1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}SCOTT AV ATLANTEREN 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 Morn. 3 00:00:23,565 --> 00:00:27,945 - Jeg skal ro over Atlanterhavet i dag. - Wow. Lykke til. 4 00:00:29,488 --> 00:00:34,326 Herregud. Det er den tiden igjen. Det blir ingen steder å parkere. 5 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 OK, dere! 6 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 Så denne "sjøsettingen" er klokka 12. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 Så det blir tett å komme oss hjem før avspark. 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Så fort han ombestemmer seg, setter vi oss i bilen. 9 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 Sesongens siste kamp. Er du nervøs? 10 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 Jeg er litt nervøs, ja. 11 00:00:50,592 --> 00:00:53,512 Men unngår vi gult kort denne kampen, er vi ikke lenger 12 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 nederst på fair play-tabellen. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Det er fire kamper på rad uten slåssing. 14 00:00:57,683 --> 00:01:02,062 Og sist lørdag var første gang dommeren slapp å gjemme seg i bilen i pausen. 15 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Helt ærlig, jeg kunne ikke vært stoltere av laget. 16 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 La oss lage en Atlanterhavs-roing-spilleliste. 17 00:01:10,445 --> 00:01:11,363 Ja. 18 00:01:11,363 --> 00:01:15,033 - Vi er der om fire minutter. - Det beste er å lage den. 19 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - Billy Ocean. - "(Sitting On) the Dock of the Bay." 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - Ja. - "Sail Away." 21 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Nei, det er feil. Det er om seiling, ikke roing. 22 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - The Cure. Ja! - Hvordan fungerer det? 23 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 De er et new wave-band. Og bølger er på havet. 24 00:01:30,716 --> 00:01:33,427 - The Lighthouse Family. - Ja! Det var bra. 25 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 Har du fått e-post med eksamensresultatene? 26 00:01:35,971 --> 00:01:38,932 Nei. Jeg vet ikke hvor de blir av. 27 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 "Surfin' in the USA." 28 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}Det er feil hav. Hvis du ikke tar det alvorlig... 29 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}DINE EKSAMENSRESULTATER 30 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 ...kaster jeg deg i havet. 31 00:01:50,819 --> 00:01:54,448 - Du er overpyntet. - Jeg har aldri vært på en sjøsetting før. 32 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 Du skal ikke på en nå. 33 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 Kan dere slutte å snakke som om dette er ekte? 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Det er bare Scott som plasker rundt i en oppblåst jolle. 35 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 Min 50 år gamle ektemann, som må justere kroppen før han hoster, 36 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 så han ikke får vondt i ryggen, kommer ikke til å ro over Atlanteren. 37 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Jeg har med champagne og et banner. 38 00:02:12,549 --> 00:02:15,719 Hvis folk ikke var så raske med å lage bannere, 39 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 ville sånne ting sluttet å skje. 40 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 Og jeg fant billetter han har kjøpt til oss 41 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 for å se Ed Sheeran på Wembley i september. 42 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 Han har ingen intensjoner om å være midt på Atlanteren. Det lover jeg. 43 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 God morgen. 44 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 Hva i helvete har han gjort? 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Har du en ekstra billett til Ed Sheeran, da? 46 00:03:11,358 --> 00:03:12,776 De sier nei til vinyl... 47 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 Beklager, Freddy. Ha oss unnskyldt. 48 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 Kom hit. 49 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 Hvem er alle disse folkene? 50 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 De amerikanske sponsorene mine hyret dem til de siste forberedelsene. 51 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - Har du amerikanske sponsorer? - Ja. 52 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 Det er praktisk å ha folk som er åtte timer bak. 53 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Da er noen våkne når jeg har mareritt. 54 00:03:34,965 --> 00:03:38,302 Er ikke marerittene et tegn på at dette har gått for langt? 55 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 Ingen har oppnådd noe uten noen mareritt. 56 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 Scott, gi deg. 57 00:03:42,973 --> 00:03:46,852 Jeg mener... Du har gått lenger enn de fleste, men... 58 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 Vi vet at du ikke kommer til å gjøre dette. 