1 00:00:15,891 --> 00:00:19,645 “大西洋のスコット” 2 00:00:19,978 --> 00:00:20,979 おはよう 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,609 今日 大西洋へぎ出す 4 00:00:27,110 --> 00:00:27,945 幸運を 5 00:00:29,404 --> 00:00:32,491 イヤだわ またこの時季よ 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,493 駐車場が混む 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 いいか? 8 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 スコットの“出航式”は12時だ 9 00:00:41,708 --> 00:00:46,922 キックオフに間に合うよう 彼の気が変わり次第 戻るぞ 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,174 シーズン最終戦ね 緊張する? 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,886 まあね 今日 イエローカードが出なきゃ–– 12 00:00:52,886 --> 00:00:57,975 フェアプレー最下位を免れ 4試合連続 ケンカもなし 13 00:00:57,975 --> 00:01:03,021 先週は初めてハーフタイムで 審判が車に隠れなかった 14 00:01:03,021 --> 00:01:05,357 自慢のチームだよ 15 00:01:05,941 --> 00:01:06,608 ねえ 16 00:01:07,109 --> 00:01:11,196 “大西洋横断プレイリスト”を 作らない? 17 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 4分で着く 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,242 いいの 考えるのが楽しいし 19 00:01:16,034 --> 00:01:16,869 ビリー・オーシャン 20 00:01:17,119 --> 00:01:18,203 “ドック・オブ・ベイ” 21 00:01:18,871 --> 00:01:19,705 “セイル・アウェイ” 22 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 ダメよ セーリングは 手で漕がない 23 00:01:24,126 --> 00:01:26,044 ザ・キュアー いいね! 24 00:01:26,044 --> 00:01:26,712 なぜ? 25 00:01:26,712 --> 00:01:30,591 ニュー系だもん 波つながりよ 26 00:01:30,591 --> 00:01:32,134 ライトハウス・ファミリー 27 00:01:32,134 --> 00:01:33,385 いいね 28 00:01:33,385 --> 00:01:36,096 そうだ 試験結果は届いた? 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,557 まだ届かない なんでだろ 30 00:01:39,016 --> 00:01:40,225 “サーフィンUSA” 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 違う海でしょ 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,688 真面目に考えないなら... 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,688 {\an8}〝GCSE試験結果〟 34 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 海に投げるよ 35 00:01:51,153 --> 00:01:52,487 大げさな服ね 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 出航式は初めてだ 37 00:01:54,364 --> 00:01:58,285 出航なんかしない 本気にするのはやめて 38 00:01:58,285 --> 00:02:02,122 スコットがゴムボートで バチャバチャするだけ 39 00:02:02,122 --> 00:02:07,461 をするだけで ギックリ腰になりそうな50歳が 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,963 大西洋を漕ぐわけない 41 00:02:09,963 --> 00:02:12,466 シャンパンを買ったのよ 横断幕も... 42 00:02:12,466 --> 00:02:17,721 横断幕を作る人がいるから つけ上がるの 43 00:02:17,721 --> 00:02:21,475 それに あの人 チケットを2枚買ってた 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,727 エド・シーランのライブよ 45 00:02:23,727 --> 00:02:25,354 9月のね 46 00:02:26,730 --> 00:02:30,943 その頃 大西洋の真ん中に いる気なんかない 47 00:02:45,874 --> 00:02:46,500 やあ 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,297 どういうこと? 49 00:02:53,298 --> 00:02:55,467 チケットが余りそうね 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,275 Trying ~親になるステップ~ 51 00:03:12,860 --> 00:03:15,028 フレディ 彼を借りるね 52 00:03:15,028 --> 00:03:16,071 来て 53 00:03:19,283 --> 00:03:21,618 スコット この人たちは誰? 54 00:03:21,994 --> 00:03:25,372 アメリカのスポンサーが 雇ったチームさ 55 00:03:26,290 --> 00:03:27,624 アメリカのスポンサー? 56 00:03:27,624 --> 00:03:29,251 ああ そうだ 57 00:03:29,376 --> 00:03:31,128 時差は心強いよ 58 00:03:31,128 --> 00:03:34,965 夜 パニック発作が出ても 誰か気づく 59 00:03:34,965 --> 00:03:38,302 パニックは やめろってサインじゃ? 60 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 パニックなくして偉業はない 61 00:03:41,388 --> 00:03:42,598 スコット 62 00:03:42,973 --> 00:03:46,643 ここまで よくやったと思うけど–– 63 00:03:46,894 --> 00:03:49,271 実際 行かないわよね? 64 00:03:49,563 --> 00:03:52,858 こう言っては何だが 私の心は–– 65 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 もう海の上だ 66 00:03:59,406 --> 00:04:02,367 そうだ プレゼントがある 67 00:04:03,660 --> 00:04:08,624 君の誕生日にはいないから 今 渡しておくよ 68 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 “エド・シーラン” 69 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 ニッキーを誘うといい 70 00:04:17,382 --> 00:04:19,927 そろそろ仲直りするか–– 71 00:04:19,927 --> 00:04:21,928 冷静になったら? 72 00:04:21,928 --> 00:04:24,473 冷静よ 話をしてないだけ 73 00:04:24,806 --> 00:04:26,850 彼女が必要だろ 74 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 私がいない間に 75 00:04:41,990 --> 00:04:42,824 フレディ 76 00:04:44,117 --> 00:04:47,371 一体どうした? お前らしくないぞ 77 00:04:47,371 --> 00:04:50,499 数週間 コーチしたら 飽きるかと 78 00:04:50,499 --> 00:04:52,709 俺も成長してるのさ 79 00:04:52,709 --> 00:04:56,505 そういうのやめろ 義理の兄が死ぬ 80 00:04:56,505 --> 00:05:00,759 不可能に挑む姿に 刺激を受けたんだ 81 00:05:01,093 --> 00:05:03,470 まさか お前まで? 82 00:05:03,470 --> 00:05:05,305 海の話じゃない 83 00:05:06,807 --> 00:05:08,517 ピラティスの先生だ 84 00:05:09,893 --> 00:05:12,604 玉砕したが もう通わずに済む 85 00:05:12,604 --> 00:05:13,564 大丈夫 86 00:05:13,564 --> 00:05:15,607 あっ 落とした 87 00:05:15,607 --> 00:05:18,068 待てよ 手伝うから 88 00:05:18,068 --> 00:05:19,695 いや 大丈夫 89 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 何とかなる 90 00:05:29,997 --> 00:05:31,623 新しい彼女? 91 00:05:31,623 --> 00:05:35,210 この年になると 男女比が1対5だ 92 00:05:35,627 --> 00:05:37,838 漏らさなきゃモテる 93 00:05:38,255 --> 00:05:42,050 ホームに入ってる者は お漏らしもセーフだ 94 00:05:42,426 --> 00:05:43,468 謝ればな 95 00:05:48,557 --> 00:05:51,310 この横断幕 すごくいいね 96 00:05:51,768 --> 00:05:54,479 プリンセス 試験結果はまだ? 97 00:05:54,479 --> 00:05:55,981 まだだよ 98 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 こまめに受信して 99 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 分かった 100 00:06:08,368 --> 00:06:10,704 まだ無視してんの? 101 00:06:10,704 --> 00:06:15,959 仲介役の私は楽しい 2人と たくさん話せるもの 102 00:06:17,002 --> 00:06:19,630 フォアキャビンにリガー 103 00:06:19,630 --> 00:06:21,131 ウソだろ 104 00:06:21,965 --> 00:06:24,009 このオールロックを見ろ 105 00:06:24,551 --> 00:06:27,721 こんなに大きいとは驚きだ 106 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 ねえ ヴィク 話せない? 107 00:06:36,104 --> 00:06:37,731 デビーが寝たいと 108 00:06:38,106 --> 00:06:41,318 他の男となら構わんが 私とだぞ 109 00:06:41,693 --> 00:06:43,570 つまりイヤなの? 110 00:06:43,570 --> 00:06:48,367 年寄りが半裸で跳ね回るのは 無理がある 111 00:06:48,867 --> 00:06:52,871 年金生活者だから 暖房も強くできん 112 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 それに... 113 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 うちのマットレスは–– 114 00:06:59,336 --> 00:07:03,966 形状記憶で 今もサンドラの形が残ってる 115 00:07:04,967 --> 00:07:07,135 誰かが寝てしまったら–– 116 00:07:08,554 --> 00:07:10,013 あいつが消える 117 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 答えを出す前に–– 118 00:07:16,436 --> 00:07:20,524 彼女といて何が楽しいかを 考えてみたら? 119 00:07:25,737 --> 00:07:27,406 彼 大丈夫よね? 120 00:07:27,781 --> 00:07:30,993 元ボート部のあなたが教えたし 121 00:07:30,993 --> 00:07:35,205 俺は行事係で 選手にはなれなかった 122 00:07:35,497 --> 00:07:36,373 え? 123 00:07:36,874 --> 00:07:38,250 これは俺の夢だ 124 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 おっと 絡まった 125 00:07:42,671 --> 00:07:43,755 大丈夫だ 126 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 ほんと最悪 127 00:08:00,772 --> 00:08:01,940 大丈夫? 128 00:08:07,029 --> 00:08:10,657 正気の沙汰じゃないと 思うのは私だけ? 129 00:08:12,242 --> 00:08:14,995 本当に こんなこと やらせるの? 130 00:08:18,540 --> 00:08:20,042 やる人はいる 131 00:08:25,380 --> 00:08:29,134 心配してることは 起きないものよ 132 00:08:29,551 --> 00:08:31,345 現実は もっと意外 133 00:08:32,346 --> 00:08:34,347 海を漕いでる人より–– 134 00:08:34,806 --> 00:08:39,770 帰りの車の中で 口笛を吹いてる人が危ない 135 00:08:42,981 --> 00:08:45,400 それに海は穏やかよ 136 00:08:45,776 --> 00:08:47,152 分かるの? 137 00:08:47,361 --> 00:08:49,696 アプリでチェックしてる 138 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 見て 139 00:08:51,323 --> 00:08:52,866 アプリを入れたの? 140 00:08:53,158 --> 00:08:55,494 注意すべきは気圧 141 00:08:55,494 --> 00:08:59,164 暖かい海に寒気が流れると 霧が出る 142 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 でも今夏は良好 143 00:09:03,418 --> 00:09:05,838 最新のアラートが届いた 144 00:09:06,171 --> 00:09:08,632 アラートの受信設定まで? 145 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 寂しかったよ 146 00:09:22,062 --> 00:09:23,146 ニッキー 147 00:09:25,607 --> 00:09:29,987 プリンセスのこと黙ってて 悪かったわ 148 00:09:30,487 --> 00:09:31,613 いいの 149 00:09:33,907 --> 00:09:36,118 知ると つらいしね 150 00:09:52,301 --> 00:09:53,802 もう限界だわ 151 00:10:01,977 --> 00:10:06,523 “漕げ スコット 漕げ” 152 00:10:10,736 --> 00:10:11,570 何してる? 153 00:10:11,570 --> 00:10:13,864 こんなのおかしい! 154 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 バカげてる! 155 00:10:15,032 --> 00:10:15,908 カレン! 156 00:10:15,908 --> 00:10:17,201 行かせないわ! 157 00:10:17,201 --> 00:10:18,410 やめろ 158 00:10:18,410 --> 00:10:19,453 イヤよ 159 00:10:20,454 --> 00:10:21,413 放して! 160 00:10:21,413 --> 00:10:23,040 分かった 落ち着け 161 00:10:23,040 --> 00:10:25,459 私が あなたを 大事にしないから–– 162 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 自分の価値を示そうと? 163 00:10:27,878 --> 00:10:29,421 そうじゃない 164 00:10:30,047 --> 00:10:31,215 大事にしてるだろ 165 00:10:31,215 --> 00:10:32,216 いいえ 166 00:10:32,674 --> 00:10:33,800 してない 167 00:10:34,218 --> 00:10:37,554 “この話 前にした?”と 言われたら–– 168 00:10:37,554 --> 00:10:39,640 “ええ”と答えてる 169 00:10:40,057 --> 00:10:42,059 聞くのが面倒だから 170 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 でも今は–– 171 00:10:43,852 --> 00:10:46,313 怖くてたまらない 172 00:10:46,897 --> 00:10:49,483 本当に行くと思ったら... 173 00:10:50,651 --> 00:10:51,443 怖いの! 174 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 ボートを殴るな 穴が開く 175 00:10:55,030 --> 00:10:58,283 あなたの環境活動にも 無関心で... 176 00:10:58,575 --> 00:11:00,202 それだけじゃない 177 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 聞いて 178 00:11:05,832 --> 00:11:10,254 今度ばかりは 途中でやめられないんだ 179 00:11:11,880 --> 00:11:16,760 私の人生の大一番は まだ これからだって–– 180 00:11:17,219 --> 00:11:19,012 証明したい 181 00:11:20,138 --> 00:11:23,058 でも悪い予感がするの 182 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 行けば死ぬわ 183 00:11:26,186 --> 00:11:27,145 カレン... 184 00:11:27,145 --> 00:11:29,481 頼むから行かないで 185 00:11:30,983 --> 00:11:34,778 これは あなたを 愛してる人の頼みよ 186 00:11:56,592 --> 00:12:00,429 悪いけど 少しだけ計画が変わった 187 00:12:02,139 --> 00:12:03,765 行くのはやめる 188 00:12:04,349 --> 00:12:07,895 だが世の中に 問題提起はできた 189 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 そこが重要だ 190 00:12:09,938 --> 00:12:12,441 まあ... そういうことだ 191 00:12:14,985 --> 00:12:16,737 みんな 車に戻れ 192 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 試合には間に合う 193 00:12:19,990 --> 00:12:22,534 駐車場 1時間で済んだね 194 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 それじゃ... 195 00:12:26,580 --> 00:12:28,081 早く行こう 196 00:12:28,916 --> 00:12:30,292 正しい決断よ 197 00:12:50,896 --> 00:12:52,439 水を入れて 198 00:12:52,648 --> 00:12:54,608 さあ ウォームアップだ 199 00:12:54,608 --> 00:12:55,817 気合 入れろ 200 00:12:56,610 --> 00:12:57,528 どうした? 201 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 お元気? 202 00:13:05,827 --> 00:13:06,787 “アス・マン”? 203 00:13:06,787 --> 00:13:08,330 “アシスタント・マネジャー” 204 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 略すと“”に 205 00:13:10,832 --> 00:13:11,708 そうね 206 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 最終戦だ すべてを出しきれ 207 00:13:23,679 --> 00:13:24,805 どうも 208 00:13:28,433 --> 00:13:31,103 マジか あれを見ろ 209 00:13:31,103 --> 00:13:32,771 ラダーを使ってる 210 00:13:32,771 --> 00:13:34,314 次元が違うな 211 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 頑張れ カトルフィッシュ! 212 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 次はシャッフルだ 213 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 やあ 調子はどう? 214 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 今日 勝てば優勝だ 215 00:13:49,788 --> 00:13:51,957 そうだな さすがだ 216 00:13:51,957 --> 00:13:54,293 ポンコツ2人は おたくへ? 217 00:13:54,626 --> 00:13:56,003 冗談だよ 218 00:13:56,003 --> 00:14:00,674 僕にとってスポーツは 勝利がすべてじゃない 219 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 絆を育み 感情のコントロールを学ぶ 220 00:14:04,428 --> 00:14:07,639 “感情コントロール杯”での 健闘を祈る 221 00:14:08,682 --> 00:14:13,187 限界のある子もいるのに よくやってるよ 222 00:14:13,187 --> 00:14:16,190 うちは うるさい親が多い 223 00:14:16,190 --> 00:14:20,611 親のいない子のチームは その点 楽だな 224 00:14:20,611 --> 00:14:23,488 冗談だよ これはユーモアだ 225 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 よし 腕立て10回! 226 00:14:28,202 --> 00:14:29,745 チンタラするな 227 00:14:30,162 --> 00:14:33,415 正直 あいつをぶん殴りたい 228 00:14:34,291 --> 00:14:36,293 ノアさん ここで何を? 229 00:14:36,293 --> 00:14:38,420 1つ伝えたくてね 230 00:14:38,420 --> 00:14:40,380 が来てる 231 00:14:40,964 --> 00:14:43,217 マイケルの養親候補だ 232 00:14:43,592 --> 00:14:45,427 それは朗報だ 233 00:14:45,427 --> 00:14:46,678 いい夫婦だし–– 234 00:14:46,678 --> 00:14:49,598 キッチンに ローズマリーの鉢もある 235 00:14:50,432 --> 00:14:53,185 マイケルが 行儀よくしてれば–– 236 00:14:53,185 --> 00:14:55,896 彼らの気は変わらない 237 00:14:55,896 --> 00:14:59,149 ではマイケルを ウィングから外す 238 00:14:59,149 --> 00:15:02,319 相手のウィングが ポニーテールだから... 239 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 念のためだ 240 00:15:03,779 --> 00:15:04,655 マイケル 241 00:15:05,614 --> 00:15:07,074 聞いてくれ 242 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 “パパ” 243 00:15:42,818 --> 00:15:44,278 頑張れ! 244 00:15:47,823 --> 00:15:48,824 いけ タイラー! 245 00:15:56,874 --> 00:15:57,666 メールは? 246 00:15:57,666 --> 00:16:00,127 まだよ なぜか届かない 247 00:16:01,670 --> 00:16:05,007 マヨルカのこと ずっと考えてたんだ 248 00:16:07,551 --> 00:16:10,262 誰もキャットを知らなかった 249 00:16:13,056 --> 00:16:16,143 最近までいたのに変だよね 250 00:16:16,602 --> 00:16:17,936 そうね 251 00:16:17,936 --> 00:16:21,565 あの件がなきゃ 試験は余裕だった 252 00:16:21,815 --> 00:16:24,943 私は あの甘ったれた キッズより賢い 253 00:16:25,611 --> 00:16:26,653 言うね 254 00:16:27,487 --> 00:16:31,742 あなたは 私が知る人の中で一番賢い 255 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 とはいえ... 256 00:16:38,040 --> 00:16:40,626 周りが大したことない 257 00:16:40,626 --> 00:16:44,338 2番手はさっき 救命胴衣に絡まってた 258 00:16:54,598 --> 00:16:55,265 もういい 259 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 いけ マックス! 260 00:17:07,152 --> 00:17:09,238 よし ハーフタイムだ 261 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 よかったぞ 262 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 いいタッチもあったし 上出来だ 263 00:17:15,117 --> 00:17:17,704 諸々 考えると悪くない 264 00:17:17,704 --> 00:17:19,289 3点ビハインドよ 265 00:17:19,289 --> 00:17:22,917 ピッチが傾いてるし 風も不利だった 266 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 皆 よく成長したと思うよ 267 00:17:26,171 --> 00:17:28,006 今日はケンカもない 268 00:17:28,006 --> 00:17:33,804 相手はミサンガを着けて 新聞を読むような子だぞ 269 00:17:36,557 --> 00:17:40,269 あの子たち 勝てるとも思ってない 270 00:17:40,269 --> 00:17:42,813 11歳で もう諦めてる 271 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 攻める気持ちが必要よ 272 00:17:47,067 --> 00:17:49,444 いい? あの子たちには–– 273 00:17:49,444 --> 00:17:53,532 感情を抑えられることが 勝利なんだ 274 00:17:54,449 --> 00:17:59,037 守るスキルを学ぶのも 悪いことじゃない 275 00:17:59,705 --> 00:18:01,832 彼らの人生は厳しいかも 276 00:18:01,832 --> 00:18:02,541 何だと? 277 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 違う 別の子の話だ 278 00:18:05,210 --> 00:18:08,505 よくやったな 水分を取れ 279 00:18:10,591 --> 00:18:13,343 でも怒りはパワーにもなる 280 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 怒って許される子も いるけど–– 281 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 全員じゃない 282 00:18:25,439 --> 00:18:26,815 トイレに行く 283 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 “更衣室” 284 00:18:31,778 --> 00:18:36,575 これ 飾るのは早いけど 相手は諦めてるもんね 285 00:18:36,575 --> 00:18:37,826 いい感じ 286 00:18:36,658 --> 00:18:38,493 {\an8}〝ピュ—マズ 2024年 優勝〟 287 00:18:37,910 --> 00:18:39,661 傾いてるぞ 288 00:18:42,497 --> 00:18:44,333 みんな 来てくれ 289 00:18:45,209 --> 00:18:47,419 ちょっと話がある 290 00:18:47,419 --> 00:18:49,546 集まって いいか? 291 00:18:50,297 --> 00:18:52,716 皆から奪ったものを返す 292 00:18:52,716 --> 00:18:55,761 違う あの花火じゃない 293 00:18:56,553 --> 00:18:57,971 皆の怒りだ 294 00:18:59,640 --> 00:19:02,893 社会になじめるように奪った 295 00:19:04,061 --> 00:19:06,563 でも なじむ必要はない 296 00:19:07,231 --> 00:19:09,024 人と違うからだ 297 00:19:09,024 --> 00:19:12,444 小さい頃に 脳が作られるせいかも 298 00:19:12,444 --> 00:19:13,654 脳が違うの? 299 00:19:13,654 --> 00:19:14,571 忘れて 300 00:19:14,571 --> 00:19:15,948 それ ヤバくない? 301 00:19:15,948 --> 00:19:17,574 いいことだ 302 00:19:18,450 --> 00:19:21,370 人と違うのは めちゃくちゃいい 303 00:19:21,370 --> 00:19:23,705 世界に必要とされる 304 00:19:23,705 --> 00:19:26,583 歌手や作家は どんな人だと? 305 00:19:26,583 --> 00:19:29,294 養子は人殺しになりやすい 306 00:19:29,294 --> 00:19:31,380 それは さておきだ 307 00:19:31,964 --> 00:19:33,257 正直に言って–– 308 00:19:33,590 --> 00:19:38,512 皆が歩む人生は 平坦じゃないかもしれない 309 00:19:39,137 --> 00:19:41,807 でも この30分間は 坂をモノにする 310 00:19:42,182 --> 00:19:46,728 これまでに味わった怒りを 全部 思い出せ 311 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 そしてピッチに出て–– 312 00:19:48,856 --> 00:19:53,652 親のいる気取ったガキどもを ぶっ倒すんだ! 313 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 頭をなでろ 314 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 験担ぎだ よし いくぞ! 315 00:19:59,908 --> 00:20:01,910 泥仕合になるから–– 316 00:20:01,910 --> 00:20:05,747 あの親候補の注意を そらしてくれ 317 00:20:05,747 --> 00:20:06,623 方法は? 318 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 とにかく連れ出せ 319 00:20:08,208 --> 00:20:11,086 分かった あなたって最高 320 00:20:11,086 --> 00:20:12,379 そうかな 321 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 そうよ 頑張って 322 00:20:15,007 --> 00:20:18,135 カトルフィッシュ! 323 00:20:18,135 --> 00:20:18,844 作戦は? 324 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 ない 適当に合わせて 325 00:20:20,846 --> 00:20:22,556 あの ニッキーです 326 00:20:22,556 --> 00:20:23,390 どうも 327 00:20:23,390 --> 00:20:26,935 ベテラン養母よ この子は私の娘 328 00:20:27,769 --> 00:20:28,979 コーヒーでも 329 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 時間あります? 330 00:20:31,356 --> 00:20:32,024 ええ 331 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 じゃ行こう 332 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 強気でいくか? 333 00:20:35,777 --> 00:20:37,362 思いきり楽しむか? 334 00:20:37,613 --> 00:20:38,739 よし いけ! 335 00:20:41,909 --> 00:20:43,076 こっちよ 336 00:20:48,749 --> 00:20:49,374 いいね 337 00:20:49,750 --> 00:20:51,210 お仕事は? マーク 338 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 アクチュアリーです 339 00:20:53,670 --> 00:20:54,922 ほんと? 340 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 プリンセス アクチュアリーだって! 341 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 ウソでしょ! 342 00:20:59,468 --> 00:21:01,553 すごいわ 343 00:21:01,553 --> 00:21:03,263 いろいろ聞きたい 344 00:21:03,514 --> 00:21:06,475 本当に? じゃあ 何でも聞いて 345 00:21:06,475 --> 00:21:07,518 オーケー 346 00:21:09,520 --> 00:21:11,772 それじゃあ... 347 00:21:12,439 --> 00:21:14,191 何なんですか? 348 00:21:15,359 --> 00:21:16,735 アクチュアリーって 349 00:21:21,865 --> 00:21:23,450 いいぞ 戻れ 350 00:21:24,660 --> 00:21:26,745 そうだ! 圧をかけろ 351 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 よし お見事 352 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 みんな 敬意を忘れるな 353 00:21:41,969 --> 00:21:43,136 それでいい 354 00:21:44,388 --> 00:21:48,350 つまり 統計を基に リスクを評価し–– 355 00:21:48,559 --> 00:21:53,021 コストを最小限に抑える 方針を立てる 356 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 なるほど 357 00:21:54,773 --> 00:21:55,941 戻ろうか? 358 00:21:55,941 --> 00:21:56,817 だね 359 00:21:57,776 --> 00:21:59,236 あなたのお仕事は? 360 00:21:59,236 --> 00:22:00,612 それは... 361 00:22:01,321 --> 00:22:02,781 私もアクチュアリーよ 362 00:22:06,451 --> 00:22:10,414 じゃあ あなたにも 同じ質問をさせて 363 00:22:20,591 --> 00:22:23,760 あれは危険だ やりすぎたかも 364 00:22:24,553 --> 00:22:26,263 ヤバい やめろ 365 00:22:26,847 --> 00:22:27,973 手を出すな 366 00:22:30,434 --> 00:22:34,021 確率分布について言えるのは それだけ 367 00:22:36,732 --> 00:22:37,816 戻りましょ 368 00:22:38,442 --> 00:22:39,443 ありがとう 369 00:22:39,443 --> 00:22:40,694 どうも 370 00:22:43,155 --> 00:22:44,072 待って! 371 00:22:44,072 --> 00:22:46,408 あっ... 目が見えない 372 00:22:49,286 --> 00:22:53,081 残念! 試合が終わっちゃったわ 373 00:22:54,166 --> 00:22:55,042 治った! 374 00:22:55,042 --> 00:22:55,667 ウソ 375 00:22:57,044 --> 00:22:58,253 行こうか 376 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 “見えない”? 377 00:23:01,298 --> 00:23:03,217 私の奥の手よ 378 00:23:03,550 --> 00:23:05,385 私は“聞こえない”って言う 379 00:23:05,594 --> 00:23:06,803 それ いいね 380 00:23:14,811 --> 00:23:15,479 勝った? 381 00:23:15,812 --> 00:23:18,815 ドローだが 敵の優勝は止めた 382 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 すごくデカくて 丸いやつ 383 00:23:22,861 --> 00:23:24,696 これが例の歌だ 384 00:23:25,405 --> 00:23:26,198 キャッチーだろ 385 00:23:27,115 --> 00:23:30,202 すごくデカくて 丸いやつ 386 00:23:30,202 --> 00:23:33,372 それはジェイソンの頭 387 00:23:33,372 --> 00:23:35,415 すごくデカくて... 388 00:23:35,415 --> 00:23:36,542 合格した! 389 00:23:40,254 --> 00:23:41,547 合格よ! 390 00:23:42,756 --> 00:23:44,091 よくやった 391 00:23:45,926 --> 00:23:46,927 ギリ合格 392 00:23:46,927 --> 00:23:48,470 でも合格した! 393 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 お祝いしよう あのシャンパンは? 394 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 少し残ってる 395 00:24:02,276 --> 00:24:03,694 ジェイソン いいかな? 396 00:24:03,694 --> 00:24:04,403 ええ 397 00:24:13,871 --> 00:24:16,206 ビールだ 冷えてないけど 398 00:24:16,206 --> 00:24:17,207 ジリーも 399 00:24:18,667 --> 00:24:19,751 楽しい? 400 00:24:20,085 --> 00:24:21,336 何か要る? 401 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 タックルしろ 402 00:24:26,466 --> 00:24:29,136 この当たりならセーフだ 403 00:24:27,050 --> 00:24:29,761 {\an8}〝2024年 非優勝〟 404 00:24:29,428 --> 00:24:32,347 パパの美術の点数は8 405 00:24:32,347 --> 00:24:34,266 A評価と同じよ 406 00:24:34,266 --> 00:24:35,058 本当に? 407 00:24:36,059 --> 00:24:39,188 死ぬ前に認められた画家は 少ない 408 00:24:39,188 --> 00:24:42,816 ママとヴィクは5点 C評価よ 409 00:24:45,152 --> 00:24:46,195 Cだって? 410 00:24:46,570 --> 00:24:49,323 採点者はマルクス主義者だ 411 00:24:49,323 --> 00:24:51,450 皆で写真を撮ろう 412 00:24:51,450 --> 00:24:53,160 ジェイソン 撮るよ 413 00:24:54,912 --> 00:24:56,205 大きい人は後ろ 414 00:24:56,205 --> 00:24:57,581 ママも入って 415 00:24:57,581 --> 00:24:58,749 いいの 416 00:24:58,749 --> 00:25:00,918 入って 早く! 417 00:25:03,962 --> 00:25:06,173 いくよ 3 2... 418 00:25:06,173 --> 00:25:09,176 チーズ! 419 00:25:10,385 --> 00:25:11,428 僕が出る 420 00:25:12,471 --> 00:25:14,681 サッカーチームで撮ろう 421 00:25:16,850 --> 00:25:17,601 どうも 422 00:25:18,101 --> 00:25:19,353 おめでとう 423 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 入って 皆 来てるよ 424 00:25:21,104 --> 00:25:22,147 スコットは? 425 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 まだだ 426 00:25:24,191 --> 00:25:25,734 もう来てるかと 427 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 いらっしゃい 428 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 カレン 429 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 ニッキー 430 00:25:40,749 --> 00:25:43,293 デートの何が好きかを 考えてた 431 00:25:43,627 --> 00:25:44,545 それで? 432 00:25:45,546 --> 00:25:46,880 私が好きなのは–– 433 00:25:47,464 --> 00:25:49,550 人というより修理だ 434 00:25:50,509 --> 00:25:52,511 人ってのは難しい 435 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 棚みたいに ピタッと はまらん 436 00:25:56,014 --> 00:25:56,807 これは... 437 00:25:58,934 --> 00:26:00,394 タイラーが作った 438 00:26:01,144 --> 00:26:03,897 “何でも屋 ヴィク・ロス” 439 00:26:04,106 --> 00:26:05,524 たぶんバズる 440 00:26:09,820 --> 00:26:10,821 ありがと 441 00:26:12,906 --> 00:26:13,574 そうだ 442 00:26:13,907 --> 00:26:16,368 ノアは何て? 怒られた? 443 00:26:16,618 --> 00:26:18,912 いや 怒られてはない 444 00:26:21,206 --> 00:26:23,542 福祉の仕事をしないかって 445 00:26:23,542 --> 00:26:24,877 まずは勉強だが 446 00:26:25,210 --> 00:26:26,461 それで–– 447 00:26:27,880 --> 00:26:29,089 何て答えた? 448 00:26:29,089 --> 00:26:31,383 君に相談すると 449 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 でも僕はやってみたい 450 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 ただ 養成コースが2年だ 451 00:26:40,225 --> 00:26:42,102 そのことは どう思う? 452 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 学生に戻るの? 453 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 一生 運転手ではいられない 454 00:26:46,481 --> 00:26:50,986 子供たちはもう 常に見てなくていい 455 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 それに... 456 00:26:54,615 --> 00:26:56,658 僕に向いてると思う 457 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 人助けはね 458 00:27:01,997 --> 00:27:03,373 その顔は何? 459 00:27:04,499 --> 00:27:07,753 今 棚みたいに ピタッと はまった 460 00:27:13,383 --> 00:27:16,136 だけど覚悟してよね 461 00:27:16,136 --> 00:27:16,929 何? 462 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 あなたの改造計画は完了した 463 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 次の男を探さなきゃ 464 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 それがいいかも 465 00:27:23,393 --> 00:27:26,980 学生はフリーのほうが楽しめる 466 00:27:31,151 --> 00:27:32,986 さっきの写真 見せて 467 00:27:32,986 --> 00:27:34,738 そこにスマホが 468 00:27:37,491 --> 00:27:39,993 やっと来た 遅すぎよ 469 00:27:39,993 --> 00:27:41,203 出るわね 470 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 すごくデカくて 丸いやつ 471 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 それはジェイソンの頭 472 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 すごくデカくて 丸いやつ 473 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 それはジェイソンの頭 474 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 “フレディ 不在着信” 475 00:28:12,276 --> 00:28:13,360 あら フレディ 476 00:28:13,360 --> 00:28:14,862 カレンに話がある 477 00:28:15,571 --> 00:28:16,822 スコットのことだ 478 00:30:29,872 --> 00:30:32,791 日本語字幕 西田 有里