1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}SCOTT ATLANTIKU 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 Dobré ráno. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 Dnes idem preveslovať Atlantik. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 Páni. Veľa šťastia. 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,281 Bože, zase je tu to obdobie. 6 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 Nebude sa tu dať parkovať. 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,622 Tak dobre. 8 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 Takže, „štart“ je o dvanástej, 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 čiže zápas stihneme len tak-tak. 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Hneď, ako si to rozmyslí, naskočíme do auta. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 Posledný zápas sezóny. Nervózny? 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 Vlastne trochu áno. Hej. 13 00:00:50,592 --> 00:00:53,512 Ale ak nedostaneme žltú kartu, znamená to, 14 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 že ich nebudeme mať najviac. 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Štyri zápasy za sebou bez bitky. 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,685 A minulú sobotu bol prvý zápas, 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,062 keď sa rozhodca nemusel cez polčas skrývať v aute. 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 Akože, 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 som na nich veľmi hrdý. 20 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 Urobme playlist na cestu o preveslovaní Atlantiku. 21 00:01:10,445 --> 00:01:11,363 Áno. 22 00:01:11,363 --> 00:01:12,781 O štyri minúty sme tam. 23 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 To nič. Pridávanie pesničiek je najlepšie. 24 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - Billy Ocean. - „Sedím v prístave.“ 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - Áno. - „Odplávaj.“ 26 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Nie, musí to byť o veslovaní, nie plávaní. 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - The Cure! Áno! - To nedáva zmysel. 28 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 Lebo hrajú new wave a wave znamená vlna. 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 The Lighthouse Family. 30 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 Áno! Výborne. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 Už ti poslali výsledky testov? 32 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 Nie. 33 00:01:36,889 --> 00:01:38,932 Neviem, kedy prídu. 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 „Surfovanie v USA.“ 35 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}Nesprávny oceán. Jase, ak to nebudeš brať vážne... 36 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}VAŠE VÝSLEDKY TESTOV 37 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 ...hodím ťa do mora. 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 Si príliš pekne oblečený. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,448 Na štarte lode som ešte nebol. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 Ani na žiadny nejdeme. 41 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 Prestaňte o tom hovoriť, akoby sa to malo stať. 42 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Scott sa len bude čvachtať v nafukovacom člne. 43 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 Môj 50-ročný manžel, ktorý si musí upraviť držanie tela aj pred kašľom, 44 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 aby ho neseklo, predsa neprevesluje Atlantik. 45 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Kúpila som šampanské a transparent. 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 Viete čo? 47 00:02:13,717 --> 00:02:17,804 Ak by ľudia nerobili hneď transparenty, tak by sa takéto veci nediali. 48 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 Okrem toho, zistila som, že nám kúpil lístky 49 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 na koncert Eda Sheerana vo Wembley. V septembri. 50 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 Nemá v pláne byť uprostred Atlantiku. To som si istá. 51 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 Dobré ráno. 52 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 Čo to, do pekla, urobil? 53 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Takže máš voľný lístok na Eda Sheerana? 54 00:03:08,313 --> 00:03:11,275 STRASTI DOSPELOSTI 55 00:03:11,275 --> 00:03:12,776 Vinyl vetovali a... 56 00:03:12,776 --> 00:03:15,112 Prepáč, Freddy. Ospravedlň nás. 57 00:03:15,112 --> 00:03:16,196 Poď sem. 58 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 Scott, čo sú to za ľudia? 59 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 Najali ich moji americkí sponzori na finálnu prípravu. 60 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - Máš amerických sponzorov? - Mám. Áno. 61 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 Bude užitočné, že osem hodín za mnou niekto bude. 62 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Počas mojich nočných desov sa to zíde. 63 00:03:34,965 --> 00:03:36,967 Nemyslíš, že nočné desy sú znamenie, 64 00:03:36,967 --> 00:03:38,302 že to zašlo priďaleko? 65 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 Bez nočných desov ešte nikto nič nedosiahol. 66 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 Scott, no tak. 67 00:03:42,973 --> 00:03:44,057 Veď, 68 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 ja uznávam, že si to dotiahol ďaleko, ale... 69 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 Vieme, že to v skutočnosti nejdeš urobiť. 70 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 Nerád s tebou nesúhlasím, ale mysľou som už tam. 71 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Niečo pre teba mám. 72 00:04:03,619 --> 00:04:05,746 Na tvoje narodeniny tu očividne nebudem, 73 00:04:05,746 --> 00:04:08,373 tak som ti to chcel dať teraz. 74 00:04:13,837 --> 00:04:15,923 Mohla by si vziať Nikki. 75 00:04:17,466 --> 00:04:19,927 Možno je načase sa s ňou pomeriť, 76 00:04:19,927 --> 00:04:21,928 alebo aspoň trochu ubrať z drámy. 77 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Aká dráma, Scott? Len sa nerozprávame. 78 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 Vieš, podľa mňa ju budeš potrebovať, keď budem preč. 79 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Scott... 80 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 Ahoj. 81 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 Hej. Čo to má byť? 82 00:04:46,370 --> 00:04:48,580 Nemal si ho len pár týždňov trénovať, 83 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 a potom stratiť záujem ako vždy? 84 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 Čo na to povedať? Rastiem. 85 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Ale je to otravné a pravdepodobne mi to zabije švagra. 86 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 Vlastne ma inšpiroval, aby som zašiel za hranice možností. 87 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 Bože. Nie. Ešte aj ty? Ty... 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,305 Nie, nie. 89 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Pozval som von lektorku pilatesu. 90 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 Odmietla, ale aspoň tam nemusím chodiť. 91 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 - Dobre. - Zvládam to. 92 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 {\an8}Nezvládam to. 93 00:05:14,690 --> 00:05:15,607 {\an8}PODPORTE HO 94 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 Počkaj. Vydrž, kamoš. Pomôžem ti. 95 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 To nič. Zvládam... 96 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Bude v pohode. 97 00:05:25,868 --> 00:05:27,244 Nie. 98 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Ďalšia kamarátka? 99 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Áno. V mojom veku na muža pripadá päť žien. 100 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 Stačí sa vedieť obliecť a nepomočovať sa. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 A pre tie v domove dôchodcov 102 00:05:40,090 --> 00:05:41,842 ani to nie je podmienka. 103 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Stačí sa ospravedlniť. 104 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 No toto. To je krásne. 105 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 Princess, stále ti neprišli výsledky? 106 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Povedala som ti, že nie. 107 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Tak si kontroluj e-mail. 108 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 Áno. 109 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 Neverím, že sa stále nerozprávajú. 110 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 Mne sa to páči. Som náhrada. 111 00:06:13,498 --> 00:06:15,751 Už roky sa so mnou toľko nerozprávali. 112 00:06:17,002 --> 00:06:20,839 {\an8}Predná kajuta, laná a... Bože. 113 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Pozri, aký malý držiak na veslo. 114 00:06:24,635 --> 00:06:26,345 Tak to ma veru prekvapilo. 115 00:06:26,345 --> 00:06:27,721 Čakal som, že bude väčší. 116 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Hej. Vic, môžeme sa porozprávať? 117 00:06:31,600 --> 00:06:32,434 Dobre. 118 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 Debbie chce sex. 119 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 To by mi nevadilo, ale chce ho so mnou. 120 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 A vy nechcete? 121 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 Vystrájať polonahý nie je v mojom veku realistické. 122 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Som penzista. 123 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Nemôžem si dovoliť toľko kúriť. 124 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 A tiež, 125 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 nechcem, aby spala na mojom matraci. 126 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 O Sandru som prišiel na gauči, 127 00:07:01,129 --> 00:07:03,966 ale v pamäťovej pene je stále uchovaný jej tvar. 128 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 Keď tam bude niekto spať, odíde. 129 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 Vymaže sa. 130 00:07:14,393 --> 00:07:17,229 Než sa rozhodnete, čo keby ste popremýšľali, 131 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 čo sa vám páči na spoločne strávenom čase? 132 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 Vezmite záchranné vesty. 133 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 Možno to zvládne. 134 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 Veď si ho to dobre naučil. 135 00:07:29,241 --> 00:07:30,993 Si veslár. Vyznáš sa. 136 00:07:30,993 --> 00:07:33,954 Vlastne som bol len tajomník veslárskeho klubu. 137 00:07:33,954 --> 00:07:35,080 Veslovať som nemohol. 138 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 Čo? 139 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 Toto bola pocta. 140 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 To nič. To nič. Dobre. Tu to je. Opatrne. 141 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 Dopekla. 142 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Si v poriadku? 143 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Som jediná, čo tu je pri zmysloch a vidí, že to je hlúposť? 144 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 Akože, naozaj mu to dovolíme? 145 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 Ľudia to robia. 146 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 To, čoho sa obávaš, nikdy nie je to, čo ťa dostane. 147 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Je to predvídateľné. 148 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 Chlap, čo vesluje, bude v pohode. 149 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 Ale muž, čo ide domov zo štartu a píska si v aute, 150 00:08:37,808 --> 00:08:39,686 o neho by si sa mala báť. 151 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 A Atlantik mal veľmi mierne obdobie. 152 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 Odkiaľ to vieš? 153 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 Študovala som si to. Mám na to aplikáciu. 154 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 Pozri. 155 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Stiahla si si aplikáciu? 156 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 Treba sledovať povrchové napätie. Spôsobuje, že studený vzduch 157 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 sa mieša s teplou vodou. 158 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 Z toho vzniká hmla. 159 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Toto leto to bolo fajn. 160 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 Mám zapnuté upozornenia na aktuality. 161 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 Stiahla si si aplikáciu a zapla upozornenia? 162 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Chýbala si mi. 163 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Nikki... 164 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 Prepáč, že som ti to o Princess nepovedala. 165 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 To nič. 166 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 Je plno vecí, ktoré by som radšej nevedela. 167 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Dobre. Už stačilo. 168 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 Hej, čo robíš? 169 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Karen! Karen! 170 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Je to hlúposť! Hlúposť! 171 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- Karen! - Karen! 172 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- Nepôjdeš! - Čo to robíš? 173 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}- Nie! - Hej, hej, hej. 174 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - Počkaj. Dobre. Dobre. - Pusti ma! 175 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Je to moja chyba. Nevážila som si ťa 176 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 a teraz to chceš urobiť, aby si si niečo dokázal. 177 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 To nie je ten dôvod. A vážiš si ma. 178 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 Nie, nevážim. 179 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Keď mi niekedy niečo rozprávaš, 180 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 spýtaš sa, či si mi to už hovoril a poviem áno, aj keď nehovoril, 181 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 lebo sa mi to nechce počúvať. 182 00:10:42,643 --> 00:10:43,602 A teraz 183 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 sa bojím, že to myslíš vážne 184 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 a že to naozaj urobíš. A... 185 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - Naozaj sa bojím! - Nie! 186 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Prosím, nenič loď, vďaka nej v nej nie je voda. 187 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Viem, že som ťa nepodporovala v boji proti zmenám klímy, 188 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 - ako som mala, ale... - To nie je o tom. 189 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 Pozri... 190 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 toto nemôže byť ďalšia vec, ktorú som takmer urobil, vieš? 191 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 To najlepšie, čo som v živote urobil, nemôže byť niečo, čo som už urobil. 192 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 To nemôže byť ono. Ja... 193 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 Nemôže to byť všetko za mnou. 194 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Cítim, že sa ti stane niečo zlé. Viem to. 195 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 Podľa mňa zomrieš. 196 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 Karen. 197 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 Prosím ťa, aby si ostal. 198 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 Človek, čo ťa ľúbi, ťa prosí, aby si ostal. 199 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 Lenže, máme menšiu zmenu plánu. 200 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 Áno, rozhodol som sa nejsť, ale vyjadrili sme sa, 201 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 a začali sme o tom rozprávať 202 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 a to je to najdôležitejšie. 203 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 Takže... Áno. 204 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 Dobre, všetci späť do áut. 205 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Aspoň stihneme zápas. 206 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 Hovorila som, zaplať len hodinu parkovania. 207 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 Dobre. 208 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - Áno, poďme. - Dobre. 209 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 Urobil si správnu vec. 210 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 Fľaša s vodou. Áno. Dobre. 211 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 Rozcvičme sa, dobre? Ideme. Veľký deň. 212 00:12:56,610 --> 00:12:57,694 Áno? 213 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 Dobre. Je to tu. 214 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - Ahoj. - Ahoj. 215 00:13:05,869 --> 00:13:06,870 „Ass. Man.“? 216 00:13:06,870 --> 00:13:08,330 Asistent manažéra. 217 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 Platí sa za písmeno a nepremyslel som si to. 218 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Nie. 219 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Posledný zápas, nechajme na ihrisku všetko. Dobre? 220 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 Ahoj. Máš sa? 221 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Dobre, rozcvičte sa. 222 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 Bože. Pozrite. 223 00:13:31,103 --> 00:13:32,896 Majú aj rebríky. 224 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 Sú z iného sveta. 225 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 Nie. 226 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Idete, Kalamáre! 227 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 Dobre, beh do strany. 228 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Ahoj. Ako to ide? 229 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Áno, ideme vyhrať ligu. 230 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Áno. Videl som. Výborne. 231 00:13:52,040 --> 00:13:54,251 Vzal si si dvoch najhorších. 232 00:13:54,251 --> 00:13:55,419 Len žartujem. 233 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 - Taký som. - Nuž, nie. 234 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 Pre mňa je šport viac ako len vyhrávanie. 235 00:14:00,674 --> 00:14:02,551 Musia si budovať vzťahy 236 00:14:02,551 --> 00:14:04,428 a vedieť zvládať náročné emócie. 237 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 Držím palce na Majstrovstvách zvládania emócií. 238 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Urobil si s nimi veľa práce. 239 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 Ale tieto deti majú svoje limity. V tom, čo dokážu. 240 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 Aspoň ti ich rodičia nenadávajú ako mne. 241 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 Asi to je... 242 00:14:17,482 --> 00:14:20,611 to je výhoda, keď trénuješ siroty, čo? 243 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 Nie, len žartujem. 244 00:14:21,778 --> 00:14:23,572 - Taký som. - Nie. Hej. 245 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 Dobre, desať kľukov. Ideme. 246 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 Rýchlo. Rýchlo. Poďme. 247 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Úprimne, najradšej by som mu vrazil. 248 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 Dobrý deň, Noah. Čo tu robíte? 249 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 - Jason, len malá rada. - Áno. 250 00:14:38,420 --> 00:14:40,214 Sú tu nejakí VIP hostia. 251 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Potenciálni rodičia pre Michaela. 252 00:14:43,592 --> 00:14:45,219 Dobre. To sú skvelé správy. 253 00:14:45,219 --> 00:14:46,678 Sú to milí ľudia. 254 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 V kuchyni majú zasadený rozmarín, čo je dobré znamenie. 255 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 Michael by sa mohol ukázať v najlepšom svetle. 256 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Aby nemali nejaké pochybnosti. 257 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 Dobre. Tak to urobím takto. Presuniem ho z krídla, 258 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 lebo ich krídlo má vlasy v cope, to si pýta problémy. 259 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 Nebojte, bude slušný. 260 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 Michael. 261 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 Poď na slovíčko. Počuj. 262 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 OCKO 263 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 KALAMÁRE VS. PUMY 264 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 Kopni. 265 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Doprava! Pozeraj dopredu! 266 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 Kopni! Ideš, Tyler! 267 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 Nie! 268 00:15:56,999 --> 00:15:58,166 - E-mail neprišiel? - Nie. 269 00:15:58,166 --> 00:15:59,877 Neviem, čo sa stalo. 270 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 Stále myslím na to, ako nikto na Malorke o mojej mame nepočul. 271 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Nie. Nie. Nikto. 272 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 Je to zvláštne, lebo tam bola len nedávno. 273 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 Áno, viem. Viem. 274 00:16:17,978 --> 00:16:19,479 Nemala som mrhať časom. 275 00:16:19,479 --> 00:16:21,732 Skúšky mi mohli dopadnúť lepšie. 276 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 Som múdrejšia než tieto usmrkané decká na vitamínoch. 277 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 Si najmúdrejšia osoba, akú poznám. 278 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Ale... 279 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 nemáš silnú konkurenciu, to uznávam. 280 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 Na druhom mieste 281 00:16:41,835 --> 00:16:44,546 je človek, ktorého dnes vystrihávali zo záchrannej vesty... 282 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 Dobre. 283 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 Ideš, Max! 284 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 Dobre, máme polčas. 285 00:17:09,905 --> 00:17:11,656 Krásne ste to zvládli. 286 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 Výborne. Mali ste dobré zákroky. Skvelé, kamoš. 287 00:17:15,117 --> 00:17:17,037 Áno, podľa mňa to ide veľmi dobre, 288 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 - vzhľadom na všetko. - Nie je to 3:0? 289 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 Áno, ale ihrisko nie je rovné 290 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 - a pomáhal im vietor, tak... - Dobre. 291 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 Ak by si videla, ako sa zlepšili. 292 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 Dnes sa vôbec nebili, 293 00:17:28,006 --> 00:17:30,175 hoci protihráč mal náramok priateľstva 294 00:17:30,175 --> 00:17:31,260 a čítal si noviny. 295 00:17:31,260 --> 00:17:32,719 To je skvelé. 296 00:17:32,719 --> 00:17:33,804 Vážne. 297 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 Týmto deckám ani nenapadne, že by mohli vyhrať, však? 298 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 Majú jedenásť a vedia to. 299 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 Možno by mali mať nejakú výhodu. 300 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 Výhra je, keď budú vedieť ovládať a regulovať svoje nálady tak, 301 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 že dokážu sedieť v triede. 302 00:17:54,533 --> 00:17:56,910 A vieš čo? Možno je dobré, že sa naučia, 303 00:17:56,910 --> 00:17:59,037 ako byť stiahnutý v obrane. 304 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 Úprimne, budú to zažívať často. 305 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 Čo? 306 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Nie ty, kamoš. Nie. Iné deti. 307 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Výborne. Choď sa napiť. Výborne. 308 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Vieš, hnev ťa tiež dovedie ďaleko. 309 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 Ale niektorým ľuďom dovolia hnevať sa. 310 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 A niektorým nie. 311 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - Idem na záchod. - Dobre. 312 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 ŠATNE 313 00:18:31,778 --> 00:18:33,822 Chcela som počkať do konca, 314 00:18:33,822 --> 00:18:36,074 ale druhý tím sa už vlastne vzdal. 315 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 PUMY VÍŤAZI 2024 316 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - Áno, vyzerá to dobre. - A druhý nápis je tu. 317 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Áno. A tie zlaté... 318 00:18:42,414 --> 00:18:44,333 Decká, poďte sem. 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 Poďte sem, chcem sa s vami porozprávať. 320 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Poďte sem, poďte. 321 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 Niečo som vám vzal a chcem vám to vrátiť. 322 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Nie petardy. Tie ti nevrátim. 323 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 Dobre? 324 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Vzal som vám váš hnev. 325 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 Vzal som vám ho, lebo som chcel, aby ste zapadli. 326 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 Ale už nemusíte zapadnúť, lebo ste iní. 327 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 Neviem, možno sa vám inak vyvinuli mozgy, 328 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 - v detstve... - Máme iné mozgy? 329 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - Nerieš to. - To znie ako niečo dôležité. 330 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 Je to niečo dobré. 331 00:19:18,575 --> 00:19:21,453 Byť iný je naozaj naozaj dobrá vec. 332 00:19:21,453 --> 00:19:23,705 Svet potrebuje iných ľudí. 333 00:19:23,705 --> 00:19:25,123 Veď kto spieva piesne, 334 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 píše knihy a točí filmy? 335 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 Adoptovaní majú dvojnásobnú možnosť, že budú vrahmi. 336 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 To nie je to, čo som... Pozrite, budem k vám úprimný, 337 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 život pre vás možno nebude vždy vyrovnané pole. 338 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 Ale najbližších 30 minút je naklonené na našu stranu. 339 00:19:41,807 --> 00:19:45,060 Spomeňte si na každú jednu vec, ktorá vás v živote 340 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 niekedy nahnevala. 341 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 A chcem, aby ste vyšli na ihrisko 342 00:19:48,856 --> 00:19:53,151 a rozdrvili tie snobské deti s dvomi rodičmi na prach. 343 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - Áno! - Do toho! 344 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Pošúchajte mi hlavu. 345 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 Takto, pre šťastie. Dobre, poďme! Do toho! 346 00:19:59,992 --> 00:20:04,288 Toto by nemali vidieť Michaelovi „možno rodičia“. 347 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - Musíš ich zabaviť. - Dobre. 348 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - Ale ako? - Neviem, odveď ich preč. 349 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - Dobre. - Dobre? Hej. 350 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - Jase, Jase. - Áno? 351 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - Si úžasný. Nie. - To neviem. 352 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - Ale si. Dobre. - Kalamáre! 353 00:20:14,339 --> 00:20:16,008 - Kalamáre! - Hlasnejšie! 354 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 - Kalamáre! Kalamáre! - Hlasnejšie! 355 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - Čo budeme robiť? - Netuším. Len rob to, čo ja. 356 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 Ahoj. Ja som Nikki. 357 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - Ahoj. - Skúsená adoptívna mama. 358 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 A toto je moja dcéra Princess. 359 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - Dobrý. - Ahoj. 360 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 Dáme kávu? 361 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 Máme dosť času? 362 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 - Áno. - ...buď drsný. 363 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 Tak poďme. 364 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - Budeme tvrdí? Áno! - Áno! 365 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Užijeme si to? Áno! - Áno! 366 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Poďme do toho! 367 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 - Poďme. Tadiaľto. - Dobre. 368 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 Áno! 369 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Áno. 370 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 Čo robíš, Mark? 371 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 Nuž, som aktuár. 372 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Nehovor. 373 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 Princess, máme tu aktuára. 374 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 Nehovor. 375 00:20:59,426 --> 00:21:01,303 Ó, môj bože. 376 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 Mám toľko otázok. 377 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 - Naozaj? Dobre. - Áno. 378 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 Tak teda počúvam. 379 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 Dobre. 380 00:21:09,603 --> 00:21:10,521 Takže, 381 00:21:12,397 --> 00:21:14,066 čo je... 382 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 aktuár? 383 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 Áno. Dobre. 384 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Presne. Bež dozadu. Bež dozadu. 385 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Výborne. Nepusti ich. Presne... 386 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - Áno! - Áno! Výborne! 387 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 Dobre. Oslavujme s úctou. 388 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 Áno. 389 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - Dobre. - Výborne. 390 00:21:44,012 --> 00:21:44,930 Dobre. 391 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Ešte raz, pomocou štatistiky hodnotíme riziká 392 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 a vyvíjame praktiky na zníženie výdavkov daného rizika. 393 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 Áno, áno, áno. 394 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - Nemali by sme sa vrátiť? - Hej. 395 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 A čo robíš ty? 396 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 Vlastne aj ja som aktuárka. 397 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 Tak mám na teba presne také isté otázky. 398 00:22:20,591 --> 00:22:21,800 Áno, to nebolo pekné. 399 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 To nie je dobré. 400 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 Bože. Nie! Prestaň! Prestaň! 401 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Hej, preč. - Prestaňte sa biť. 402 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 No tak. Nechajte ma. 403 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 To je všetko, čo viem o rozdelení pravdepodobnosti. 404 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - Vrátime sa? - Áno. 405 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Ďakujeme vám. 406 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - Ďakujeme. - Ďakujeme. 407 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 Počkajte! 408 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 Oslepla som! 409 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 Och, nie. Zmeškali sme koniec zápasu. 410 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 Prešlo to. 411 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 Čože? 412 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - Ideme? - Dobre. Ďakujeme. 413 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 Oslepla? 414 00:23:01,298 --> 00:23:03,217 - Prepáč. To používam vždy. - Aha. 415 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 Ja že nepočujem na jedno ucho. 416 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - To je lepšie. - Viem. 417 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 Vyhrali sme? 418 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 Nie, remíza 3:3, ale zabránili sme im vyhrať ligu. 419 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 - Áno! - No tak. 420 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Výborne. 421 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 O tejto pesničke 422 00:23:23,529 --> 00:23:24,696 som ti hovoril. 423 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 - Je chytľavá. - Páni. 424 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 - Je veľká a obludná. - Áno. 425 00:23:28,951 --> 00:23:31,078 Zapĺňa pol ihriska. Jasonova hlava! 426 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 Jasonova hlava! 427 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 Je veľká a obludná, 428 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - zapĺňa pol ihriska. - Prešla som! 429 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - Prešla! - No tak. 430 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 Výborne. Vidíš? 431 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - Ledva, ale prešla! - Prešla! 432 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 Musíme to osláviť. Mami, máme ešte šampanské? 433 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Trochu áno. 434 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - Jason, na slovíčko? - Áno. 435 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 Dáš si pivo? Nie je veľmi studené. 436 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - Jill, páči sa. - Ďakujem. 437 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 - Áno, v pohode. - Šťastný? 438 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 - Áno. - Dáte si niečo? 439 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - Nie, v pohode. - Dobre. 440 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 Poď na mňa. 441 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 Férovo. Férovo. Dobre? 442 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 NIE VÍŤAZI 443 00:24:29,761 --> 00:24:33,182 Oci, za svoje dielo máš osem bodov, čo je vlastne... 444 00:24:33,182 --> 00:24:34,266 - To je áčko. - Áčko. 445 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - Vážne? - Áno. 446 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 Len málo maliarov získa uznanie počas života. 447 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 Mami, Vic, vy máte päť bodov, čo je C. 448 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 Áno. Áno. 449 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 Cčko? 450 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 Zaslúžime si viac, ale čo čakať od bandy marxistov? 451 00:24:49,406 --> 00:24:51,533 Dobre, odfoťme sa. To chce fotku. 452 00:24:51,533 --> 00:24:53,160 Poď, Jase, odfotíme sa. 453 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 Áno. Vysokí dozadu. 454 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - Mami, musíš byť na fotke. - Nie. 455 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 Mami, poď sa odfotiť. 456 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - Poď, Nik. - Poď sem. 457 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 Dobre. Tri, dva, a syr. 458 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 Syr! 459 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 Áno! 460 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 Idem. 461 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 Je pekná. 462 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 A futbalisti, chcem fotku futbalistov. 463 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 Ahoj. Gratulujem. 464 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 Poď ďalej. Poďte. 465 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - Scott je už tu? - Nie, ešte nie. 466 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 To je zvláštne. Už tu mal byť. 467 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - Ahoj. - Ahoj, poď. 468 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Karen. 469 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 Daj si toto. 470 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 Nikki. 471 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 Poď sem. 472 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 Rozmýšľal som, čo sa mi páči na randení. 473 00:25:43,293 --> 00:25:44,378 Dobre. 474 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 Rád opravujem veci. 475 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 Ale nie ľudí, lebo pri ľuďoch nikdy neviem, kedy som hotový. 476 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 Nekliknú na miesto ako policový diel. 477 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Tak... 478 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 VIC ROSS OPRAVÁR 479 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 To mi urobil Tyler. 480 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 Je to virálne, asi. 481 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Ďakujem. 482 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 Čo ti povedal Noah? Vynadal ti? 483 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 Nie, nevynadal mi. On... 484 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 Spýtal sa ma, či nechcem byť sociálny pracovník. 485 00:26:23,625 --> 00:26:24,877 Teda, keď sa vyškolím. 486 00:26:24,877 --> 00:26:26,461 Dobre. A... 487 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 čo si povedal? 488 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 Že sa, samozrejme, najskôr porozprávam s tebou, 489 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 ale bol by som rád, ak by si súhlasila. 490 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 Ale je to dvojročný kurz. 491 00:26:40,309 --> 00:26:42,019 Aký máš z toho pocit? 492 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 Že budeš zase študent. 493 00:26:43,979 --> 00:26:46,481 Nemôžem byť navždy taxikárom. 494 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 A deti sú už staršie. 495 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 Nemusím byť stále s nimi. 496 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 A... 497 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 mám pocit, že by mi to šlo. 498 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 Že by som mohol ľuďom pomôcť. 499 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 Prečo sa tak tváriš? 500 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 Asi som ťa počula kliknúť ako policový diel. 501 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - Ale vieš, čo to znamená? - Čo? 502 00:27:16,929 --> 00:27:19,640 Konečne som dokončila tvoju premenu 503 00:27:19,640 --> 00:27:21,600 a musím sa presunúť k iným mužom. 504 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 Tak to bude najlepšie. 505 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 Áno. Načo mať frajerku, 506 00:27:25,479 --> 00:27:26,980 keď si na výške, však? 507 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 Mami, ukáž mi fotky, postnem si ich. 508 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 Áno. Mobil mám na stole. 509 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 Super. 510 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 Konečne. Myslela som, že už nepríde. 511 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - Idem otvoriť. - Áno. Dobre. 512 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 Je veľká a obludná. Zapĺňa pol ihriska. 513 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 Jasonova hlava! Jasonova hlava! 514 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 Je veľká a obludná. Zapĺňa pol ihriska. 515 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Jasonova hlava! Jasonova hlava! 516 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}FREDDY ZMEŠKANÝ HOVOR 517 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - Ahoj. - Musím hovoriť s Karen. 518 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Ide o Scotta. 519 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 Rýchlo. Poď. 520 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová