1 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 {\an8}ATLANTSKI SCOTT 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 Dobro jutro. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,484 Danes se odpravljam preveslat Atlantik. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 Vau. Srečno. 5 00:00:29,488 --> 00:00:34,326 Joj ne, spet je tisti čas. Ne boš imel kje parkirati. 6 00:00:37,788 --> 00:00:41,708 Takole je. Splavitev je opoldne. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 Kar pomeni, da lahko zamudimo na tekmo. 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Takoj ko se premisli, gremo. 9 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 Zadnja tekma sezone. Si živčen? 10 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 Malo pa sem. 11 00:00:50,592 --> 00:00:55,389 Če tokrat ne dobimo rumenega kartona, ne bomo več zadnji v vedenju. 12 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 To bo 4. zaporedna tekma brez pretepa. 13 00:00:57,683 --> 00:01:02,062 Prejšnjo soboto sodniku prvič ni bilo treba skriti avta med polčasom. 14 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Moram reči, da sem zelo ponosen na to ekipo. 15 00:01:07,568 --> 00:01:10,445 Sestavimo seznam pesmi na temo prečkanje Atlantika. 16 00:01:10,445 --> 00:01:11,363 Ja. 17 00:01:11,363 --> 00:01:15,033 - Kmalu bomo tam. - Nič zato. Zbiranje je najboljši del. 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 - Billy Ocean. - The Dock of the Bay. 19 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 - Ja. - Sail Away. 20 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Ne, ta je o jadranju, ne veslanju. 21 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 - Cure! Ja! - Zakaj oni? 22 00:01:26,712 --> 00:01:30,048 Igrajo novi val, valovi pa so v morju. 23 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 The Lighthouse Family. 24 00:01:32,134 --> 00:01:33,427 Ja. Odlično. 25 00:01:33,927 --> 00:01:36,889 - Si že dobila rezultate mature? - Ne. 26 00:01:36,889 --> 00:01:38,932 Ne vem, kaj čakajo. 27 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 Surfin' in the USA. 28 00:01:40,267 --> 00:01:43,145 {\an8}Napačen ocean. Če ne boš resen... 29 00:01:43,145 --> 00:01:44,688 {\an8}SŠ KINGSBROOK REZULTATI MATURE 30 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 ...te bom vrgla v morje. 31 00:01:50,819 --> 00:01:52,571 Prelepo si se oblekel. 32 00:01:52,571 --> 00:01:56,325 - Nisem še bil na splavitvi čolna. - Tudi danes ne boš. 33 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 Nehajte se pogovarjati, kot da gre zares. 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Scott bo samo malo opletal v napihljivem čolničku. 35 00:02:02,122 --> 00:02:06,210 Jasno, da moj 50-letni mož, ki se mora pred kašljanjem primerno namestiti, 36 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 da si ne poškoduje hrbta, ne bo preveslal Atlantika. 37 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Kupila sem penino in transparent. 38 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 Veš, kaj? 39 00:02:13,717 --> 00:02:17,804 Če ne bi vedno delali transparentov, se take stvari ne bi dogajale. 40 00:02:17,804 --> 00:02:21,475 Poleg tega sem našla vstopnici 41 00:02:21,475 --> 00:02:25,020 za Eda Sheerana septembra. Kupil ju je za naju. 42 00:02:26,813 --> 00:02:30,943 Ne namerava preveslati Atlantika. Prepričana sem o tem. 43 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 Dobro jutro. 44 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 Kaj je naredil, hudiča? 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Torej imaš viška vstopnico za Sheerana? 46 00:03:11,358 --> 00:03:12,776 Prepovedali so polivinil... 47 00:03:12,776 --> 00:03:16,196 Oprosti, Freddy. Samo malo. Pridi sem. 48 00:03:19,366 --> 00:03:21,618 Scott, kdo so vsi ti ljudje? 49 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 Moji ameriški sponzorji so jih priskrbeli za pripravo. 50 00:03:26,290 --> 00:03:29,251 - Ameriške sponzorje imaš? - Ja. 51 00:03:29,251 --> 00:03:32,337 Pravzaprav je pripravno, da so osem ur za nami. 52 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 Pokonci so, ko me mučijo nočne groze. 53 00:03:34,965 --> 00:03:38,302 Se ti ne zdi, da so nočne groze znak, da si šel predaleč? 54 00:03:38,302 --> 00:03:41,180 Brez nočnih groz ni še nihče ničesar dosegel. 55 00:03:41,180 --> 00:03:42,389 Scott, daj no. 56 00:03:42,973 --> 00:03:46,852 Priznam, da si prišel kar daleč, ampak... 57 00:03:46,852 --> 00:03:49,188 Vsi vemo, da v resnici ne boš šel. 58 00:03:49,688 --> 00:03:54,985 Žal se ne strinjava. V mislih sem že na morju. 59 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Nekaj sem ti kupil. 60 00:04:03,619 --> 00:04:08,373 Za tvoj rojstni dan me ne bo tu, zato ti ju podarjam že zdaj. 61 00:04:13,837 --> 00:04:15,923 Mogoče lahko pelješ Nikki. 62 00:04:17,466 --> 00:04:21,928 Mogoče je čas, da se pobotata ali vsaj nehata dramatizirati. 63 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Ne dramatiziram, le ne pogovarjam se z njo. 64 00:04:24,765 --> 00:04:29,061 Mislim, da jo boš potrebovala, medtem ko me ne bo. 65 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 Oj. 66 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 Hej. Kaj ti je? 67 00:04:46,370 --> 00:04:50,582 Nekaj tednov bi ga moral trenirati, nato pa izgubiti zanimanje kot vedno. 68 00:04:50,582 --> 00:04:52,709 Kaj naj rečem? Dozorevam. 69 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 To je zelo nadležno. Najbrž bo ubilo mojega svaka. 70 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 Navdihnil me je, da se lotim tistega, kar se mi je zdelo nemogoče. 71 00:05:00,759 --> 00:05:05,305 - O madona. Ne še ti. - Ne. Ne. 72 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 Učiteljico pilatesa sem povabil na zmenek. 73 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 Zavrnila me je, a mi vsaj ni treba več tja. 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,564 Bom jaz. 75 00:05:13,564 --> 00:05:15,607 {\an8}Ne bom. 76 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 Počakaj, pomagal ti bom. 77 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Ni treba. 78 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 V redu bo. 79 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Še ena prijateljica? 80 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Pri teh letih je žensk petkrat več od moških. 81 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 Važno je le, da se lahko oblečeš in ti ne uide v hlače. 82 00:05:38,380 --> 00:05:41,842 Pri tistih v domovih pa je tudi to že sprejemljivo. 83 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Samo, da se opravičiš. 84 00:05:48,473 --> 00:05:51,310 Zelo lepo. 85 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 Princess, še vedno nisi dobila rezultatov? 86 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Ne. Saj sem ti rekla. 87 00:05:56,440 --> 00:05:59,443 - Osvežuj poštni predal. - Ja. 88 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 Ne morem verjeti, da sta še vedno sprti. 89 00:06:10,913 --> 00:06:15,751 Meni je všeč. Posrednica sem. Že leta se nismo toliko pogovarjale. 90 00:06:17,002 --> 00:06:23,759 {\an8}Kabina, nosilec za vesla in... Marička. Poglej to veslino. 91 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Presenečen sem, pa sem vedel, da bo velika. 92 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Vic, se lahko pogovoriva? 93 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 Debbie hoče seks. 94 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 Ne bi imel nič proti, a z menoj hoče seksati. 95 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 Vi pa nočete? 96 00:06:43,570 --> 00:06:48,116 Poskakovati nag gor in dol pri mojih letih ni ravno izvedljivo. 97 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Upokojenec sem. 98 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Gretje je zelo drago. 99 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Poleg tega... 100 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 Nočem, da spi na vzmetnici. 