59 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 Jeg hater å motsi deg, men i hodet er jeg der ute alt. 60 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Jeg har noe til deg. 61 00:04:03,619 --> 00:04:08,373 Jeg kommer jo ikke til å være her på bursdagen, så jeg vil gi deg disse nå. 62 00:04:13,837 --> 00:04:15,923 Jeg tenkte at du kan ta med Nikki. 63 00:04:17,466 --> 00:04:21,928 Kanskje det er på tide å bli venner igjen, eller lette litt på dramaet. 64 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Vi er bare ikke på talefot. 65 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 Jeg tror du kan komme til å trenge henne mens jeg er borte. 66 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Scott... 67 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 Hei. 68 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 Hei. Hva er i veien med deg? 69 00:04:46,370 --> 00:04:50,582 Du skulle trene ham et par uker, og så miste interessen, som du alltid gjør. 70 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 Hva kan jeg si? Jeg modnes. 71 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Det er irriterende, og kommer sannsynligvis til å drepe svogeren min. 72 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 Han inspirerte meg til å gå lenger enn det jeg trodde var mulig. 73 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 For svingende... Ikke du også. 74 00:05:03,637 --> 00:05:08,517 Hva? Nei. Jeg har bedt ut pilateslæreren min. 75 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 Hun sa nei, men nå slipper jeg å gå dit. 76 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 - OK. - Jeg har den. 77 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 {\an8}Har den ikke. 78 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}SPONS HAM HER 79 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 Vent litt, kompis. Jeg skal hjelpe deg. 80 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Det går bra. Jeg har... 81 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Han klarer seg. 82 00:05:25,868 --> 00:05:27,244 Nei. 83 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Er det enda en dame? 84 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 I min alder er det fem damer for hver mann, 85 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 og så lenge du kan kle på deg og ikke gjør i buksa... 86 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Og med de som bor på hjem, 87 00:05:40,090 --> 00:05:43,468 anses det ikke som så ille. Bare man ber om unnskyldning. 88 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 Se på det. Så fint. 89 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 Princess, har ikke resultatene kommet ennå? 90 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Nei, som jeg sa. 91 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Fortsett å oppdatere e-posten. 92 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 Ja. 93 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 Jeg fatter ikke at de ikke er på talefot ennå. 94 00:06:10,913 --> 00:06:15,751 Jeg liker det. Jeg er mellommannen. De har ikke snakket så mye med meg på årevis. 95 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}Her er forkahytten, riggen og... Herregud. 96 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Se så diger åregaffel. 97 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Det overrasker meg, og jeg var forberedt på en sværing. 98 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Vic, kan vi ta en prat? 99 00:06:31,600 --> 00:06:32,434 Greit. 100 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 Debbie vil ha et sexliv. 101 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 Jeg har ikke noe imot det, men hun vil ha det med meg. 102 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 Og du vil ikke det? 103 00:06:43,570 --> 00:06:49,952 Å danse rundt halvnaken er ikke realistisk i min alder. Jeg er pensjonist. 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Jeg har ikke råd til å skru opp varmen så høyt. 105 00:06:54,039 --> 00:06:58,752 I tillegg... Jeg vil ikke at hun skal sove på madrassen. 106 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 Jeg mistet Sandra på sofaen, 107 00:07:01,129 --> 00:07:03,966 men formen hennes er fortsatt sunket i madrassen. 108 00:07:04,967 --> 00:07:09,680 Hvis andre sover på den, blir hun borte. Hun blir visket bort. 109 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 Før du bestemmer noe, hva om du tenker over 110 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 det du liker ved å være sammen med henne? 111 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 Ta livvestene. Ja. 112 00:07:25,487 --> 00:07:29,241 Kanskje han klarer seg. Du har lært ham opp godt. 113 00:07:29,241 --> 00:07:30,993 Du er roer. Du vet best. 114 00:07:30,993 --> 00:07:35,080 Jeg var faktisk bare aktivitetssekretær i roklubben. De lot meg ikke ro. 115 00:07:35,581 --> 00:07:37,916 - Hva? - Dette var stort for meg. 116 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 Det går bra. Sånn, ja. Lett. 117 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 Helvete. 118 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Går det bra med deg? 119 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Er jeg den eneste vettuge her som skjønner at dette er galskap? 120 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 Skal vi la dette skje? 121 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 Folk gjør det. 122 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 Det du bekymrer deg over, er aldri det som knekker deg. 123 00:08:29,676 --> 00:08:34,347 Det er for forutsigbart. Mannen som ror over havet, klarer seg. 124 00:08:34,847 --> 00:08:39,686 Det er han som kjører plystrende hjem fra sjøsettingen, du burde bekymre deg for. 125 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 Og det har vært mildt på Atlanteren i år. 126 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 Hvordan vet du det? 127 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 Jeg har sjekket. Jeg har en app. 128 00:08:49,696 --> 00:08:52,699 - Se her. - Lastet du ned en app? 129 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 Du må passe deg for overflatetrykk, som gjør at kald luft 130 00:08:56,453 --> 00:08:59,164 blandes med det varme vannet. Det skaper tåke. 131 00:09:00,832 --> 00:09:05,629 Men det har vært bra i sommer. Jeg har et varsel for oppdateringer. 132 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 Du lastet ned en app og satte på varsling. 133 00:09:19,434 --> 00:09:23,146 - Som jeg har savnet deg. - Nikki... 134 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 Jeg er lei for at jeg ikke fortalte om Princess. 135 00:09:30,571 --> 00:09:36,159 Det er greit. Livet mitt er fullt av ting jeg skulle ønske jeg ikke visste. 136 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Greit. Nok er nok. 137 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 RO, SCOTT, RO 138 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 Hva er det du gjør? 139 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Karen! Karen! 140 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Det er idiotisk! 141 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- Karen! - Karen! 142 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- Du drar ikke! - Hva er det du gjør? 143 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}- Nei! - Hei, hei. 144 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - Vent. Greit. - Slipp! 145 00:10:23,123 --> 00:10:27,878 Det er fordi jeg ikke setter pris på deg, og derfor føler du at du må gjøre dette. 146 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 Det er ikke derfor jeg gjør det, og du setter pris på meg. 147 00:10:31,256 --> 00:10:36,386 Nei, det gjør jeg ikke. Iblant når du begynner å fortelle en historie, 148 00:10:36,386 --> 00:10:42,059 spør du om du har fortalt den før, og jeg sier ja, for jeg orker ikke å høre på. 149 00:10:42,643 --> 00:10:45,979 Og nåer jeg faktisk redd for at du mener dette. 150 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 Og at du har tenkt å gjøre det. Og jeg... 151 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - Jeg er redd. - Nei. 152 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Slutt å slå båten. Den holder vannet ute. 153 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Jeg har ikke støttet arbeidet ditt med klimaendringer 154 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - så godt som jeg burde... - Det er ikke det. 155 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 Hør her. 156 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 Dette kan ikke bli enda en ting jeg nesten gjør. 157 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 Jeg kan ikke alt ha gjort det mest imponerende jeg kommer til å gjøre. 158 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 Det kan ikke være alt. Jeg... 159 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 Alt kan ikke være bak meg. 160 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Jeg kan føle at det vil skje noe fælt med deg. 161 00:11:24,393 --> 00:11:27,229 - Jeg tror du kommer til å dø. - Karen. 162 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 Jeg ber deg bli. 163 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 En person som elsker deg, ber deg bli. 164 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 Imidlertid er det en liten endring i planene. 165 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 Jeg har bestemt meg for ikke å dra. Men et poeng er markert. 166 00:12:05,767 --> 00:12:09,938 Og vi har startet en samtale, og det er det viktigste. 167 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 Så vi... jeg... Ja. 168 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 Alle tilbake til bilene. 169 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Da rekker vi fotballen. 170 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 Vi skulle betalt for bare én time parkering. 171 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 OK. 172 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - Vi drar bare. - OK. 173 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 Du gjorde det rette. 174 00:12:35,964 --> 00:12:40,677 FRITITDSSENTER 175 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 Vannflasken. Sånn. 176 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 La oss varme opp. Stor dag. 177 00:12:55,609 --> 00:12:56,527 TURNERING 178 00:12:56,527 --> 00:12:57,694 Ja? 179 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 OK. Sånn. 180 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - Hallo. - Hei. 181 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 "Ass. Man." 182 00:13:06,870 --> 00:13:10,499 Assisterende manager. De tar betalt per bokstav. Jeg tenkte meg ikke om. 183 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Nei. 184 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Siste kamp, så vi satser alt. 185 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 Går det bra? 186 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 La oss varme opp. 187 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 Herregud. Se. 188 00:13:31,103 --> 00:13:34,189 De har sånne stigegreier. Det er en annen verden. 189 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 Nei. 190 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Heia Blekksprutene! 191 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 Sidelengs! 192 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Hei. Går det bra? 193 00:13:47,786 --> 00:13:52,040 - Bare denne seieren, så er det ligaen. - Ja. Det så jeg. Bra gjort. 194 00:13:52,040 --> 00:13:55,419 Tok du av de to dårligste spillerne dine? Jeg tuller bare. 195 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 - Det er sånn jeg er. - Nei. 196 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 For meg handler sport om mer enn bare å vinne. 197 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 Det er for å bygge forhold og lære å takle vanskelige følelser. 198 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 Lykke til i "Takle følelsene dine-VM". 199 00:14:08,807 --> 00:14:13,187 Du har klart det bra med dem. Enkelte unger har begrensninger. Hva de klarer. 200 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 Du slipper det minste en masse gnålende foreldre. 201 00:14:16,273 --> 00:14:20,611 Det er nok fordelen ved å trene en gjeng foreldreløse. 202 00:14:20,611 --> 00:14:23,572 - Jeg tuller bare. Det er sånn jeg er. - Ja. 203 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 Ti armhevinger. Kom igjen. 204 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 Fortere. Kom igjen. 205 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Helt ærlig. Jeg vil bare gi ham en knyttneve. 206 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 Hei, Noah. Hva gjør du her? 207 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - Jason, et godt råd. - Ja? 208 00:14:38,420 --> 00:14:43,008 Jeg har noen viktige folk her. Mulige foreldre for Michael. 209 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 Det er fantastiske nyheter. 210 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 De virker trivelige. 211 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 De har en rosmarinplante på kjøkkenet, som er et godt tegn. 212 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 Så jeg håper vi kan se Michael oppføre seg pent. 213 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Unngå at de begynner å tvile. 214 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 Da flytter jeg ham fra vingen, 215 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 for deres vingspiller har hestehale, og det blir bråk. 216 00:15:02,486 --> 00:15:05,405 Slapp av. Han skal være grei. Michael! 217 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 En liten prat. Hør her. 218 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 PAPPA 219 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 BLEKKSPRUTENE MOT PUMAER 220 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 Spark! 221 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Spark mot høyre! Se framover! 222 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 Spark! Gjør det, Tyler! 223 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 Nei! 224 00:15:56,999 --> 00:15:59,877 - Fortsatt ingen e-post? - Nei. Jeg vet ikke hva det er. 225 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 Jeg tenker på det at ingen på Mallorca hadde hørt om moren min. 226 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Nei. Ingen. 227 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 Det er så rart, for hun var der nettopp. 228 00:16:16,685 --> 00:16:19,479 - Ja. - Skulle ønske jeg ikke kastet bort tiden. 229 00:16:19,479 --> 00:16:21,732 Jeg kunne klart eksamenene bedre. 230 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 Jeg er smartere enn disse pysete vitaminungene. 231 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 Du er den smarteste jeg vet om. 232 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Jeg mener... 233 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 Det er ikke hard konkurranse. 234 00:16:40,626 --> 00:16:44,546 Den på andreplass måtte bli klippet ut av en redningsvest, så... 235 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 OK. 236 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 Heia Max! 237 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 Da er det pause, dere. 238 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 Nydelig jobbet. 239 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 Bra. Du hadde noen gode spark. Fantastisk. 240 00:17:15,117 --> 00:17:18,872 - Ja, dette går veldig bra. - Er vi ikke under med tre-null? 241 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 Jo, men banen heller nedover, 242 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 - og de har medvind, så... - OK. 243 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 Hadde du sett hvor langt laget har kommet... 244 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 Det var ingen slåssing i dag, 245 00:17:28,006 --> 00:17:31,260 og en på det andre laget hadde en vennskapslenke og leste avisen. 