1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}अटलांटिक का स्कॉट 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 गुड मॉर्निंग। 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 आज मैं नाव चलाकर अटलांटिक पार करने जा रहा हूँ। 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 गज़ब। शुभकामनाएँ। 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,281 हे भगवान, फिर से वह मौसम आ गया। 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 गाड़ी पार्क करने की कोई जगह नहीं मिलेगी। 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 ठीक है, दोस्तों। 8 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 तो, यह "लॉन्च" 12 बजे होने वाला है, 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 जिसका मतलब है कि किकऑफ़ के समय तक वापस लौटने के लिए बहुत कम समय बचेगा। 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 जैसे ही वह अपना मन बदल लेगा, हम वापस कार में आ जाएँगे। 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 सीज़न का आख़िरी मैच है। तुम्हें घबराहट हो रही है? 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 थोड़ी सी हो रही है। हाँ। 13 00:00:50,592 --> 00:00:53,512 हालाँकि अगर हमें इस गेम में येलो कार्ड नहीं मिला, तो उसका मतलब होगा कि हम 14 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 अनुशासन के मामले में बेहतर हो गए हैं। 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 वह बिना लड़ाई वाले लगातार चार मैच हो जाएँगे। 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,685 और पिछले शनिवार को पहला मैच था 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,062 जिसमें हाफ़टाइम के दौरान रेफ़री को अपनी कार नहीं छुपानी पड़ी थी। 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 सच में, 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 मुझे इस टीम पर बहुत गर्व है। 20 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 चलो एक अटलांटिक-महासागर- रोइंग-मिक्स-अप-रोड-ट्रिप वाली प्लेलिस्ट बनाते हैं। 21 00:01:10,445 --> 00:01:11,363 हाँ। 22 00:01:11,363 --> 00:01:12,781 हम चार मिनट में तट पर पहुँच जाएँगे। 23 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 नहीं, कोई बात नहीं। उसे बनाना ही सबसे अच्छा हिस्सा होता है। 24 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - बिली ओशन। - "(सिटिंग ऑन) द डॉक ऑफ़ द बे।" 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - हाँ। - "सेल अवे।" 26 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 नहीं, वह ग़लत है क्योंकि वह सेलिंग के बारे में है, रोइंग के बारे में नहीं। 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - द क्योर! हाँ! - वह कैसे सही है? 28 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 क्योंकि वह एक नया वेव बैंड है और समुद्र में वेव यानी लहरें होती हैं। 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 "द लाइटहाउस फ़ैमिली।" 30 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 हाँ! बढ़िया सुझाव है। 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 तुम्हारी परीक्षा के नतीजों की ईमेल आ गई है? 32 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 नहीं। 33 00:01:36,889 --> 00:01:38,932 दरअसल, मुझे पता नहीं वह कहाँ चली गई है। 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 "सर्फ़िंग इन द यूएसए।" 35 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}वह ग़लत महासागर है। जेस, अगर तुम इसे गंभीरता से नहीं लेना चाहते... 36 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}किंग्सब्रूक हाई स्कूल आपके जीसीएसई नतीजे 37 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 ...मैं तुम्हें समुद्र में फेंक दूँगी। 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 आप इसके लिए कुछ ज़्यादा सज-धजकर आए हैं। 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,448 ख़ैर, मैं पहले कभी किसी नाव के लॉन्च पर नहीं गया हूँ। 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 आप अभी भी नहीं जा रहे हैं। 41 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 क्या सब इसके बारे में ऐसे बात करना बंद करेंगे जैसे यह सच में होने जा रहा हो? 42 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 यह बस किसी हवा भरी नाव में स्कॉट इधर-उधर लहराने वाला है। 43 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 ज़ाहिर है, मेरा 50 साल का पति, जिसे खाँसने से पहले अपने शरीर को सही मुद्रा में लाना पड़ता है, 44 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 ताकि उसकी पीठ ना अकड़ जाए, नाव चलाकर अटलांटिक पार नहीं करने वाला है। 45 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 मैं शैम्पेन और एक बैनर लाई हूँ। 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 ख़ैर, पता है क्या? 47 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 अगर लोग हर बार इतनी जल्दी-जल्दी बैनर ना बनाएँ, 48 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 तो शायद ऐसी चीज़ें होती नहीं रहेंगी। 49 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 और साथ ही, मुझे कुछ टिकटें मिलीं 50 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 जो उसने सितंबर में वेम्ब्ली में एड शीरन के कॉन्सर्ट के लिए ख़रीदी हैं। 51 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 उसका अटलांटिक के बीच में होने का कोई इरादा नहीं है। मैं यक़ीन दिला सकती हूँ। 52 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 गुड मॉर्निंग। 53 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 उसने क्या कर दिया है? 54 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 क्या इसका मतलब तुम्हारे पास एड शीरन के लिए एक अतिरिक्त टिकट है? 55 00:02:56,301 --> 00:02:57,636 कैमडेन लॉक 56 00:03:08,313 --> 00:03:11,275 ट्राइंग 57 00:03:11,275 --> 00:03:12,776 उन्होंने वाइनल के लिए मना कर दिया और... 58 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 माफ़ करना, फ्रेडी। हमें इजाज़त देना। ठीक है। 59 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 यहाँ आओ। 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 स्कॉट, ये सारे लोग कौन हैं? 61 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 मेरे अमेरिकी प्रायोजकों ने इन्हें काम पर रखा है, आख़िरी तैयारी के लिए। 62 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - अमेरिकी प्रायोजक मिले हैं? - मिले हैं। हाँ। 63 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 पता है, यह वाक़ई बहुत सुविधाजनक है कि मेरे पास आठ घंटे पीछे वाले समय क्षेत्र में लोग हैं। 64 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 इसका मतलब मेरे बुरे सपनों के दौरान हमेशा कोई ना कोई जगा हुआ होता है। 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,967 और तुम्हें नहीं लगता कि ये बुरे सपने शायद एक संकेत हैं 66 00:03:36,967 --> 00:03:38,302 कि यह कुछ ज़्यादा आगे बढ़ गया है? 67 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 कुछ बुरे सपनों के बिना कभी किसी ने कुछ हासिल नहीं किया है। 68 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 स्कॉट, चलो भी। 69 00:03:42,973 --> 00:03:44,057 मतलब, 70 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 मैं मानती हूँ कि तुम इसमें ज़्यादातर लोगों से ज़्यादा आगे तक पहुँचे हो, लेकिन, पता है... 71 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 हम सब जानते हैं कि तुम सच में यह नहीं करने वाले हो। 72 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 मुझे तुमसे असहमत होना पसंद नहीं, लेकिन मेरे दिमाग़ में, मैं वहाँ समुद्र में पहुँच भी चुका हूँ। 73 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 74 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 ज़ाहिर है तुम्हारे जन्मदिन पर मैं यहाँ नहीं रहूँगा 75 00:04:05,746 --> 00:04:08,373 और इसलिए, मैं तुम्हें यह अभी देना चाहता था। 76 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 एड शीरन 77 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 मैंने सोचा तुम शायद निक्की को साथ ले जा सकती हो। 78 00:04:17,466 --> 00:04:19,927 ख़ैर, पता है, शायद अब उससे सुलह करने का 79 00:04:19,927 --> 00:04:21,928 या कम से कम इस नाटक को थोड़ा कम करने का समय आ गया है। 80 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 कोई नाटक नहीं है, स्कॉट। मैं बस उससे बात नहीं कर रही हूँ। 81 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 बात बस यह है कि मेरे ख़्याल से तुम्हें उसकी ज़रूरत पड़ेगी, जब मैं यहाँ नहीं होऊँगा। 82 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 स्कॉट... 83 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 हे। 84 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 अरे। तुम्हें क्या हो गया है? 85 00:04:46,370 --> 00:04:48,580 तुम्हें बस उसे एक-दो हफ़्ते तक कोच करना था 86 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 और फिर हमेशा की तरह दिलचस्पी खो देनी थी। 87 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 मैं क्या कह सकता हूँ? मैं बेहतर बन रहा हूँ। 88 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 ख़ैर, यह बेहद खिजाऊ है और यह शायद मेरे साढ़ू को मार डालेगा। 89 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 मैं जितना मुमकिन समझता था, उसने मुझे उससे आगे बढ़ने की प्रेरणा दी। 90 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 ओह, कमबख़्त... तुम भी नहीं। तुम... 91 00:05:03,637 --> 00:05:05,305 क्य... अरे, नहीं। नहीं। 92 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 मैंने अपनी पिलाटीस टीचर को डेट के लिए पूछा। 93 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 मतलब, उसने मना कर दिया, पर कम से कम अब मुझे जाने की ज़रूरत नहीं है। 94 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 - ठीक है। - मैंने संभाल लिया। 95 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 {\an8}नहीं संभाला है। 96 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}उसके प्रायोजक बनिए यहाँ 97 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 रुको, दोस्त। रुको ज़रा। मैं मदद करता हूँ। 98 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 कोई बात नहीं। मैंने संभाल... 99 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 उसे कुछ नहीं होगा। 100 00:05:25,868 --> 00:05:27,244 नहीं। 101 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 क्या वह एक और महिला दोस्त है? 102 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 हाँ। ख़ैर, मेरी उम्र में हर आदमी के मुक़ाबले पाँच औरतें होती हैं, 103 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 इसलिए अगर बस कपड़े पहन सकते हो और कपड़ों में मल नहीं त्यागते हो, वह काफ़ी है। 104 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 और अब जब रिटायरमेंट होम वालों की संख्या बढ़ रही है, 105 00:05:40,090 --> 00:05:41,842 वह भी अब पहले जैसी शर्त नहीं रही। 106 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 बस माफ़ी माँग लो तो। 107 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 वह देखो। वह ख़ूबसूरत है। 108 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 प्रिंसेस, क्या तुम्हारी परीक्षा के नतीजे आ गए? 109 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 नहीं। मैंने आपको बताया था, अभी नहीं आए हैं। 110 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 बस ईमेल देखती रहना। 111 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 हाँ। 112 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 मुझे यक़ीन नहीं होता वे अभी भी बात नहीं कर रही हैं। 113 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 मुझे अच्छा लग रहा है। मैं बिचौलिया हूँ। 114 00:06:13,498 --> 00:06:15,751 उन्होंने सालों से मुझसे इतनी बात नहीं की है। 115 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}यह फ़ोरकैबिन है, रिगर है और... हे भगवान। 116 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 चप्पू के लॉक का आकार देखो ज़रा। 117 00:06:24,635 --> 00:06:26,345 ख़ैर, मैं इससे हैरान हो गया हूँ, सच में, 118 00:06:26,345 --> 00:06:27,721 और मैंने बड़े आकार के लिए दिल थाम रखा था। 119 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 हाँ। विक, हम बात कर सकते हैं? 120 00:06:31,600 --> 00:06:32,434 ठीक है। 121 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 डेबी सेक्स चाहती है। 122 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 मुझे ऐतराज़ नहीं होता, लेकिन वह वो मेरे साथ चाहती है। 123 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 और आप नहीं चाहते हैं? 124 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 मतलब, अधनंगी हालत में उछलना-कूदना मेरी उम्र में समझदारी की बात नहीं है। 125 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 मैं पेंशन पर रहता हूँ। 126 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 मैं थर्मोस्टैट को उतना ऊँचा रखने का खर्च नहीं उठा सकता। 127 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 साथ ही, 128 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 मैं नहीं चाहता कि वह गद्दे पर सोए। 