101 00:06:59,461 --> 00:07:03,966 Sandra je umrla na kavču, a njen obris se je ohranil v spominski peni. 102 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 Če bo nekdo drug spal na njej, bo šla. 103 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 Izbrisana bo. 104 00:07:14,393 --> 00:07:20,524 Preden se odločite, razmislite, kaj vam je všeč pri druženju z njo. 105 00:07:22,401 --> 00:07:25,487 Vzemite rešilne jopiče. 106 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 Mogoče bo v redu. 107 00:07:27,781 --> 00:07:30,993 Gotovo si ga dobro naučil. Veslač si. Spoznaš se na reč. 108 00:07:30,993 --> 00:07:33,954 Pravzaprav sem bil samo tajnik veslaškega kluba. 109 00:07:33,954 --> 00:07:36,832 - Nisem smel veslati. - Kaj? 110 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 Povsem nova izkušnja. 111 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 V redu je. Takole. Mala malica. 112 00:07:45,299 --> 00:07:46,258 Prekleto. 113 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Si v redu? 114 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Sem jaz edina prisebna, ki ve, da je to noro? 115 00:08:12,326 --> 00:08:14,995 Ga bomo dejansko pustili iti? 116 00:08:18,582 --> 00:08:19,666 Ljudje počnejo take. 117 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 Nikoli se ne zgodi tisto, kar te skrbi. 118 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Preveč predvidljivo je. 119 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 Tipu, ki hoče preveslati ocean, ne bo nič. 120 00:08:34,847 --> 00:08:39,686 Skrbeti te mora za tipa, ki se pelje domov s splavitve in si požvižguje. 121 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 Poleg tega je Atlantik to sezono kar miren. 122 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 Kako veš? 123 00:08:47,569 --> 00:08:50,822 Raziskovala sem. Aplikacijo imam. Poglej. 124 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Aplikacijo si si naložila? 125 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 Najslabši je površinski tlak, ki ustvari mrzel zrak, 126 00:08:56,453 --> 00:08:59,164 ta pa se meša s toplo vodo in povzroči meglo. 127 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 To poletje ni bilo težav. 128 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 Opozorila sem vključila. 129 00:09:06,171 --> 00:09:08,340 Naložila si si aplikacijo in vključila opozorila? 130 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Pogrešala sem te. 131 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Nikki. 132 00:09:25,691 --> 00:09:29,987 Oprosti, ker ti nisem povedala za Princess. 133 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 V redu je. 134 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 Marsičesa najraje ne bi vedela. 135 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Dobro. Dovolj je bilo. 136 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 VESLAJ, SCOTT 137 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 Hej! Kaj pa delaš? 138 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Karen! Karen! 139 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Neumno je! 140 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 {\an8}- Karen! - Karen! 141 00:10:16,491 --> 00:10:18,493 {\an8}- Ne boš šel! - Kaj pa delaš? 142 00:10:18,493 --> 00:10:19,995 {\an8}- Ne! - Hej. 143 00:10:19,995 --> 00:10:23,123 - Pusti me! - Prav. 144 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Jaz sem kriva. Ne cenim te 145 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 in zdaj misliš, da boš le tako nekaj vreden. 146 00:10:27,878 --> 00:10:31,256 Tega ne delam zato. Seveda me ceniš. 147 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 Te ne. 148 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Včasih, ko mi začneš kaj pripovedovati, 149 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 me vprašaš, ali si mi že povedal. Rečem, da si, čeprav nisi, 150 00:10:40,140 --> 00:10:43,602 ker se mi ne da poslušati. In zdaj... 151 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 Strah me je, da resno misliš 152 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 in da boš res preveslal ocean. 153 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 - Zelo me je strah! - Ne. 154 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Prosim, pusti čoln. Vodo zadržuje. 155 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Vem, premalo podpiram tvoj trud o podnebnih spremembah. 156 00:10:57,783 --> 00:10:59,993 Ne gre samo za to. 157 00:11:03,080 --> 00:11:04,122 Poslušaj. 158 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 Nočem, da je to še ena stvar, ki sem jo skoraj naredil. 159 00:11:10,420 --> 00:11:14,675 Nočem, da je najboljše, kar sem kdaj naredil, že za menoj. 160 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 S tem se ne morem sprijazniti. 161 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 Nočem, da je vse že končano. 162 00:11:20,264 --> 00:11:22,850 Vem, da se ti bo zgodilo nekaj hudega. 163 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 Mislim, da boš umrl. 164 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 Karen. 165 00:11:27,229 --> 00:11:29,356 Prosim te, da ostaneš. 166 00:11:31,024 --> 00:11:34,486 Oseba, ki te ljubi, te prosi, da ostaneš. 167 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 Prišlo je do manjše spremembe načrta. 168 00:12:02,222 --> 00:12:05,767 Odločil sem se, da ne bom šel. Dosegli smo bistvo. 169 00:12:05,767 --> 00:12:09,938 Začeli smo se pogovarjati o tem, kar je glavno. 170 00:12:09,938 --> 00:12:12,107 Zato mi... Ja. 171 00:12:15,068 --> 00:12:16,737 V redu, vsi nazaj v avte. 172 00:12:17,988 --> 00:12:19,990 Vsaj tekme ne bomo zamudili. 173 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 Sem rekla, da je ena ura dovolj. 174 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 Dobro. 175 00:12:26,747 --> 00:12:28,165 - Pojdimo. - Prav. 176 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 Prav si ravnal. 177 00:12:50,812 --> 00:12:53,065 Voda. Dobro. 178 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 Ogrejte se. Danes je pomemben dan. 179 00:12:56,610 --> 00:12:57,694 Ja? 180 00:12:57,694 --> 00:12:59,905 Dobro. 181 00:13:00,489 --> 00:13:01,615 - Pozdravljen. - Živijo. 182 00:13:05,869 --> 00:13:08,330 - Po. tre.? - Pomočnik trenerja. 183 00:13:08,330 --> 00:13:10,499 Vsako črko računajo. Nisem dobro razmislil. 184 00:13:10,499 --> 00:13:11,708 Ne. 185 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Zadnja tekma je, zato dajmo vse od sebe. Velja? 186 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 Si v redu? 187 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 Dobro, ogrejte se. 188 00:13:28,141 --> 00:13:31,103 Ojoj, poglejta. 189 00:13:31,103 --> 00:13:34,189 Tiste lestve imajo. Kot da so v drugem svetu. 190 00:13:34,189 --> 00:13:35,315 Ne. 191 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Dajmo, Kalamari! 192 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 Zdaj pa prestopanje. 193 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Zdravo. Si dobro? 194 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Ja. Še ta zmaga, pa smo prvaki. 195 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Ja, sem videl. Bravo. 196 00:13:52,040 --> 00:13:55,419 Najslabša igralca si dal ven. Samo šalim se. 197 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 - Takšen sem. - Ne. 198 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 Zame zmagovanje ni bistvo športa. 199 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 Želim, da se povežejo kot ekipa in naučijo nadzorovati čustva. 200 00:14:04,428 --> 00:14:07,139 Vso srečo na prvenstvu v nadzorovanju čustev. 201 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Ne, dobro si jih streniral. 202 00:14:10,517 --> 00:14:13,187 Ti otroci imajo mejo. Več od tega ne zmorejo. 203 00:14:13,187 --> 00:14:16,273 Vsaj starši ti ne težijo, tako kot meni. 204 00:14:16,273 --> 00:14:20,611 To je prednost treniranja sirot, ne? 205 00:14:20,611 --> 00:14:23,572 - Saj ne, samo šalim se. Tak sem. - Ja. 206 00:14:23,572 --> 00:14:25,282 Deset sklec. Dajmo. 207 00:14:28,243 --> 00:14:30,204 Hitreje, hitreje. 208 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Najraje bi ga mahnil na gobec. 209 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 Pozdravljen, Noah. Kaj delaš tu? 210 00:14:36,376 --> 00:14:40,214 Rad bi te le opozoril na pomembneža med gledalci. 211 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Morebitna starša za Michaela. 212 00:14:43,592 --> 00:14:46,678 - Dobro. Enkratna novica. - Prijetna se zdita. 213 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 V kuhinji imata rožmarin, kar je dober znak. 214 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 Upal sem, da se bo Michael danes lepo vedel. 215 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Nočem, da podvomita o posvojitvi. 216 00:14:55,979 --> 00:14:59,233 Potem bo bolje, da ne igra na krilu, 217 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 saj ima njihov krilni igralec čop. Prav izziva. 218 00:15:02,486 --> 00:15:03,862 Brez skrbi, priden bo. 219 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 Michael. 220 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 Poslušaj me. 221 00:15:22,965 --> 00:15:24,508 ATI 222 00:15:40,482 --> 00:15:41,358 KALAMARI PUME 223 00:15:43,402 --> 00:15:44,736 Brcni jo! 224 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 Desno! Naprej glej! 225 00:15:46,738 --> 00:15:48,824 Brcni jo! Daj, Tyler! 226 00:15:53,829 --> 00:15:55,122 Ne! 227 00:15:56,999 --> 00:15:59,877 - Še vedno nič? - Ne. Ne vem, kaj se dogaja. 228 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 Čudno, da ni nihče na Majorki poznal moje mame. 229 00:16:07,593 --> 00:16:09,803 Ne. Nihče. 230 00:16:13,056 --> 00:16:15,893 Čudno, saj je bila pred kratkim tam. 231 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 Ja, vem. Vem. 232 00:16:17,978 --> 00:16:21,732 Škoda, da sem zapravila čas. Dobro bi opravila maturo. 233 00:16:21,732 --> 00:16:24,943 Veliko pametnejša sem od teh jokic. 234 00:16:25,611 --> 00:16:31,491 Si najpametnejša oseba, kar jih poznam. 235 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 No... 236 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 Konkurenca sicer res ni huda. 237 00:16:40,626 --> 00:16:44,546 Drugo najpametnejšo osebo so prej morali rešiti iz rešilnega jopiča. 238 00:16:54,306 --> 00:16:55,265 Dobro. 239 00:16:58,519 --> 00:16:59,811 Teci, Max! 240 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 Polčas! 241 00:17:09,905 --> 00:17:15,117 Krasno ste igrali. Bravo. Dobre poteze. Fantastično. 242 00:17:15,117 --> 00:17:18,872 - Glede na vse nam gre kar dobro. - Ni tri nič za njih? 243 00:17:18,872 --> 00:17:22,917 Že, a igrišče visi, poleg tega jim veter piha v hrbet. 244 00:17:22,917 --> 00:17:25,921 Ko bi vedela, kaj vse so dosegli. 245 00:17:25,921 --> 00:17:28,006 Danes se niso niti enkrat stepli, 246 00:17:28,006 --> 00:17:31,260 pa še nasprotni igralec je imel zapestnico in bral časopis. 247 00:17:31,260 --> 00:17:33,804 To je velik dosežek za nas. Resno mislim. 248 00:17:36,265 --> 00:17:40,352 Ti otroci niti pomislijo ne na zmago. 249 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 Stari so 11, pa že vedo. 250 00:17:44,439 --> 00:17:46,859 Mogoče, če bi malo bolj napadalno igrali. 251 00:17:46,859 --> 00:17:51,655 Zmaga je, če lahko nadzorujejo svoje razpoloženje 252 00:17:51,655 --> 00:17:53,532 in mirno sedijo v učilnici. 253 00:17:54,533 --> 00:17:59,037 Mogoče ni slabo, da se naučijo obrambnega vedenja. 254 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 Mogoče jim je to usojeno. 255 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 Kaj? 256 00:18:02,541 --> 00:18:05,210 Ne govorim o tebi, temveč o nekih drugih otrocih. 257 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Dober si bil. Pojdi pit. Priden poba. 258 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 S pomočjo jeze lahko marsikaj dosežeš. 259 00:18:13,343 --> 00:18:16,180 Že, a nekateri smejo biti jezni. 260 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 Drugi pa ne. 261 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 - Na WC grem. - Prav. 262 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 SLAČILNICE 263 00:18:31,778 --> 00:18:36,074 Hotela sem počakati do konca tekme, a mislim, da je nasprotna ekipa obupala. 264 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 PUME PRVAKI 265 00:18:37,159 --> 00:18:40,579 - V redu je. - Še drugi znak. Takole. 266 00:18:42,497 --> 00:18:44,333 Družba, pridite. 267 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 Na kup. Nekaj bi vam rad povedal. 268 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Pridite, pridite. 269 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 Nekaj sem vam vzel, zdaj pa bi vam to rad vrnil. 270 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Ne govorim o petardah. Ne dobiš jih. 271 00:18:54,635 --> 00:18:55,928 Ja? 272 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Jezo sem vam vzel. 273 00:18:59,723 --> 00:19:02,893 To sem naredil, ker sem hotel, da se vključite. 274 00:19:04,144 --> 00:19:09,024 Tega več nočem, saj ste drugačni. 275 00:19:09,024 --> 00:19:11,777 Mogoče so se vam možgani drugače razvili... 276 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 Drugačne možgane imamo? 277 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - Pustimo to. - Zdi se pomembno. 278 00:19:15,948 --> 00:19:17,407 Dobro je. 279 00:19:18,575 --> 00:19:23,705 Zelo dobro je, če si drugačen. Svet potrebuje drugačne ljudi. 280 00:19:23,705 --> 00:19:27,125 Kaj mislite, kdo poje pesmi, piše knjige in snema filme? 281 00:19:27,125 --> 00:19:29,670 Posvojenci imajo več možnosti, da postanejo morilci. 282 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 Nisem meril na to. Odkrito vam bom povedal. 283 00:19:33,257 --> 00:19:38,220 Vaše življenje ne bo vedno ravno igrišče. 284 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 A naslednje pol ure visi proti njihovemu golu. 285 00:19:41,807 --> 00:19:46,728 Pomislite na čisto vse stvari, ki so vas kdaj razjezile. 286 00:19:46,728 --> 00:19:53,151 Hočem, da te bebce iz dvostarševskih družin razmečete po tleh. 287 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 - Ja! - Dajmo! 288 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Podrgnite glavo za srečo! 289 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 Tako je prav, za srečo. Zdaj pa dajmo! 290 00:19:59,992 --> 00:20:04,288 Nočem, da Michaelovi morebitni starši vidijo našo neizprosno igro. 291 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 - Zamoti jih. - Prav. 292 00:20:05,747 --> 00:20:08,208 - Kako? - Ne vem. Stran jih spravi. 293 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 - Prav. - Ja? Dobro. 294 00:20:09,418 --> 00:20:10,502 - Jase. - Ja? 295 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 - Genialen si. - Kaj pa vem. 296 00:20:12,379 --> 00:20:14,339 - Si. - Kalamari! 297 00:20:14,339 --> 00:20:16,008 - Dajmo! - Kalamari! 298 00:20:16,008 --> 00:20:18,135 - Glasneje! - Kalamari! 299 00:20:18,135 --> 00:20:20,846 - Kaj bova? - Pojma nimam. Posnemaj me. 300 00:20:20,846 --> 00:20:22,681 Pozdravljena, sem Nikki. 301 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 - Živijo. - Izkušena posvojiteljica. 302 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 To je moja hči Princess. 303 00:20:26,518 --> 00:20:27,728 - Zdravo. - Zdravo. 304 00:20:27,728 --> 00:20:28,854 Sta za kavo? 305 00:20:29,563 --> 00:20:32,024 - Je dovolj časa? - Ja. 306 00:20:32,024 --> 00:20:33,358 Super. Naj bo. 307 00:20:33,358 --> 00:20:35,777 - Jim bomo dali vetra? Ja! - Ja! 308 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - Bomo uživali? Ja! - Ja! 309 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Gremo igrat! 310 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 - Semkaj. - Prav. 311 00:20:45,204 --> 00:20:47,039 To! 312 00:20:48,540 --> 00:20:49,374 Ja. 313 00:20:49,374 --> 00:20:51,210 Kaj si po poklicu, Mark? 314 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 Aktuar sem. 315 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Ne me basat! 316 00:20:54,922 --> 00:20:57,174 Princess, aktuar je. 317 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 Ne me basat! 318 00:20:59,426 --> 00:21:03,013 Marička. Kup vprašanj imam. 319 00:21:03,013 --> 00:21:06,433 - Res? Vprašaj, kaj te zanima. - Ja. 320 00:21:06,433 --> 00:21:07,518 Prav. 321 00:21:09,603 --> 00:21:14,066 Torej, kaj dela... 322 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 aktuar? 323 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 To! Dobro. 324 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Tako je prav. Nazaj, nazaj. 325 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Odlični ste. Ne dajte jim dihati. 326 00:21:29,248 --> 00:21:30,791 - To! - To mi delaj! 327 00:21:35,212 --> 00:21:37,798 Otroci, spoštljivo proslavljajte. 328 00:21:39,258 --> 00:21:40,509 Ja! 329 00:21:41,760 --> 00:21:43,303 - Dobro. - Bravo. 330 00:21:44,012 --> 00:21:48,267 V redu. Še enkrat, s pomočjo statistike ocenjujemo tveganje, 331 00:21:48,767 --> 00:21:53,021 nato pa razvijamo police za minimiziranje stroškov tveganja. 332 00:21:53,021 --> 00:21:53,981 Ja, ja. 333 00:21:54,773 --> 00:21:56,817 - Greva nazaj? - Ja. 334 00:21:57,818 --> 00:21:59,236 Kaj pa ti delaš? 335 00:21:59,236 --> 00:22:02,781 Tudi jaz sem aktuarka. 336 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 Enaka vprašanja zate. 337 00:22:20,591 --> 00:22:23,719 Rahlo tvegano. Poredno. 338 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 Mojbog, ne! Nehajte! 339 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Narazen. - Nehajte. 340 00:22:27,973 --> 00:22:30,100 Dajte, otroci. Stran. 341 00:22:30,100 --> 00:22:34,021 To je vse, kar vem o verjetnostnih porazdelitvah. 342 00:22:35,189 --> 00:22:38,233 - Greva nazaj? - Ja. 343 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Najlepša hvala. 344 00:22:39,568 --> 00:22:41,028 - Hvala. - Hvala. 345 00:22:43,030 --> 00:22:44,156 Čakajta! 346 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 Oslepela sem! 347 00:22:49,411 --> 00:22:52,789 O ne! Zamudili smo konec tekme. 348 00:22:54,124 --> 00:22:55,042 Spet vidim. 349 00:22:55,042 --> 00:22:56,210 Kaj? 350 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 - Greva? - Ja. Hvala. 351 00:23:00,297 --> 00:23:01,298 Oslepela? 352 00:23:01,298 --> 00:23:05,010 - Oprosti. Vedno to rečem. - Jaz pa, da ne slišim na to uho. 353 00:23:05,594 --> 00:23:07,262 - To je bolje. - Vem. 354 00:23:14,478 --> 00:23:15,479 Smo zmagali? 355 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 Ne, izenačeno je, a niso prvaki lige. 356 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 To! 357 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 Bravo. 358 00:23:22,528 --> 00:23:24,696 O tej pesmi sem ti govoril. 359 00:23:24,696 --> 00:23:26,949 - V uho gre. - Vau. 360 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 Velika je in okrogla, 361 00:23:28,951 --> 00:23:31,078 zasede več kot pol kroga. Jasonova glava! 362 00:23:32,037 --> 00:23:33,372 Jasonova glava! 363 00:23:33,372 --> 00:23:34,915 Velika je in okrogla, 364 00:23:34,915 --> 00:23:37,167 - zasede več kot pol kroga. - Naredila sem! 365 00:23:40,254 --> 00:23:42,756 - Naredila je! - To mi delaj. 366 00:23:42,756 --> 00:23:45,843 No, vidiš. 367 00:23:45,843 --> 00:23:48,679 - Komaj, a sem naredila. - Naredila je maturo! 368 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 Moramo proslaviti. Mami, še imaš penino? 369 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Nekaj je je še. 370 00:24:02,276 --> 00:24:04,403 - Jason, se lahko pogovoriva? - Ja. 371 00:24:13,996 --> 00:24:16,206 Pivo? Žal ni mrzlo. 372 00:24:16,206 --> 00:24:18,000 - Jill. - Hvala. 373 00:24:18,000 --> 00:24:21,003 - Ja, v redu sem. - Je vse OK? Vam kaj prinesem? 374 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 - Ni treba. - Prav. 375 00:24:25,215 --> 00:24:29,136 Napadi me. Namerno sem se zadel vate. 376 00:24:29,845 --> 00:24:34,266 - Ata, za sliko si dobil 8, kar je petka. - Petka. 377 00:24:34,266 --> 00:24:35,976 - Res? - Ja. 378 00:24:35,976 --> 00:24:39,271 Le malo slikarjev je cenjenih, ko so še živi. 379 00:24:39,271 --> 00:24:42,816 Mami, Vic, vidva sta dobila trojko. 380 00:24:43,609 --> 00:24:45,068 Ja. 381 00:24:45,068 --> 00:24:46,486 Trojko? 382 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 Več si zasluživa, a kaj pričakuješ od marksistov? 383 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 Slikajmo se. Jase, slikali se bomo. 384 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 Ja. Visoki v drugo vrsto. 385 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 - Mami, zraven pridi. - Ne. 386 00:24:58,165 --> 00:24:59,374 Mami, pridi. 387 00:24:59,374 --> 00:25:00,876 - Pridi, Nik. - Pridi. 388 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 Dobro. Tri, dve, ena, recite sir. 389 00:25:07,216 --> 00:25:08,634 Sir! 390 00:25:08,634 --> 00:25:09,885 Ja! 391 00:25:09,885 --> 00:25:11,136 Jaz grem. 392 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 Kako lepo. 393 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 Še nogometaše bom slikala. 394 00:25:16,975 --> 00:25:19,353 Hej. Čestitke. 395 00:25:19,353 --> 00:25:21,104 Pridita naprej. Vsi so notri. 396 00:25:21,104 --> 00:25:23,190 - Je Scott že prišel? - Ne še. 397 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Čudno. Moral bi že biti tu. 398 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 - Živijo. - Pridi. 399 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Karen. 400 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 Izvoli. 401 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 Nikki. 402 00:25:35,994 --> 00:25:37,079 Pridi sem. 403 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 Razmišljal sem, kaj mi je všeč pri zmenkih. 404 00:25:43,293 --> 00:25:44,378 Ja. 405 00:25:45,629 --> 00:25:46,880 Rad popravljam stvari. 406 00:25:47,464 --> 00:25:52,177 Ne ljudi, pri njih nikoli ne veš, kdaj je konec. 407 00:25:52,928 --> 00:25:55,472 Ne zložijo se kot deske pri omari. 408 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Zato... 409 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 VIC ROSS SAM SVOJ MOJSTER 410 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 Tyler mi je naredil. 411 00:26:03,981 --> 00:26:05,524 Mislim, da že kroži po spletu. 412 00:26:09,862 --> 00:26:10,821 Hvala. 413 00:26:13,657 --> 00:26:16,368 Saj res, kaj je Noah rekel? Te je okaral? 414 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 Ne, ni me okaral. 415 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 Vprašal me je, ali bi bil socialni delavec. 416 00:26:23,625 --> 00:26:26,461 - Moral bi se izšolati. - A tako. 417 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 Kaj si mu rekel? 418 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 Da se bom pogovoril s teboj. 419 00:26:31,383 --> 00:26:34,052 Bi pa zelo rad šel v to. 420 00:26:35,846 --> 00:26:38,307 Je pa res, da šolanje traja dve leti. 421 00:26:40,309 --> 00:26:43,979 Kaj praviš na to? Spet bi bil študent. 422 00:26:43,979 --> 00:26:48,150 Ne morem večno biti taksist. Otroka sta že večja. 423 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 Ne rabita me ves čas. 424 00:26:51,737 --> 00:26:52,738 In... 425 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 Mislim, da bi bil dober socialni delavec. 426 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 Mislim, da lahko pomagam ljudem. 427 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 Zakaj se tako držiš? 428 00:27:04,583 --> 00:27:07,753 Mislim, da si se zložil kot deske pri omari. 429 00:27:13,467 --> 00:27:16,929 - Veš, kaj to pomeni? - Kaj? 430 00:27:16,929 --> 00:27:21,600 Tvoja preobrazba je končno končana. Na druge moške moram preiti. 431 00:27:21,600 --> 00:27:26,980 Še dobro. Študent bom, kaj mi bo punca? 432 00:27:31,151 --> 00:27:33,195 Mami, pokaži slike. Rada bi jih objavila. 433 00:27:33,195 --> 00:27:34,738 Ja. Telefon je na mizi. 434 00:27:35,948 --> 00:27:36,782 Fino. 435 00:27:37,908 --> 00:27:39,993 Končno. Mislila sem, da ga sploh ne bo. 436 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 - Jaz grem. - Velja. 437 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 Velika je in okrogla, zasede več kot pol kroga. 438 00:27:45,707 --> 00:27:48,710 Jasonova glava! Jasonova glava! 439 00:27:49,419 --> 00:27:52,673 Velika je in okrogla, zasede več kot pol kroga. 440 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Jasonova glava! 441 00:28:00,055 --> 00:28:01,932 {\an8}ZGREŠEN KLIC FREDDY 442 00:28:12,818 --> 00:28:14,778 - Živijo. - S Karen moram govoriti. 443 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Za Scotta gre. 444 00:29:00,407 --> 00:29:01,325 Pridi. 445 00:30:27,786 --> 00:30:29,788 Prevedla Nena Lubej Artnak