246 00:17:31,260 --> 00:17:33,804 Det er fantastisk for oss. Seriøst. 247 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 Det faller dem ikke inn at de kan vinne. 248 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 De er elleve år, og vet det alt. 249 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 Kanskje hvis de var mer i angrep. 250 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 Å vinne handler om å kunne kontrollere og regulere humøret nok 251 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 til å kunne sitte i et klasserom. 252 00:17:54,533 --> 00:17:56,910 Og det er kanskje ikke den verste lærdommen 253 00:17:56,910 --> 00:18:01,415 for dem å lære å være defensive. For sånn kan livet deres bli. 254 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 Hva? 255 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Ikke dere. Noen andre barn jeg kjenner. 256 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Bra gjort. Finn deg litt vann. Flink gutt. 257 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Sinne kan være nyttig. 258 00:18:13,343 --> 00:18:18,932 Enkelte har lov til å være sinte. Andre har ikke det. 259 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - Jeg må på toalettet. - OK. 260 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 GARDEROBE 261 00:18:31,778 --> 00:18:33,822 Jeg skulle vente til etter kampen, 262 00:18:33,822 --> 00:18:36,575 men jeg tror det andre laget har gitt opp. 263 00:18:36,575 --> 00:18:40,579 - Det virker sånn. - Her, ja. 264 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Ja. Dette er gull... 265 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 Dere, kom hit. 266 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 Samle dere. Jeg vil prate med dere. 267 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Kom hit, kom hit. 268 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 Jeg har tatt fra dere noe som jeg vil gi tilbake. 269 00:18:52,716 --> 00:18:55,928 Ikke fyrverkeriet. Det får du ikke. Greit? 270 00:18:56,595 --> 00:19:02,893 Jeg tok fra dere sinnet. Jeg ville at dere skulle passe inn. 271 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 Men det trengs ikke lenger, for dere er annerledes. 272 00:19:09,024 --> 00:19:13,654 - Kanskje hjernene deres er annerledes. - Er hjernene annerledes? 273 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - Ikke fokuser på det. - Det er viktig. 274 00:19:15,948 --> 00:19:21,453 Det er bra. Å være annerledes er veldig bra. 275 00:19:21,453 --> 00:19:23,705 Verden trenger annerledes folk. 276 00:19:23,705 --> 00:19:27,125 Hvem tror dere synger sangene og skriver bøkene og filmene? 277 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 Adopterte blir seriemordere dobbelt så ofte. 278 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 Det er ikke vibben jeg... Jeg skal være ærlig. 279 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 Livet er kanskje ikke alltid på en jevn bane for dere. 280 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 Men de neste 30 minuttene har vi nedoverbakken. 281 00:19:41,807 --> 00:19:46,728 Så jeg vil at dere skal tenke på alt som noensinne har gjort dere sinte. 282 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 Og jeg vil at dere skal gå ut 283 00:19:48,856 --> 00:19:53,151 og denge disse fisefine to-foreldre-jævlene i biter. 284 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - Ja! - Kom igjen! 285 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Gni hodet for hell! 286 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 Der har dere hell. Kom igjen! 287 00:19:59,992 --> 00:20:04,288 Hvis vi vinner stygt, vil jeg ikke at Michaels "kanskje foreldre" ser det. 288 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - Du må distrahere dem. - OK. 289 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - Hvordan? - Vet ikke. Bare få dem bort. 290 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - Greit. - Greit? 291 00:20:09,418 --> 00:20:12,379 - Jase. Du er fantastisk. - Jeg vet ikke det. 292 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - Jo. - Blekksprutene! 293 00:20:14,339 --> 00:20:18,135 - Blekksprutene! - Høyere! 294 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - Hva skal vi gjøre? - Aner ikke. Gjør som meg. 295 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 Hallo. Jeg heter Nikki. 296 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - Hei. - Erfaren adopsjonsmor. 297 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 Dette er datteren min Princess. 298 00:20:26,518 --> 00:20:28,854 - Hei. - Lyst på kaffe? 299 00:20:29,563 --> 00:20:32,024 - Har vi tid til det? - Ja. 300 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 Kom igjen. 301 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - Skal vi satse alt? Ja! - Ja! 302 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Skal vi ha det gøy? Ja! - Ja! 303 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Kom igjen! 304 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 - Denne veien. - OK. 305 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 Ja! 306 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Ja. 307 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 Hva jobber du med, Mark? 308 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 Jeg er faktisk aktuar. 309 00:20:53,337 --> 00:20:57,174 Gi deg! Princess, vi har en aktuar. 310 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 Gi deg! 311 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 Herregud. 312 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 Jeg har så mange spørsmål. 313 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - Er det sant? - Ja. 314 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 Fyr løs. 315 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 OK. 316 00:21:09,603 --> 00:21:14,066 Så... hva er... 317 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 ...en aktuar? 318 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 Ja! 319 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Sånn, ja. Løp tilbake. 320 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Så bra. Hold deg tett på. Det er... 321 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - Ja! - Kom igjen! 322 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 La oss feire med respekt. 323 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 Ja. 324 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - OK. - Bra. 325 00:21:44,012 --> 00:21:44,930 OK. 326 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Det er å bruke statistikk til å vurdere risiko, 327 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 og så lage regler for å minimalisere kostnadene ved risikoen. 328 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 Ja, ja, ja. 329 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - Skal vi gå tilbake? - Ja. 330 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 Hva jobber du med? 331 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 Vel, jeg er også aktuar. 332 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 Akkurat de samme spørsmålene til deg, da. 333 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 Det er litt uggent. 334 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 Definitivt litt slemt. 335 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 Herregud. Nei! Stopp! 336 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Tilbake! - Ingen slåssing. 337 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 Unna med dere. 338 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 Det er alt jeg vet om sannsynlighetsfordeling. 339 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - Skal vi gå tilbake? - Ja. 340 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Tusen takk. 341 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - Takk. - Takk. 342 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 Vent! 343 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 Jeg har blitt blind! 344 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 Å nei. Vi gikk glipp av slutten av kampen. 345 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 Det er borte. 346 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 Hva? 347 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - Skal vi gå? - Takk. 348 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 Blind? 349 00:23:01,298 --> 00:23:05,010 - Det er siste utvei for meg. - Min er at jeg ikke kan høre på et øre. 350 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - Den er bedre. - Ja. 351 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 Vant vi? 352 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 Nei, det ble tre-tre, men vi hindret at de vant ligaen. 353 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - Ja! - Kom igjen. 354 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Bra. 355 00:23:22,528 --> 00:23:24,696 Her er sangen jeg fortalte om. 356 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 - Den er fengende. - Wow. 357 00:23:26,949 --> 00:23:31,078 Det er stort og rundt, det dekker halve banen. Jasons hode! 358 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 Jasons hode! 359 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 Det er stort og rundt, 360 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - det dekker halve banen. - Jeg sto! 361 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - Hun sto! - Kom igjen. 362 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 Der, ja. Ser du? 363 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - Knapt, men jeg sto. - Hun sto! 364 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 Vi må feire. Mamma, har du fortsatt champagnen? 365 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Litt av den. 366 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - Jason. Kjapp prat. - Ja vel. 367 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 Vil du ha en øl? De er ikke særlig kalde. 368 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - Jill. - Takk. 369 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - Det går bra. - Er du fornøyd? 370 00:24:19,751 --> 00:24:22,880 - Ja. - Vil du ha noe? 371 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 Takle meg nå. 372 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 Godt skubba. Godt skubba. 373 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 IKKE MESTERE 2024 374 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 I kunst og håndverk fikk du åtte, som er... 375 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - Det betyr A. - En A. 376 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - Nei, vel? - Jo. 377 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 Ikke mange malere blir anerkjent i sin levetid. 378 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 Mamma og Vic, dere fikk fem, som er C. 379 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 Ja. 380 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 En C? 381 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 Fortjener mer, men hva kan man vente av en gjeng marxister? 382 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 La oss ta et bilde. Kom igjen, Jase. Vi skal ta bilde. 383 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 Ja. De høyeste bakerst. 384 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - Mamma, du må være med. - Nei. 385 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 Mamma, bli med. 386 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - Kom, Nik. - Bli med. 387 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 OK. Tre, to, og si appelsin. 388 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 Appelsin! 389 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 Ja! 390 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 Jeg åpner. 391 00:25:11,136 --> 00:25:14,681 Det ble fint. Jeg vil ha et bilde med fotballspillerne. 392 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 Hei. Gratulerer. 393 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 Kom inn. Alle er her. 394 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - Har Scott kommet? - Ikke ennå. 395 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Så rart. Han skulle vært her nå. 396 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - Hallo. - Kom inn. 397 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Karen. 398 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 Ta denne. 399 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 Nikki. 400 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 Kom hit. 401 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 Jeg har tenkt på hva det er jeg liker ved å date. 402 00:25:43,293 --> 00:25:46,880 - OK. - Jeg liker å fikse ting. 403 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 Bare ikke folk, for man vet aldri når man er ferdig med folk. 404 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 De klikker ikke på plass som en bokreol. 405 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Så... 406 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 VIC ROSS ALTMULIGMANN 407 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 Tyler laget den for meg. 408 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 Den kommer til å gå viralt. 409 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Takk. 410 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 Hva sa Noah? Kjeftet han på deg? 411 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 Nei, han kjeftet ikke. Han... 412 00:26:21,206 --> 00:26:24,877 Han spurte om jeg ville bli sosialarbeider. Lære å bli det. 413 00:26:24,877 --> 00:26:28,964 Ja vel. Og... Hva svarte du? 414 00:26:28,964 --> 00:26:34,052 Jeg sa at jeg skulle snakke med deg først, men jeg vil gjerne si ja. 415 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 Men det er et studium over to år. 416 00:26:40,309 --> 00:26:43,979 Hva tenker du om det? Å bli student igjen. 417 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 Jeg kan ikke være drosjesjåfør for alltid. 418 00:26:46,481 --> 00:26:50,986 Og ungene er større nå. Jeg trenger ikke å være her hele tiden. 419 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 Og... 420 00:26:54,489 --> 00:26:59,828 Jeg tror jeg ville vært god til det. Jeg tror jeg kan hjelpe folk. 421 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 Hva betyr det ansiktet? 422 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 Jeg tror jeg hørte deg klikke som en bokhylle. 423 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - Men du vet hva dette betyr? - Hva da? 424 00:27:16,929 --> 00:27:21,600 Jeg har fullført forvandlingen din, og jeg må gå videre til andre menn. 425 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Det er nok best sånn. 426 00:27:23,393 --> 00:27:26,980 Det er bortkastet å ha kjæreste når man er student. 427 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 Kan jeg få se bildene? Jeg vil legge dem ut. 428 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 Ja. Telefonen min er på bordet. 429 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 Kult. 430 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 Omsider. Jeg trodde ikke han kom. 431 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - Jeg åpner. - OK. 432 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 Det er stort og rundt, det tar halve banen. 433 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 Jasons hode! Jasons hode! 434 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 Det er stort og rundt, det tar halve banen. 435 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Jasons hode! Jasons hode! 436 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}FREDDY TAPT ANROP 437 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - Hallo. - Jeg må snakke med Karen. 438 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Det er Scott. 439 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 Fort. Gå. 440 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Tekst: Evy Hvidsten