129 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 मैंने सैंड्रा को सोफ़े पर खोया था, 130 00:07:01,129 --> 00:07:03,966 लेकिन मेमोरी फ़ोम में अभी भी उसका आकार बना हुआ है। 131 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 अगर कोई और उस पर सोएगा, तो वह आकार चला जाएगा। 132 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 उसकी छाप मिट जाएगी। 133 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 कोई भी फ़ैसला लेने से पहले आप उन चीज़ों के बारे में क्यों नहीं सोचते 134 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 जो उसके साथ समय बिताने के बारे में आपको पसंद हैं? 135 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 सारी लाइफ़ जैकेट ले आना, ठीक है? हाँ। 136 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 शायद वह ठीक रहेगा। 137 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 मतलब, तुमने उसे अच्छे से सिखाया है। 138 00:07:29,241 --> 00:07:30,993 तुम रो करते हो। तुम्हें पता होना चाहिए। 139 00:07:30,993 --> 00:07:33,954 ख़ैर, दरअसल, मैं बस रोइंग क्लब का सोशल सचिव ही था। 140 00:07:33,954 --> 00:07:35,080 वे मुझे रो नहीं करने देते थे। 141 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 क्या? 142 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 यह मेरे लिए पदोन्नति थी। 143 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 तुम ठीक हो। सही है। यह हो गया। आराम से। 144 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 कमबख़्त। 145 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 तुम ठीक हो? 146 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 क्या यहाँ मैं इकलौती समझदार इंसान हूँ जो देख सकती है कि यह पागलपन है? 147 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 मतलब, क्या हम सच में यह होने देंगे? 148 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 लोग यह करते हैं। 149 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 हम जिस चीज़ की चिंता करते हैं, वह हमारे मरने की वजह कभी नहीं होती है। 150 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 वह बहुत अपेक्षित है। 151 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 जो बंदा समुद्र में नाव चला रहा है, वह ठीक है। 152 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 वह बंदा जो गाड़ी चलाकर लॉन्च से घर जा रहा है, सीटी बजा रहा है, 153 00:08:37,808 --> 00:08:39,686 तुम्हें उसकी चिंता करनी चाहिए। 154 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 साथ ही, अटलांटिक में काफ़ी हल्का मौसम चल रहा है। 155 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 तुम्हें कैसे मालूम? 156 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 मैं रिसर्च कर रही थी। मैंने एक ऐप डाउनलोड किया। 157 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 देखो। 158 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 तुमने एक ऐप डाउनलोड किया? 159 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 तुम्हें जिस बात का ध्यान रखना है, वह है सतही दबाव के कारण ठंडी हवा 160 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 जो गर्म पानी से मिलती है। 161 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 उससे धुंध बनती है। 162 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 लेकिन इन गर्मियों में सब बहुत अच्छा रहा है। 163 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 मैंने अपडेट के लिए एक अलर्ट लगाया है। 164 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 तुमने एक ऐप डाउनलोड किया और तुमने अलर्ट लगाए हैं? 165 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 भगवान, मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 166 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 निक्की... 167 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 मुझे माफ़ कर दो कि मैंने तुम्हें प्रिंसेस के बारे में नहीं बताया। 168 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 कोई बात नहीं। 169 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 मेरी ज़िंदगी ऐसी चीज़ों से भरी पड़ी है जो काश मुझे ना मालूम होतीं। 170 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 ठीक है। बहुत हो गया। 171 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 रो स्कॉट रो 172 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 ओये, तुम क्या कर रही हो? 173 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 कैरन! कैरन! 174 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 यह बेवकूफ़ाना है! यह बेवकूफ़ाना है! 175 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- कैरन! - कैरन! 176 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- तुम नहीं जाओगे! - तुम क्या कर रही हो? 177 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}- नहीं! - अरे, अरे। 178 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - रुको। ठीक है। ठीक है। - छोड़ो! 179 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 यह मेरी ग़लती है कि मैंने कभी तुम्हारी सराहना नहीं की 180 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 और अब तुम्हें लगता है कि तुम्हें अपनी क़ीमत साबित करने के लिए यह करना होगा। 181 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 मैं यह इसलिए नहीं कर रहा हूँ और तुम सच में मेरी सराहना करती हो। 182 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 नहीं, मैं नहीं करती हूँ। 183 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 कभी-कभी जब तुम मुझे कोई कहानी सुनाना शुरू करते हो, 184 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 तुम मुझसे पूछते हो अगर तुम वह मुझे पहले बता चुके हो और मैं हाँ कह देती हूँ, नहीं बताई हो तब भी, 185 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 क्योंकि मुझे सुनने में कोई दिलचस्पी नहीं होती है। 186 00:10:42,643 --> 00:10:43,602 और अब, 187 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 मुझे सच में डर लग रहा है कि तुम गंभीर हो 188 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 और यह कि तुम सच में यह करोगे। और मैं... 189 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - मुझे वाक़ई डर लग रहा है! - नहीं, नहीं, नहीं। 190 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 प्लीज़ नाव को मारना बंद करो। इसी से पानी बाहर रहता है। 191 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 मैं जानती हूँ जलवायु परिवर्तन को लेकर तुम्हारी कोशिशों में मैंने तुम्हारा उतना साथ नहीं दिया है 192 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - जितना मुझे देना चाहिए था लेकिन... - यह बस उस बारे में नहीं है। 193 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 देखो... 194 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 यह एक और चीज़ नहीं हो सकती जो मैंने लगभग की हो, ठीक है? 195 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 ऐसा नहीं हो सकता कि मैं अपनी ज़िंदगी का सबसे प्रभावशाली काम कर भी चुका हूँ। 196 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 कहानी यहाँ ख़त्म नहीं हो सकती। य... 197 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 यह मेरे अतीत की बात नहीं हो सकती। 198 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 मुझे आभास हो रहा है कि तुम्हारे साथ कुछ बुरा हो जाएगा। मुझे पता है। 199 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 मुझे लगता है तुम मर जाओगे। 200 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 कैरन। 201 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 मैं तुमसे रुकने के लिए कह रही हूँ। 202 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 एक इंसान जो तुमसे प्यार करती है, तुमसे रुकने के लिए कह रही है। 203 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 लेकिन, योजना में थोड़ा बदलाव है। 204 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 हाँ, मैंने तय किया है कि मैं नहीं जाऊँगा, लेकिन एक बात की तरफ़ ध्यान खींचा गया है 205 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 और हमने एक बातचीत शुरू की है 206 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 और वही महत्वपूर्ण बात है। 207 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 तो हम... मैं... हाँ। 208 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 ठीक है, सब लोग वापस कारों में बैठ जाओ। 209 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 कम से कम हम फ़ुटबॉल के लिए समय पर पहुँच जाएँगे, है ना? 210 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 मैंने तुमसे कहा था हमें बस एक घंटे की पार्किंग के लिए पैसे देने चाहिए थे। 211 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 ठीक है। 212 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - हाँ, चलो बस चलें। - ठीक है। 213 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 तुमने सही काम किया। 214 00:12:35,964 --> 00:12:40,677 कैमडेन एनरजाइज़ आराम केंद्र 215 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 पानी की बोतल। सही है। ठीक है। 216 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 चलो वॉर्म अप करें, ठीक है? चलो। बड़ा दिन है। 217 00:12:55,609 --> 00:12:56,527 छह-छह खिलाड़ियों का टूर्नामेंट 218 00:12:56,527 --> 00:12:57,694 हाँ? 219 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 ठीक है। बस हो गया। 220 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - हैलो। - हे। 221 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 "सह। प्रब।"? 222 00:13:06,870 --> 00:13:08,330 सहायक प्रबंधक। 223 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 उन्होंने अक्षरों के हिसाब से पैसे लिए थे, मैंने इसके बारे में ठीक से सोचा नहीं। 224 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 नहीं। 225 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 आख़िरी गेम है, तो चलो अपना पूरा ज़ोर लगा दें। ठीक है? 226 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 अरे, दोस्त, तुम ठीक हो? 227 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 ठीक है, चलो वॉर्म अप करें। 228 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 हे भगवान। देखो। देखो। 229 00:13:31,103 --> 00:13:32,896 उनके पास वे सीढ़ियों वाली चीज़ें हैं। 230 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 वह अलग ही दुनिया है, यार। 231 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 नहीं। 232 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 शाबाश, कटलफ़िश! 233 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 ठीक है, चलो थोड़ी शफ़लिंग करो। 234 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 हैलो, दोस्त। तुम ठीक हो? 235 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 हाँ, पूरी लीग जीतने के लिए बस यह मैच जीतना है। 236 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 हाँ। मैंने देखा। शाबाश। शाबाश। 237 00:13:52,040 --> 00:13:54,251 तुमने सबसे बुरे दो खिलाड़ी ले लिए, है ना? 238 00:13:54,251 --> 00:13:55,419 नहीं, मैं बस मज़ाक कर रहा हूँ, यार। 239 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 - मैं बस ऐसा ही हूँ। - ख़ैर, नहीं। 240 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 पता है, मेरे लिए, स्पोर्ट्स बस जीतने से कहीं बढ़कर है। 241 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 यह उनके रिश्ते बनाने 242 00:14:02,551 --> 00:14:04,428 और मुश्किल भावनाएँ संभालना सीखने के बारे में है। 243 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 हाँ, ख़ैर, अपनी भावनाएँ समझने के वर्ल्ड कप के लिए शुभकामनाएँ। 244 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 नहीं, तुमने उस दल को अच्छे से सिखाया है। 245 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 उनमें से कुछ बच्चों की सीमाएँ हैं, है ना? कि वे क्या कर सकते हैं। 246 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 कम से कम तुम्हारे पास बहुत सारे माता-पिता शिकायत करने नहीं आ रहे हैं। 247 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 शायद वह... 248 00:14:17,482 --> 00:14:20,611 अनाथों का कोच बनने का फ़ायदा है, है ना? 249 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 नहीं, मैं बस मज़ाक कर रहा हूँ, यार। 250 00:14:21,778 --> 00:14:23,572 - मैं बस ऐसा ही हूँ। - नहीं। हाँ। 251 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 ठीक है, अभी दस प्रेस-अप करो। चलो। 252 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 जल्दी। और जल्दी। चलो भी। 253 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 सच में, मैं बस उसे चेहरे पर मुक्का मारना चाहता हूँ। 254 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 हैलो, नोआह। तुम यहाँ क्या कर रहे हो, दोस्त? 255 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - जेसन, मैं तुम्हें आगाह कर दूँ। - बोलो। 256 00:14:38,420 --> 00:14:40,214 दर्शकों में कुछ बहुत ख़ास लोग आए हैं। 257 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 माईकल के लिए संभावित माता-पिता। 258 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 ठीक है। ख़ैर, वह बहुत अच्छी ख़बर है। 259 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 हाँ, वे भले लोग लग रहे हैं। 260 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 उनके किचन में रोज़मेरी का पौधा लगा है, जो एक अच्छा संकेत है। 261 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 तो, मैं उम्मीद कर रहा था कि आज माईकल अच्छा बर्ताव करेगा। 262 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 पता है, आख़िरी समय में उन्हें किसी दुविधा में नहीं डालना है। 263 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 ठीक है। फिर मैं बताता हूँ कि मैं क्या करूँगा। मैं उसे विंग से हटा देता हूँ 264 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 क्योंकि उनके विंगर ने बालों की चोटी बना रखी है, वह बस मुसीबत को न्योता देना है। 265 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 चिंता मत करो, वह बहुत अच्छा रहेगा। 266 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 माईकल। 267 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 ज़रा सुनना, दोस्त। सुनो। 268 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 डैड 269 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 कटलफ़िश बनाम पूमाज़ 270 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 किक मारो। 271 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 दाएँ तरफ़ किक करो! सामने देखो! 272 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 किक करो! शाबाश, टाइलर! 273 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 नहीं! 274 00:15:56,999 --> 00:15:58,166 - अभी भी ईमेल नहीं आई? - नहीं। 275 00:15:58,166 --> 00:15:59,877 मुझे पता नहीं उसके साथ क्या हो रहा है। 276 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 मैं बस उस बारे में सोचती रहती हूँ कि कैसे मायॉर्का में कोई मेरी मॉम को नहीं जानता था। 277 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 नहीं। नहीं। कोई भी नहीं। 278 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 यह बहुत अजीब है क्योंकि वह हाल ही में वहाँ थीं। 279 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 हाँ, जानती हूँ। जानती हूँ। 280 00:16:17,978 --> 00:16:19,479 काश मैंने वह समय बर्बाद नहीं किया होता। 281 00:16:19,479 --> 00:16:21,732 मैंने परीक्षा में सच में बेहतर प्रदर्शन किया होता। 282 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 मैं इन रोंदू विटामिन बच्चों से कहीं ज़्यादा बुद्धिमान हूँ। 283 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 ओये, तुम मेरी जानकारी में सबसे बुद्धिमान इंसान हो। 284 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 मेरा मतलब... 285 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 तुम्हारे मुक़ाबले में ज़्यादा लोग नहीं हैं, मानना पड़ेगा। 286 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 जो व्यक्ति दूसरे स्थान पर था, 287 00:16:41,835 --> 00:16:44,546 उसे उसकी लाइफ़ जैकेट काटकर निकालना पड़ा था, तो... 288 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 ठीक है। 289 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 गोल करो, मैक्स! 290 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 ठीक है, सब लोग, हाफ़टाइम हो गया। 291 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 ख़ूबसूरती से खेला, ठीक है? 292 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 शाबाश, दोस्त। कुछ बढ़िया पैंतरे थे। बहुत बढ़िया, दोस्त। 293 00:17:15,117 --> 00:17:17,037 हाँ, मेरे ख़्याल से यह अच्छा जा रहा है, 294 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 - सब कुछ देखते हुए। - हम तीन-शून्य से हार नहीं रहे हैं? 295 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 हाँ, लेकिन उस पिच की ढलान बहुत ज़्यादा है 296 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 - और हवा उनके विपरीत है, तो... - ठीक है। 297 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 सच कहूँ तो, अगर तुम देख पाती कि यह टीम कितनी बेहतर हो चुकी है। 298 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 पता है, आज कोई लड़ाइयाँ नहीं हुईं 299 00:17:28,006 --> 00:17:30,175 और दूसरी टीम के एक खिलाड़ी ने फ़्रेंडशिप ब्रेसलेट पहना था 300 00:17:30,175 --> 00:17:31,260 और अख़बार पढ़ रहा था। 301 00:17:31,260 --> 00:17:32,719 हमारे लिए यह शानदार है। 302 00:17:32,719 --> 00:17:33,804 सच में। 303 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 ये बच्चे, वे यह सोचते भी नहीं हैं कि वे जीतेंगे, है ना? 304 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 ग्यारह साल की उम्र में, वे पहले से ही जानते हैं। 305 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 शायद अगर वे थोड़े और आक्रामक होते। 306 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 देखो, अपने मूड को इतना विनियमित करना और क़ाबू में रखना 307 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 कि एक क्लासरूम में बैठ पाएँ, वह जीतना है। 308 00:17:54,533 --> 00:17:56,910 और पता है क्या? उनके लिए बचाव करना सीखना 309 00:17:56,910 --> 00:17:59,037 शायद सबसे बुरा सबक भी नहीं है। 310 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 क्योंकि हमें मान लेना चाहिए, उनकी ज़िंदगी ऐसी ही हो सकती है। 311 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 क्या? 312 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 लेकिन तुम नहीं, दोस्त। नहीं। नहीं। दूसरे बच्चों की बात कर रहा हूँ। 313 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 जाओ... शाबाश। तुम थोड़ा पानी पीयो। अच्छा लड़का। 314 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 पता है, ग़ुस्सा तुम्हें काफ़ी दूर तक ले जा सकता है। 315 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 हाँ, लेकिन कुछ लोगों को ग़ुस्सा करने की अनुमति होती है, है ना? 316 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 और कुछ को नहीं होती है। 317 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - टॉयलेट से आता हूँ। - ठीक है। 318 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 चेंजिंग रूम 319 00:18:31,778 --> 00:18:33,822 हाँ, मैं यह करने के लिए गेम ख़त्म होने का इंतज़ार करने वाली थी, 320 00:18:33,822 --> 00:18:36,074 लेकिन मुझे लगता है कि दूसरी टीम लगभग हार मान चुकी है। भगवान उनका भला करे। 321 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 प्रिमरोज़ हिल पूमाज़ चैंपियंस 2024 322 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - हाँ, यह ऐसे अच्छा लग रहा है। - ...वह दूसरा साइन। यह रहा। 323 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 हाँ। क्या वे सुनहरे... 324 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 बच्चों, यहाँ आओ। 325 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 यहाँ इकट्ठे हो जाओ, मैं तुमसे थोड़ी बात करना चाहता हूँ, ठीक है? 326 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 यहाँ आओ, यहाँ आओ, यहाँ आओ। 327 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 देखो, मैंने तुमसे कुछ ले लिया था जो मैं तुम्हें वापस देना चाहता हूँ। 328 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 नहीं, तुम्हारे पटाखे नहीं। वे तुम्हें वापस नहीं मिलेंगे। 329 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 ठीक है? 330 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 मैंने तुम्हारा ग़ुस्सा ले लिया था। 331 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 और मैंने तुम्हारा ग़ुस्सा इसलिए लिया क्योंकि मैं चाहता था कि तुम सबके साथ फिट हो सको। 332 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 लेकिन तुम्हें कहीं फिट होने की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि तुम अलग हो। 333 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 और मुझे नहीं पता, वह शायद इसलिए है क्योंकि बहुत कम उम्र में तुम्हारे दिमाग़ 334 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 - अलग तरह से पनपे थे। या... - हमारे दिमाग़ अलग हैं? 335 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - चलो उस पर ध्यान नहीं देते हैं। - वह एक बड़ी बात लग रही है। 336 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 यह एक अच्छी बात है। 337 00:19:18,575 --> 00:19:21,453 अलग होना एक वाक़ई, वाक़ई अच्छी बात है। 338 00:19:21,453 --> 00:19:23,705 दुनिया में अलग लोगों की ज़रूरत है। 339 00:19:23,705 --> 00:19:25,123 तुम्हारे हिसाब से कौन गाने गाता है 340 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 और किताबें लिखता है और फ़िल्में बनाता है और वह सब? 341 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 गोद लिए बच्चों में सीरियल किलर बनने की संभावना दोगुनी होती है। 342 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 मैं वह एहसास नहीं देना चाहता... देखो, मैं तुमसे सच कहूँगा, 343 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 तुम्हें शायद ज़िंदगी हमेशा बराबरी के मौक़े नहीं देगी। 344 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 लेकिन अगले 30 मिनटों के लिए, हमारे पास ढलान है। 345 00:19:41,807 --> 00:19:45,060 तो, मैं चाहता हूँ कि तुम अपनी ज़िंदगी की हर उस चीज़ के बारे में सोचो 346 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 जिससे कभी भी तुम्हें ग़ुस्सा आया हो। 347 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 और मैं चाहता हूँ कि तुम वहाँ जाओ 348 00:19:48,856 --> 00:19:53,151 और उन सजे-धजे, दो माता-पिता वाले बेवकूफ़ों को मज़ा चखा दो। 349 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - हाँ! - चलो! 350 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 अच्छी किस्मत के लिए सिर सहलाओ! 351 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 यही है, अच्छी किस्मत है। ठीक है, चलो चलें! चलो! 352 00:19:59,992 --> 00:20:02,119 सुनो, अगर हम बुरे बनकर यह जीतेंगे, 353 00:20:02,119 --> 00:20:04,288 तो मैं नहीं चाहता कि माईकल के "संभावित माता-पिता" यह देखें। 354 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - तो मैं चाहता हूँ कि तुम उनका ध्यान भटकाओ। - ठीक है। हाँ। 355 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - हाँ, लेकिन कैसे? - मुझे पता नहीं, बस उन्हें यहाँ से ले जाओ। 356 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - अच्छा, ठीक है। हाँ। - ठीक है? ठीक है। 357 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - जेस, जेस, जेस। - हाँ? 358 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - तुम शानदार हो। नहीं। - मुझे नहीं पता। 359 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - तुम हो। हाँ। - कटलफ़िश! चलो! 360 00:20:14,339 --> 00:20:16,008 - कटलफ़िश! - और ज़ोर से! 361 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 - कटलफ़िश! कटलफ़िश! - और ज़ोर से! 362 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - हम क्या करेंगे? - मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। बस मेरा साथ देना। 363 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 हैलो। हाय, मैं निक्की हूँ। 364 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - हैलो। - हाँ। एक अनुभवी गोद लेने वाली हूँ। 365 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 हाँ, यह मेरी बेटी है, प्रिंसेस। 366 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - हाय। - हाय। 367 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 कॉफ़ी पीना चाहोगे? 368 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 क्या उसके लिए समय है? 369 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 - हाँ। - ...हर टैकल आज़माएँगे? 370 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 बढ़िया। हाँ। चलो फिर। 371 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - क्या हम पूरा ज़ोर लगा देंगे? हाँ! - हाँ! 372 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - क्या हम मज़ा लेंगे? हाँ! - हाँ! 373 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 चलो, चलें! 374 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 - चलो। इस तरफ़। - ठीक है। 375 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 हाँ! 376 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 हाँ। 377 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 तो, तुम क्या करते हो, मार्क? 378 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 मैं एक एक्चुअरी, यानी बीमांकिक हूँ। 379 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 क्या बात कर रहे हो। 380 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 प्रिंसेस, यह एक एक्चुअरी है। 381 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 क्या बात कर रही हैं। 382 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 हे भगवान। 383 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 मेरे पास बहुत सारे सवाल हैं। 384 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - सच में? ठीक है। - हाँ। 385 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 ख़ैर, पूछो, मेरे ख़्याल से। 386 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 ठीक है। 387 00:21:09,603 --> 00:21:10,521 तो, 388 00:21:12,397 --> 00:21:14,066 क्या होता है... 389 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 एक एक्चुअरी? 390 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 हाँ! ठीक है। 391 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 सही है। वापस आओ। वापस आओ। 392 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 बहुत अच्छे। उनके सामने डटे रहो। सही है... 393 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - हाँ! - एकदम सही! चलो! 394 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 ठीक है, दोस्तों। चलो जश्न थोड़ा सम्मानजनक रखें। 395 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 हाँ। 396 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - ठीक है। - शाबाश। 397 00:21:44,012 --> 00:21:44,930 ठीक है। 398 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 ख़ैर, फिर से, यह आँकड़ों की मदद से जोखिम का आकलन 399 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 और फिर उस जोखिम की लागत को कमतर करने के लिए नीतियाँ बनाना है। 400 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 हाँ, हाँ। 401 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - हमें वापस चलना चाहिए? - हाँ। 402 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 तुम क्या करती हो? 403 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 दरअसल, मैं भी एक एक्चुअरी हूँ। 404 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 ख़ैर, फिर तुमसे भी यही सवाल पूछती हूँ। 405 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 हाँ, वह थोड़ा जोखिम भरा है। 406 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 यह वाक़ई बदमाशी है। 407 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 हे भगवान। नहीं! रुको! रुको! 408 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - अरे, अरे! पीछे हटो। - रुको! हिंसा बंद करो। 409 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 चलो, बच्चों। मेरे सामने से हटो। 410 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 संभाव्यता वितरण के बारे में मैं इतना ही जानती हूँ। 411 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - तो, हम वापस चलें? - हाँ। 412 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 बहुत-बहुत शुक्रिया। 413 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - शुक्रिया, दोस्तों। - शुक्रिया। 414 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 रुकिए! 415 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 मैं अंधी हो गई हूँ! 416 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 अरे, नहीं! मैच का अंत छूट गया। 417 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 अंधापन चला गया। 418 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 क्या? 419 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - हम चलें? - ठीक है। शुक्रिया। 420 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 अंधी? 421 00:23:01,298 --> 00:23:03,217 - माफ़ कीजिए। यह मेरा पसंदीदा बहाना है। - अच्छा। 422 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 मेरा यह है कि मुझे इस कान से सुनाई नहीं दे रहा। 423 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - यह बेहतर है। - जानती हूँ। 424 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 क्या हम जीत गए? 425 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 नहीं, तीन-तीन से टाई हो गया, लेकिन इसका मतलब हमने उन्हें लीग जीतने से रोक दिया। 426 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - हाँ! - चलो। 427 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 शाबाश। 428 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 यह वही गाना है 429 00:23:23,529 --> 00:23:24,696 जिसके बारे में मैं तुम्हें बता रहा था। 430 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 - याद रखना बहुत आसान है। - गज़ब। 431 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 - यह बड़ा है, यह गोल है... - हाँ, यह सुनो। 432 00:23:28,951 --> 00:23:31,078 ...यह आधा मैदान ढँक लेता है। जेसन का सिर! 433 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 जेसन का सिर! 434 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 यह बड़ा है, यह गोल है, 435 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - यह आधा मैदान ढँक लेता है। जेसन का... - मैं पास हो गई! 436 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - यह पास हो गई! - चलो भी। 437 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 यह हुई ना बात। देखा? 438 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - मुश्किल से, पर मैं पास हो गई। - यह पास हो गई! 439 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 हमें जश्न मनाना होगा। मॉम, आपके पास अभी भी वह शैम्पेन है? 440 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 थोड़ी है, हाँ। 441 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - जेसन, ज़रा यहाँ आना? - हाँ, दोस्त। हाँ। 442 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 हे, दोस्त, आपको बियर चाहिए? बहुत ठंडी नहीं हैं। 443 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - जिल। - शुक्रिया। 444 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - हाँ, मैं ठीक हूँ। - हाँ, आप ख़ुश हैं? 445 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 - हाँ। - आपके लिए कुछ लाऊँ? 446 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - नहीं, नहीं, मैं ठीक हूँ। - ठीक है। 447 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 अब, मुझे टैकल करो। 448 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 फेयर बार्ज। फेयर बार्ज। फेयर बार्ज। ठीक है? 449 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 चैंपियंस 2024 नहीं 450 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 तो, डैड, आपकी आर्ट के लिए, आपको आठ मिले जो असल में... 451 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - वह एक ए है। - ए है। 452 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - यह नहीं है? - हाँ, है। 453 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 बहुत कम पेंटरों को उनके समय में मान्यता मिलती है। 454 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 मॉम, विक, आपको पाँच-पाँच मिले हैं जो सी हुआ। 455 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 हाँ। हाँ। 456 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 सी? 457 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 बेहतर अंक मिलने चाहिए थे, लेकिन मार्क्सवादियों से और क्या उम्मीद कर सकते हैं? 458 00:24:49,406 --> 00:24:51,533 ठीक है, चलो फ़ोटो खींचें। हमें एक फ़ोटो लेनी है। 459 00:24:51,533 --> 00:24:53,160 चलो, जेस, हम फ़ोटो खींचेंगे। 460 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 हाँ। लंबे लोग पीछे जाएँ। 461 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - नहीं, मॉम, आपको फ़ोटो में आना होगा। - नहीं, नहीं। 462 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 मॉम, फ़ोटो में आइए। 463 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - चलो, निक। - फ़ोटो में आओ। 464 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 ठीक है। तीन, दो और कहो चीज़। 465 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 चीज़! 466 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 हाँ! 467 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 मैं देखता हूँ। 468 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 यह बहुत अच्छा है। 469 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 मुझे फ़ुटबॉल खेलने वाले चाहिए। मुझे फ़ुटबॉल खिलाड़ियों के साथ एक फ़ोटो चाहिए। 470 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 हे। बधाई हो। 471 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 आओ। अंदर आओ। वे सब अंदर हैं। 472 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - स्कॉट यहाँ पहुँच गया? - नहीं, अभी नहीं। नहीं। 473 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 अजीब बात है। उसे अब तक यहाँ पहुँच जाना चाहिए था। 474 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - हैलो। - हे, आओ। 475 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 कैरन। 476 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 यह लो। 477 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 निक्की। 478 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 यहाँ आओ। 479 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 मैं सोच रहा था कि मुझे डेटिंग के बारे में क्या पसंद है। 480 00:25:43,293 --> 00:25:44,378 ठीक है। 481 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 मुझे चीज़ें ठीक करना अच्छा लगता है। 482 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 बस लोग नहीं, क्योंकि कभी पता ही नहीं चलता कि लोग ठीक हो गए या नहीं। 483 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 वे किसी शेल्फ़ की तरह अपनी जगह में फिट नहीं हो जाते हैं। 484 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 तो... 485 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 विक रॉस हैंडीमैन 486 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 यह टाइलर ने मेरे लिए बनाया। 487 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 यह वायरल हो गया है, मेरे ख़्याल से। 488 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 शुक्रिया। 489 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 नोआह ने क्या कहा? क्या उसने तुम्हें डाँटा? 490 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 नहीं, उसने मुझे डाँटा नहीं। वह... 491 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 दरअसल, उसने मुझसे पूछा अगर मैं समाज सेवक बनना चाहता हूँ। 492 00:26:23,625 --> 00:26:24,877 ख़ैर, अगर बनने की ट्रेनिंग लेना चाहता हूँ। 493 00:26:24,877 --> 00:26:26,461 अच्छा। और... 494 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 तुमने क्या कहा? 495 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 मैंने उससे कहा कि ज़ाहिर है, मुझे पहले तुमसे बात करनी होगी 496 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 लेकिन मैं वाक़ई हाँ कहना चाहता हूँ। 497 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 हालाँकि यह दो साल का कोर्स है। 498 00:26:40,309 --> 00:26:42,019 तुम्हें इसके बारे में कैसा लग रहा है? 499 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 एक बार फिर से स्टूडेंट बनने के बारे में। 500 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 मतलब, मैं हमेशा एक टैक्सी ड्राइवर का काम नहीं कर सकता हूँ, है ना? 501 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 और, पता है, अब बच्चे बड़े हो गए हैं। 502 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 उन्हें हमेशा मेरे साथ रहने की ज़रूरत नहीं है। 503 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 और... 504 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 मुझे लगता है मैं इस काम में अच्छा रहूँगा। 505 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 मुझे लगता है मैं वाक़ई लोगों की मदद कर सकता हूँ। 506 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 ऐसा मुँह क्यों बना रखा है? 507 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 मुझे लगता है मैंने अभी तुम्हें किसी शेल्फ़ की तरह फिट होते सुना है। 508 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - हालाँकि, तुम इसका मतलब जानते हो ना? - क्या? 509 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 मैंने आख़िरकार तुम्हारा बदलाव पूरा कर लिया है 510 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 और अब मुझे दूसरे आदमियों को देखना पड़ेगा। 511 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 दरअसल, वह शायद सबसे अच्छा रहेगा। 512 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 हाँ। ख़ैर, कॉलेज में गर्लफ़्रेंड के होने का 513 00:27:25,479 --> 00:27:26,980 कोई फ़ायदा नहीं है, है ना? 514 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 मॉम, क्या मैं फ़ोटो देख सकती हूँ? मैं उन्हें पोस्ट करना चाहती हूँ। 515 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 हाँ। हाँ। मेरा फ़ोन मेज़ पर है। 516 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 बढ़िया। 517 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 बढ़िया। आख़िरकार। मुझे लगा था वह आएगा ही नहीं। 518 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - मैं देखती हूँ। - हाँ। ठीक है। 519 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 यह बड़ा है, यह गोल है। यह आधा मैदान ढँक लेता है। 520 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 जेसन का सिर! जेसन का सिर! 521 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 यह बड़ा है, यह गोल है। यह आधा मैदान ढँक लेता है। 522 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 जेसन का सिर! जेसन का सिर! 523 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}फ्रेडी मिस्ड कॉल 524 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - हैलो। - मुझे कैरन से बात करनी है। 525 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 यह स्कॉट के बारे में है। 526 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 जल्दी। जाओ। 527 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू