικό στην ηλικία μου. 113 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Είμαι συνταξιούχος. 114 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Δεν με παίρνει να ανεβάζω τόσο τη θέρμανση. 115 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Επίσης... 116 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 δεν θέλω να κοιμάται στο στρώμα. 117 00:06:59,461 --> 00:07:03,966 Έχασα τη Σάντρα στον καναπέ, αλλά ο αφρός μνήμης έχει ακόμη το σχήμα της. 118 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 Αν κοιμηθεί άλλη εκεί, θα χαθεί. 119 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 Θα διαγραφεί. 120 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 Προτού αποφασίσεις κάτι, θες να σκεφτείς 121 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 όλα όσα σου αρέσουν στον χρόνο που περνάτε μαζί; 122 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 Φέρτε όλα τα σωσίβια, εντάξει; Ναι. 123 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 Ίσως να τα καταφέρει. 124 00:07:27,781 --> 00:07:30,993 Τον δίδαξες καλά. Κωπηλάτης είσαι. Ξέρεις εσύ. 125 00:07:30,993 --> 00:07:35,080 Βασικά, ήμουν απλώς γραμματέας της λέσχης. Δεν μ' άφηναν να κωπηλατώ. 126 00:07:35,581 --> 00:07:37,916 - Τι; - Αυτό εδώ ήταν αναβάθμιση για μένα. 127 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 Μια χαρά είσαι. Έτσι. Ήρεμα. 128 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 Διάολε. 129 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Είσαι καλά; 130 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Είμαι η μόνη λογική εδώ που βλέπει ότι αυτό είναι τρέλα; 131 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 Θέλω να πω, όντως θα το αφήσουμε να συμβεί; 132 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 Ο κόσμος το κάνει. 133 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 Αυτό που σε ανησυχεί ποτέ δεν είναι αυτό που σου συμβαίνει. 134 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Παραείναι προβλέψιμο. 135 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 Ο τύπος που κωπηλατεί σε ωκεανό, μια χαρά. 136 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 Για τον τύπο που γυρνά απ' την καθέλκυση σφυρίζοντας έναν σκοπό 137 00:08:37,808 --> 00:08:39,686 θα 'πρεπε ν' ανησυχείς. 138 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 Άσε που είναι πολύ ήπια εποχή στον Ατλαντικό. 139 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 Πώς το ξέρεις; 140 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 Έκανα έρευνα. Κατέβασα μια εφαρμογή. 141 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 Δες. 142 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Κατέβασες εφαρμογή; 143 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 Προσοχή θέλει η επιφανειακή πίεση, η οποία προκαλεί παγωμένο αέρα 144 00:08:56,453 --> 00:08:59,164 που ανακατεύεται με το ζεστό νερό. Αυτό δημιουργεί ομίχλη. 145 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Μα ήταν πολύ καλά το καλοκαίρι. 146 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 Έχω ειδοποίηση για ενημερώσεις. 147 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 Κατέβασες εφαρμογή κι έβαλες ειδοποιήσεις; 148 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Πόσο μου έλειψες. 149 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Νίκι... 150 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 Συγγνώμη που δεν σου είπα για την Πρίνσες. 151 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 Δεν πειράζει. 152 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 Έχω ζωή γεμάτη πράγματα που εύχομαι να μην ήξερα! 153 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Εντάξει. Ως εδώ και μη παρέκει! 154 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 ΤΡΑΒΑ ΚΟΥΠΙ ΣΚΟΤ 155 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 Τι κάνεις; 156 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Κάρεν! 157 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Είναι ηλίθιο! 158 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- Κάρεν! - Κάρεν! 159 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- Δεν θα πας! - Τι κάνεις; 160 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}Όχι! 161 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - Άφησέ το! - Περίμενε. Εντάξει. 162 00:10:23,123 --> 00:10:27,878 Εγώ φταίω. Ποτέ δεν σε εκτίμησα και τώρα θες να κάνεις αυτό για ν' αξίζεις. 163 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 Δεν το κάνω γι' αυτό. Και με εκτιμάς. 164 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 Όχι, δεν σε εκτιμώ. 165 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Μερικές φορές, όταν ξεκινάς μια ιστορία, 166 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 με ρωτάς αν μου την έχεις ξαναπεί και λέω ναι, ακόμη κι αν δεν ισχύει, 167 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 γιατί δεν αντέχω ν' ακούσω! 168 00:10:42,643 --> 00:10:43,602 Και τώρα, 169 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 πραγματικά φοβάμαι ότι το εννοείς αυτό 170 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 κι ότι όντως θα το κάνεις, και... 171 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - Φοβάμαι πολύ! - Μη! 172 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Μη χτυπάς τη βάρκα! Αυτό κρατάει εκτός το νερό! 173 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Δεν στήριζα τις προσπάθειές σου για την κλιματική αλλαγή 174 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - όπως θα όφειλα, αλλά... - Δεν ήταν μόνο αυτό. 175 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 Κοίτα... 176 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 Αυτό δεν μπορεί να είναι άλλο ένα πράγμα που παραλίγο να κάνω, εντάξει; 177 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 Δεν μπορεί να έχω κάνει ήδη ό,τι πιο εντυπωσιακό θα κάνω ποτέ. 178 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 Δεν μπορεί να είναι αυτό. 179 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 Να είναι όλα πίσω μου. 180 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Διαισθάνομαι ότι θα σου συμβεί κάτι κακό. 181 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 Πιστεύω ότι θα πεθάνεις. 182 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 Κάρεν. 183 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 Σου ζητάω να μείνεις. 184 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 Ένας άνθρωπος που σ' αγαπάει σου ζητάει να μείνεις. 185 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 Ωστόσο, μια μικρή αλλαγή σχεδίων. 186 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 Ναι, αποφάσισα να μην πάω, αλλά τόνισα αυτό που ήθελα 187 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 και ξεκινήσαμε μια συζήτηση 188 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 κι αυτό είναι το βασικό. 189 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 Οπότε... Ναι. 190 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 Εντάξει! Όλοι στα αμάξια! 191 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Θα γυρίσουμε εγκαίρως για το ματς. 192 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 Σ' το είπα να πληρώσουμε μόνο μία ώρα πάρκινγκ. 193 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 Εντάξει. 194 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - Ναι, έλα, πάμε. - Εντάξει. 195 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 Έκανες το σωστό. 196 00:12:35,964 --> 00:12:40,677 ΚΕΝΤΡΟ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΚΑΜΝΤΕΝ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 197 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 Το νερό. Έτσι μπράβο. Εντάξει. 198 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 Πάμε για προθέρμανση; Μεγάλη μέρα! 199 00:12:55,609 --> 00:12:56,527 6 ΑΝΑ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥΡΝΟΥΑ 200 00:12:56,527 --> 00:12:57,694 Ναι; 201 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 Εντάξει. Αυτό είναι. 202 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - Γεια σου! - Γεια! 203 00:13:05,869 --> 00:13:08,330 - "Αν. Τε."; - "Αναπληρωτής Τεχνικός". 204 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 Χρεώνουν με το γράμμα. Δεν το σκέφτηκα καλά. 205 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Όχι. 206 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Τελευταίο ματς, οπότε τα δίνουμε όλα στο γήπεδο. Εντάξει; 207 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 Τι κάνεις, φίλε; 208 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Πάμε για ζέσταμα. 209 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 Θεέ μου. Δείτε εδώ. 210 00:13:31,103 --> 00:13:34,189 Έχουν εκείνες τις σκάλες. Άλλος κόσμος, φίλε. 211 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 Όχι! 212 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Πάμε, Σουπιές! 213 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 Θέλω να δω σύρσιμο. 214 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Γεια σου, μεγάλε. Όλα καλά; 215 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Ναι. Μένει μόνο μια νίκη. 216 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Ναι. Το είδα. Μπράβο. 217 00:13:52,040 --> 00:13:54,251 Πήρες τους δυο χειρότερους παίκτες! 218 00:13:54,251 --> 00:13:56,920 - Πλάκα κάνω, φιλαράκι. Έτσι τα λέω εγώ. - Όχι. 219 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 Για μένα, ο αθλητισμός είναι κάτι περισσότερο απ' τη νίκη. 220 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 Είναι χτίσιμο σχέσεων και διαχείριση δύσκολων συναισθημάτων. 221 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 Καλή επιτυχία στο Παγκόσμιο Κύπελλο Διαχείρισης Συναισθημάτων. 222 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Όχι, τα πήγες καλά με δαύτα. 223 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 Υπάρχει όριο στις δυνατότητες κάποιων παιδιών. 224 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 Τουλάχιστον δεν σε πρήζουν οι γονείς, όπως εμένα. 225 00:14:16,273 --> 00:14:20,611 Προφανώς, αυτά είναι τα τυχερά όταν κοουτσάρεις ένα τσούρμο ορφανά. 226 00:14:20,611 --> 00:14:23,572 - Πλάκα κάνω, φιλαράκι! Έτσι τα λέω εγώ. - Ναι. 227 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 Λοιπόν, πάμε για δέκα κάμψεις! 228 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 Πιο γρήγορα. Πάμε. 229 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Ειλικρινά, θέλω να του χώσω μπουνιά στη μούρη. 230 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 Γεια σου, Νόα. Πώς από δω, μεγάλε; 231 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - Τζέισον, μια συμβουλή. - Σ' ακούω. 232 00:14:38,420 --> 00:14:40,214 Έχουμε VIPs στο κοινό. 233 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Πιθανοί γονείς για τον Μάικλ. 234 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 Εντάξει. Φανταστικό νέο. 235 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 Φαίνονται καλοί. 236 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 Έχουν δεντρολίβανο στην κουζίνα τους, που είναι καλό σημάδι. 237 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 Ελπίζω να δούμε τον Μάικλ στα καλύτερά του σήμερα. 238 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Ν' αποφύγουμε αμφιβολίες από μέρους τους. 239 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 Εντάξει. Άκου τι θα κάνω, λοιπόν. Θα τον βγάλω από εξτρέμ, 240 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 γιατί ο δικός τους έχει αλογοουρά, εγγυημένοι μπελάδες. 241 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 Μην ανησυχείς, θα 'ναι άψογος. 242 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 Μάικλ! 243 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 Έλα να σου πω, μεγάλε μου. 244 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 ΜΠΑΜΠΑΣ 245 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 ΣΟΥΠΙΕΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΟΥΜΑ 246 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 Δώστε τα όλα! 247 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Δώστε! Κοιτάμε μπροστά! 248 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 Δώσε! Πάμε, Τάιλερ! 249 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 Όχι! 250 00:15:56,999 --> 00:15:59,877 - Κανένα μέιλ ακόμη; - Όχι. Δεν ξέρω τι παίζει. 251 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 Συνέχεια σκέφτομαι πώς δεν ήξερε κανείς τη μαμά στη Μαγιόρκα. 252 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Όχι. Κανένας. 253 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 Είναι πολύ περίεργο, γιατί ήταν εκεί πολύ πρόσφατα. 254 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 Ναι, το ξέρω. 255 00:16:17,978 --> 00:16:21,732 Μακάρι να μη χαράμιζα χρόνο. Θα τα 'χα πάει καλά στις εξετάσεις. 256 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 Είμαι πολύ εξυπνότερη απ' αυτά τα βιταμινωμένα κλαψιάρικα. 257 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 Είσαι το πιο έξυπνο άτομο που ξέρω. 258 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Βασικά... 259 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 Δεν υπάρχει ανταγωνισμός, το ομολογώ. 260 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 Στον δεύτερο στη σειρά 261 00:16:41,835 --> 00:16:44,546 έκοψαν το σωσίβιο γιατί δεν μπορούσε να το βγάλει, οπότε... 262 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 Εντάξει. 263 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 Πάμε, Μαξ! 264 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 Ημίχρονο! 265 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 Εξαιρετική διαχείριση, εντάξει; 266 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 Μπράβο, μεγάλε. Καλές πινελιές. Φανταστική φάση, μεγάλε. 267 00:17:15,117 --> 00:17:17,037 Νομίζω ότι πάει πολύ καλά. 268 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 - Δεδομένης της φάσης. - Δεν χάνουμε 3-0; 269 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 Ναι, αλλά το γήπεδο έχει τρελή κλίση 270 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 - κι έχουν τον άνεμο πίσω τους, οπότε... - Εντάξει. 271 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 Αν έβλεπες πόση πρόοδο έχουν κάνει. 272 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 Κανένας καβγάς σήμερα, 273 00:17:28,006 --> 00:17:31,260 παρότι ένας αντίπαλος φορούσε βραχιολάκι φιλίας και διάβαζε εφημερίδα. 274 00:17:31,260 --> 00:17:33,804 Απίστευτο από μέρους μας! Σοβαρά. 275 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 Δεν περνάει καν απ' το μυαλό τους ότι θα κερδίσουν, έτσι; 276 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 Στα 11, το ξέρουν ήδη. 277 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 Ίσως αν είχαν περισσότερο το πλεονέκτημα. 278 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 Κοίτα, νίκη θα πει να ελέγχουν και να ρυθμίζουν τη διάθεσή τους αρκετά 279 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 ώστε να μπορούν να πάνε σχολείο. 280 00:17:54,533 --> 00:17:59,037 Άσε που δεν είναι το χειρότερο μάθημα ζωής να μάθουν να παίζουν άμυνα. 281 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 Γιατί ίσως να 'ναι αυτή η ζωή τους. 282 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 Τι; 283 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Όχι η δική σου, μεγάλε. Όχι. Κάτι άλλων παιδιών. 284 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Μπράβο σου. Πιες νερό. Μπράβο, αγόρι μου. 285 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Ξέρεις, ο θυμός σού δίνει φτερά. 286 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 Ναι, αλλά σε κάποιους επιτρέπεται να θυμώνουν. 287 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 Και σ' άλλους όχι. 288 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - Πάω τουαλέτα. - Εντάξει. 289 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 ΑΠΟΔΥΤΗΡΙΑ 290 00:18:31,778 --> 00:18:36,074 Θα περίμενα να λήξει το ματς, αλλά τα 'χουν παρατήσει οι καημένοι! 291 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 ΠΟΥΜΑ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ 2024 292 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - Ναι, ωραίο είναι έτσι. - Να και το άλλο πανό. 293 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Αυτά είναι τα χρυσά... 294 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 Παιδιά, ελάτε εδώ. 295 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 Μαζευτείτε να τα πούμε λίγο. 296 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Ελάτε εδώ, ελάτε. 297 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 Κοιτάξτε, σας πήρα κάτι και θέλω να σας το επιστρέψω. 298 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Όχι τα βεγγαλικά. Δεν τα παίρνεις πίσω. 299 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 Εντάξει; 300 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Σας πήρα τον θυμό. 301 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 Και σας πήρα τον θυμό γιατί ήθελα να ενταχθείτε κάπου. 302 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 Μα δεν θέλω πια να ενταχθείτε κάπου, γιατί όντως είστε διαφορετικοί. 303 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 Κι ίσως είναι επειδή ο εγκέφαλός σας διαμορφώθηκε αλλιώς 304 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 - από νωρίς... - Έχουμε διαφορετικό εγκέφαλο; 305 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - Μην κολλάμε σ' αυτό. - Μοιάζει σημαντικό. 306 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 Είναι κάτι καλό. 307 00:19:18,575 --> 00:19:21,453 Η διαφορετικότητα είναι κάτι πάρα πολύ καλό. 308 00:19:21,453 --> 00:19:23,705 Ο κόσμος χρειάζεται διαφορετικά άτομα. 309 00:19:23,705 --> 00:19:27,125 Ποιος λέει τα τραγούδια, γράφει τα βιβλία, τις ταινίες κι όλα αυτά; 310 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 Οι υιοθετημένοι γίνονται ευκολότερα σίριαλ κίλερ. 311 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 Δεν ήθελα να περάσω αυτό... Κοιτάξτε. Θα σας μιλήσω ειλικρινά. 312 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 Η ζωή για σας ίσως να μην είναι πάντα ένα ίσιο γήπεδο. 313 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 Μα για τα επόμενα 30 λεπτά, η κλίση είναι υπέρ μας! 314 00:19:41,807 --> 00:19:46,728 Θέλω να σκεφτείτε οτιδήποτε σας έχει κάνει να θυμώσετε στη ζωή σας. 315 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 Και θέλω να βγείτε εκεί έξω 316 00:19:48,856 --> 00:19:53,151 και να κάνετε κομματάκια αυτούς τους ψηλομύτηδες βλάκες με δυο γονείς! 317 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - Ναι! - Πάμε! 318 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Τρίψτε το κεφάλι για τύχη! 319 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 Έτσι, λίγη τύχη. Ωραία, πάμε! 320 00:19:59,992 --> 00:20:02,119 Άκου, αν κερδίσουμε βρόμικα, 321 00:20:02,119 --> 00:20:04,288 δεν θέλω να δουν οι υποψήφιοι γονείς του Μάικλ. 322 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - Απασχόλησέ τους. - Έγινε. 323 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - Ναι, αλλά πώς; - Δεν ξέρω, πάρ' τους από δω. 324 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - Εντάξει. - Εντάξει; 325 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - Τζέις. - Ναι; 326 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - Είσαι πανέξυπνος. - Δεν είμαι σίγουρος. 327 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - Είσαι. - Σουπιές! Πάμε! 328 00:20:14,339 --> 00:20:18,135 - Σουπιές! - Πιο δυνατά! 329 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - Τι θα κάνουμε; - Δεν έχω ιδέα. Κάνε ό,τι κάνω. 330 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 Γεια σας. Είμαι η Νίκι. 331 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - Γεια σας. - Έμπειρη θετή μητέρα! 332 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 Η κόρη μου η Πρίνσες. 333 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - Γεια! - Γεια. 334 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 Θέλετε έναν καφέ; 335 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 Προλαβαίνουμε; 336 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 - Ναι. - ...φουλ τάκλιν; 337 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 Τέλεια. Πάμε. 338 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - Θα μπούμε σκληρά; - Ναι! 339 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Θα το απολαύσουμε; - Ναι! 340 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Πάμε, λοιπόν! 341 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 Ελάτε από δω! 342 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 Ναι! 343 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Ναι! 344 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 Με τι ασχολείσαι, Μαρκ; 345 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 Είμαι αναλογιστής. 346 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Φύγε από δω! 347 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 Πρίνσες, έχουμε έναν αναλογιστή! 348 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 Φύγε από δω! 349 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 Θεέ μου! 350 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 Έχω άπειρες ερωτήσεις. 351 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - Αλήθεια; Εντάξει. - Ναι. 352 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 Ρώτα ό,τι θες, ελεύθερα. 353 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 Ωραία! 354 00:21:09,603 --> 00:21:10,521 Λοιπόν... 355 00:21:12,397 --> 00:21:14,066 τι είναι... 356 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 ένας αναλογιστής; 357 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 Ναι! Έτσι. 358 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Έτσι. Πίσω. 359 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Τέλειοι! Στενό μαρκάρισμα! Έτσι... 360 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - Ναι! - Έτσι! Πάμε! 361 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 Παιδιά, λίγο σεμνά με τους πανηγυρισμούς. 362 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 Ναι! 363 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - Εντάξει. - Μπράβο σας. 364 00:21:44,012 --> 00:21:44,930 Εντάξει. 365 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Χρησιμοποιώ τα στατιστικά για εκτίμηση κινδύνων 366 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 και αναπτύσσω πολιτικές για ελαχιστοποίηση κόστους του κινδύνου. 367 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 Ναι, ναι. 368 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - Να πηγαίναμε πίσω; - Α, ναι. 369 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 Εσύ με τι ασχολείσαι; 370 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 Βασικά, κι εγώ αναλογίστρια είμαι. 371 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 Τότε, λοιπόν, ακριβώς οι ίδιες ερωτήσεις και για σένα! 372 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 Λίγο ριψοκίνδυνο αυτό. 373 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 Σίγουρα άτακτο. 374 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 Θεέ μου. Όχι! Σταματήστε! 375 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Πίσω! - Σταματήστε τη βία! 376 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 Φύγετε από μπροστά μου! 377 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 Μόνο αυτά ξέρω περί κατανομής πιθανοτήτων. 378 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - Να πηγαίνουμε; - Ναι. 379 00:22:38,233 --> 00:22:41,028 - Ευχαριστούμε πολύ. - Ευχαριστούμε. 380 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 Περιμένετε! 381 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 Τυφλώθηκα! 382 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 Όχι! Χάσαμε το τέλος του αγώνα. 383 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 Πέρασε! 384 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 Τι; 385 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - Να πηγαίνουμε; - Εντάξει. Ευχαριστούμε. 386 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 Τυφλώθηκες; 387 00:23:01,298 --> 00:23:03,217 - Σόρι, αυτό έχω πάντα εύκαιρο. - Έγινε. 388 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 Εγώ ότι δεν ακούω απ' αυτό το αφτί. 389 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - Καλύτερο! - Το ξέρω. 390 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 Κερδίσαμε; 391 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 Όχι, 3 όλα, αλλά δεν τους αφήσαμε να πάρουν το πρωτάθλημα. 392 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - Ναι! - Έλα δω. 393 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Μπράβο σου. 394 00:23:22,528 --> 00:23:24,696 Το τραγούδι που σου έλεγα. 395 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 Είναι πιασάρικο. 396 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 - Είναι μεγάλο, στρογγυλό! - Να το. 397 00:23:28,951 --> 00:23:31,078 Πιάνει το γήπεδο το μισό. Το κεφάλι του Τζέισον! 398 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 Το κεφάλι του Τζέισον! 399 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 Είναι μεγάλο, στρογγυλό! 400 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - Πιάνει το γήπεδο το μισό. Το κεφάλι... - Πέρασα! 401 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - Πέρασε! - Αλήθεια; 402 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 Έτσι μπράβο! Είδες; 403 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - Με το ζόρι, αλλά πέρασα! - Πέρασε! 404 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 Πρέπει να γιορτάσουμε! Μαμά, έχεις ακόμη τη σαμπάνια; 405 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Λίγη, ναι. 406 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - Τζέισον, να σου πω; - Ναι, φίλε μου. 407 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 Μεγάλε, μια μπίρα; Δεν είναι πολύ παγωμένες. 408 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - Τζιλ, αγάπη. - Ευχαριστώ. 409 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - Μια χαρά είμαι. - Χαρούμενος; 410 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 - Ναι. - Να φέρω κάτι; 411 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - Όχι, εντάξει. - Ωραία. 412 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 Κάνε μου τάκλιν. 413 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 Σπρώξιμο με ώμο. Εντάξει; 414 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 ΟΧΙ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ 2024 415 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 Μπαμπά, για το έργο σου πήρες οκτώ, που, βασικά, είναι... 416 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - Άριστα. - Άριστα. 417 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - Όχι δα. - Ναι! 418 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 Ελάχιστοι ζωγράφοι αναγνωρίζονται εν ζωή. 419 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 Μαμά, Βικ, πήρατε πεντάρια, δηλαδή, 15! 420 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 Ναι! 421 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 Δεκαπέντε; 422 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 Άξιζε παραπάνω, αλλά τι περιμένεις απ' τους μαρξιστές; 423 00:24:49,406 --> 00:24:51,533 Πρέπει να βγάλουμε μια φωτογραφία! 424 00:24:51,533 --> 00:24:53,160 Τζέις, θα βγάλουμε φωτογραφία. 425 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 Ναι. Οι ψηλοί πίσω. 426 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - Όχι, μαμά, έλα κι εσύ! - Όχι. 427 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 Μαμά, μπες μέσα. 428 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - Έλα, Νικ. - Μπες μέσα. 429 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 Έτσι. Τρία, δύο και χαμογελάστε! 430 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 Χαμόγελο! 431 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 Ναι! 432 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 Ανοίγω εγώ. 433 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 Υπέροχα. 434 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 Μια φωτογραφία με τους ποδοσφαιριστές. 435 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 Ζήτω! Συγχαρητήρια! 436 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 Περάστε μέσα. Είναι όλοι εδώ. 437 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - Ήρθε ο Σκοτ; - Όχι ακόμη. Όχι. 438 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Παράξενο. Θα 'πρεπε να έχει έρθει. 439 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - Γεια σου! - Πάμε. 440 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Κάρεν. 441 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 Πάρε. 442 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 Νίκι; 443 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 Έλα λίγο. 444 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 Σκεφτόμουν τι μου αρέσει στο να έχω σχέση. 445 00:25:43,293 --> 00:25:44,378 Ωραία. 446 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 Μ' αρέσει να επιδιορθώνω. 447 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 Όχι τους ανθρώπους, όμως, γιατί ποτέ δεν ξέρεις πότε είναι έτοιμοι. 448 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 Δεν κάνουν κλικ όπως μια ραφιέρα. 449 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Οπότε... 450 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 ΒΙΚ ΡΟΣ ΜΑΣΤΟΡΑΣ 451 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 Μου το έφτιαξε ο Τάιλερ. 452 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 Έγινε viral, νομίζω. 453 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Σ' ευχαριστώ. 454 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 Τι είπε ο Νόα; Σ' τα έχωσε; 455 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 Όχι, δεν μου τα 'χωσε. 456 00:26:21,206 --> 00:26:24,877 Με ρώτησε αν θέλω να γίνω κοινωνικός λειτουργός. Να κάνω εκπαίδευση. 457 00:26:24,877 --> 00:26:26,461 Μάλιστα. Και... 458 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 εσύ τι είπες; 459 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 Ότι πρώτα θα μιλήσω μαζί σου, προφανώς, 460 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 αλλά πολύ θα ήθελα να δεχτώ. 461 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 Παρότι είναι διετής η εκπαίδευση. 462 00:26:40,309 --> 00:26:42,019 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 463 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 Που θα ξανακάτσεις στα θρανία; 464 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 Δεν μπορώ να είμαι αιωνίως ταξιτζής, έτσι; 465 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 Τα παιδιά μεγάλωσαν. 466 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 Δεν με χρειάζονται συνέχεια. 467 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 Και... 468 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 Νιώθω ότι θα ήμουν καλός σ' αυτό. 469 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 Ότι θα βοηθούσα κόσμο. 470 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 Τι φάτσα είναι αυτή; 471 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 Νομίζω πως μόλις σ' άκουσα να κάνεις κλικ, σαν ραφιέρα. 472 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - Αν και ξέρεις τι σημαίνει αυτό; - Τι; 473 00:27:16,929 --> 00:27:21,600 Επιτέλους ολοκλήρωσα τη μεταμόρφωσή σου και πρέπει να βρω άλλους άντρες. 474 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Καλύτερα έτσι, βασικά. 475 00:27:23,393 --> 00:27:26,980 Ναι. Δεν είναι χαμένος χρόνος να 'χεις κοπέλα ως φοιτητής; 476 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 Μαμά, να δω τις φωτογραφίες να τις ποστάρω; 477 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 Ναι. Εκεί είναι το κινητό. 478 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 Τέλεια. 479 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 Επιτέλους. Νόμιζα πως δεν θα ερχόταν ποτέ. 480 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - Πάω εγώ. - Πήγαινε. 481 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 Είναι μεγάλο, στρογγυλό! Πιάνει το γήπεδο το μισό. 482 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 Το κεφάλι του Τζέισον! 483 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 Είναι μεγάλο, στρογγυλό! Πιάνει το γήπεδο το μισό. 484 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Το κεφάλι του Τζέισον! 485 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}ΦΡΕΝΤΙ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 486 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - Γεια σου! - Θέλω την Κάρεν. 487 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Ο Σκοτ. 488 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 Γρήγορα. Πέρνα. 489 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου