1
00:00:15,891 --> 00:00:17,768
{\an8}ATLANTSKI SCOTT
2
00:00:19,728 --> 00:00:20,729
Dobro jutro.
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,484
Danes se odpravljam
preveslat Atlantik.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,945
Vau. Srečno.
5
00:00:29,488 --> 00:00:34,326
Joj ne, spet je tisti čas.
Ne boš imel kje parkirati.
6
00:00:37,788 --> 00:00:41,708
Takole je.
Splavitev je opoldne.
7
00:00:41,708 --> 00:00:44,294
Kar pomeni,
da lahko zamudimo na tekmo.
8
00:00:44,294 --> 00:00:47,005
Takoj ko se premisli, gremo.
9
00:00:47,005 --> 00:00:49,174
Zadnja tekma sezone.
Si živčen?
10
00:00:49,174 --> 00:00:50,592
Malo pa sem.
11
00:00:50,592 --> 00:00:55,389
Če tokrat ne dobimo rumenega kartona,
ne bomo več zadnji v vedenju.
12
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
To bo 4. zaporedna tekma
brez pretepa.
13
00:00:57,683 --> 00:01:02,062
Prejšnjo soboto sodniku prvič
ni bilo treba skriti avta med polčasom.
14
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
Moram reči,
da sem zelo ponosen na to ekipo.
15
00:01:07,568 --> 00:01:10,445
Sestavimo seznam pesmi
na temo prečkanje Atlantika.
16
00:01:10,445 --> 00:01:11,363
Ja.
17
00:01:11,363 --> 00:01:15,033
- Kmalu bomo tam.
- Nič zato. Zbiranje je najboljši del.
18
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
- Billy Ocean.
- The Dock of the Bay.
19
00:01:18,203 --> 00:01:19,705
- Ja.
- Sail Away.
20
00:01:19,705 --> 00:01:22,749
Ne, ta je o jadranju,
ne veslanju.
21
00:01:24,126 --> 00:01:26,712
- Cure! Ja!
- Zakaj oni?
22
00:01:26,712 --> 00:01:30,048
Igrajo novi val,
valovi pa so v morju.
23
00:01:30,716 --> 00:01:32,134
The Lighthouse Family.
24
00:01:32,134 --> 00:01:33,427
Ja. Odlično.
25
00:01:33,927 --> 00:01:36,889
- Si že dobila rezultate mature?
- Ne.
26
00:01:36,889 --> 00:01:38,932
Ne vem, kaj čakajo.
27
00:01:38,932 --> 00:01:40,267
Surfin' in the USA.
28
00:01:40,267 --> 00:01:43,145
{\an8}Napačen ocean.
Če ne boš resen...
29
00:01:43,145 --> 00:01:44,688
{\an8}SŠ KINGSBROOK
REZULTATI MATURE
30
00:01:46,148 --> 00:01:47,816
...te bom vrgla v morje.
31
00:01:50,819 --> 00:01:52,571
Prelepo si se oblekel.
32
00:01:52,571 --> 00:01:56,325
- Nisem še bil na splavitvi čolna.
- Tudi danes ne boš.
33
00:01:56,325 --> 00:01:59,119
Nehajte se pogovarjati,
kot da gre zares.
34
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
Scott bo samo malo opletal
v napihljivem čolničku.
35
00:02:02,122 --> 00:02:06,210
Jasno, da moj 50-letni mož, ki se mora
pred kašljanjem primerno namestiti,
36
00:02:06,210 --> 00:02:09,963
da si ne poškoduje hrbta,
ne bo preveslal Atlantika.
37
00:02:09,963 --> 00:02:12,549
Kupila sem penino
in transparent.
38
00:02:12,549 --> 00:02:13,717
Veš, kaj?
39
00:02:13,717 --> 00:02:17,804
Če ne bi vedno delali transparentov,
se take stvari ne bi dogajale.
40
00:02:17,804 --> 00:02:21,475
Poleg tega
sem našla vstopnici
41
00:02:21,475 --> 00:02:25,020
za Eda Sheerana septembra.
Kupil ju je za naju.
42
00:02:26,813 --> 00:02:30,943
Ne namerava preveslati Atlantika.
Prepričana sem o tem.
43
00:02:45,958 --> 00:02:47,084
Dobro jutro.
44
00:02:50,671 --> 00:02:52,047
Kaj je naredil, hudiča?
45
00:02:53,382 --> 00:02:55,551
Torej imaš viška vstopnico
za Sheerana?
46
00:03:11,358 --> 00:03:12,776
Prepovedali so polivinil...
47
00:03:12,776 --> 00:03:16,196
Oprosti, Freddy.
Samo malo. Pridi sem.
48
00:03:19,366 --> 00:03:21,618
Scott, kdo so vsi ti ljudje?
49
00:03:21,618 --> 00:03:24,872
Moji ameriški sponzorji
so jih priskrbeli za pripravo.
50
00:03:26,290 --> 00:03:29,251
- Ameriške sponzorje imaš?
- Ja.
51
00:03:29,251 --> 00:03:32,337
Pravzaprav je pripravno,
da so osem ur za nami.
52
00:03:32,838 --> 00:03:34,965
Pokonci so,
ko me mučijo nočne groze.
53
00:03:34,965 --> 00:03:38,302
Se ti ne zdi, da so nočne groze znak,
da si šel predaleč?
54
00:03:38,302 --> 00:03:41,180
Brez nočnih groz
ni še nihče ničesar dosegel.
55
00:03:41,180 --> 00:03:42,389
Scott, daj no.
56
00:03:42,973 --> 00:03:46,852
Priznam,
da si prišel kar daleč, ampak...
57
00:03:46,852 --> 00:03:49,188
Vsi vemo,
da v resnici ne boš šel.
58
00:03:49,688 --> 00:03:54,985
Žal se ne strinjava.
V mislih sem že na morju.
59
00:04:00,115 --> 00:04:02,242
Nekaj sem ti kupil.
60
00:04:03,619 --> 00:04:08,373
Za tvoj rojstni dan me ne bo tu,
zato ti ju podarjam že zdaj.
61
00:04:13,837 --> 00:04:15,923
Mogoče lahko pelješ Nikki.
62
00:04:17,466 --> 00:04:21,928
Mogoče je čas, da se pobotata
ali vsaj nehata dramatizirati.
63
00:04:21,928 --> 00:04:24,056
Ne dramatiziram,
le ne pogovarjam se z njo.
64
00:04:24,765 --> 00:04:29,061
Mislim, da jo boš potrebovala,
medtem ko me ne bo.
65
00:04:41,657 --> 00:04:42,866
Oj.
66
00:04:43,951 --> 00:04:46,370
Hej. Kaj ti je?
67
00:04:46,370 --> 00:04:50,582
Nekaj tednov bi ga moral trenirati,
nato pa izgubiti zanimanje kot vedno.
68
00:04:50,582 --> 00:04:52,709
Kaj naj rečem? Dozorevam.
69
00:04:52,709 --> 00:04:56,296
To je zelo nadležno.
Najbrž bo ubilo mojega svaka.
70
00:04:56,296 --> 00:05:00,759
Navdihnil me je, da se lotim tistega,
kar se mi je zdelo nemogoče.
71
00:05:00,759 --> 00:05:05,305
- O madona. Ne še ti.
- Ne. Ne.
72
00:05:06,932 --> 00:05:08,517
Učiteljico pilatesa
sem povabil na zmenek.
73
00:05:09,893 --> 00:05:12,020
Zavrnila me je,
a mi vsaj ni treba več tja.
74
00:05:12,020 --> 00:05:13,564
Bom jaz.
75
00:05:13,564 --> 00:05:15,607
{\an8}Ne bom.
76
00:05:15,607 --> 00:05:18,235
Počakaj, pomagal ti bom.
77
00:05:18,235 --> 00:05:19,695
Ni treba.
78
00:05:23,949 --> 00:05:24,950
V redu bo.
79
00:05:29,913 --> 00:05:31,665
Še ena prijateljica?
80
00:05:31,665 --> 00:05:34,459
Pri teh letih je žensk
petkrat več od moških.
81
00:05:34,459 --> 00:05:37,379
Važno je le, da se lahko oblečeš
in ti ne uide v hlače.
82
00:05:38,380 --> 00:05:41,842
Pri tistih v domovih
pa je tudi to že sprejemljivo.
83
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
Samo, da se opravičiš.
84
00:05:48,473 --> 00:05:51,310
Zelo lepo.
85
00:05:51,810 --> 00:05:54,396
Princess,
še vedno nisi dobila rezultatov?
86
00:05:54,396 --> 00:05:55,814
Ne. Saj sem ti rekla.
87
00:05:56,440 --> 00:05:59,443
- Osvežuj poštni predal.
- Ja.
88
00:06:08,452 --> 00:06:10,913
Ne morem verjeti,
da sta še vedno sprti.
89
00:06:10,913 --> 00:06:15,751
Meni je všeč. Posrednica sem.
Že leta se nismo toliko pogovarjale.
90
00:06:17,002 --> 00:06:23,759
{\an8}Kabina, nosilec za vesla in...
Marička. Poglej to veslino.
91
00:06:24,635 --> 00:06:27,721
Presenečen sem,
pa sem vedel, da bo velika.
92
00:06:27,721 --> 00:06:30,349
Vic, se lahko pogovoriva?
93
00:06:36,230 --> 00:06:37,898
Debbie hoče seks.
94
00:06:37,898 --> 00:06:41,318
Ne bi imel nič proti,
a z menoj hoče seksati.
95
00:06:41,318 --> 00:06:43,570
Vi pa nočete?
96
00:06:43,570 --> 00:06:48,116
Poskakovati nag gor in dol
pri mojih letih ni ravno izvedljivo.
97
00:06:48,951 --> 00:06:49,952
Upokojenec sem.
98
00:06:50,536 --> 00:06:52,871
Gretje je zelo drago.
99
00:06:54,039 --> 00:06:55,165
Poleg tega...
100
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
Nočem, da spi na vzmetnici.
101
00:06:59,461 --> 00:07:03,966
Sandra je umrla na kavču, a njen obris
se je ohranil v spominski peni.
102
00:07:04,967 --> 00:07:06,885
Če bo nekdo drug spal na njej,
bo šla.
103
00:07:08,637 --> 00:07:09,680
Izbrisana bo.
104
00:07:14,393 --> 00:07:20,524
Preden se odločite, razmislite,
kaj vam je všeč pri druženju z njo.
105
00:07:22,401 --> 00:07:25,487
Vzemite rešilne jopiče.
106
00:07:25,487 --> 00:07:27,114
Mogoče bo v redu.
107
00:07:27,781 --> 00:07:30,993
Gotovo si ga dobro naučil.
Veslač si. Spoznaš se na reč.
108
00:07:30,993 --> 00:07:33,954
Pravzaprav sem bil
samo tajnik veslaškega kluba.
109
00:07:33,954 --> 00:07:36,832
- Nisem smel veslati.
- Kaj?
110
00:07:36,832 --> 00:07:37,916
Povsem nova izkušnja.
111
00:07:41,295 --> 00:07:43,755
V redu je.
Takole. Mala malica.
112
00:07:45,299 --> 00:07:46,258
Prekleto.
113
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
Si v redu?
114
00:08:07,070 --> 00:08:10,449
Sem jaz edina prisebna,
ki ve, da je to noro?
115
00:08:12,326 --> 00:08:14,995
Ga bomo dejansko pustili iti?
116
00:08:18,582 --> 00:08:19,666
Ljudje počnejo take.
117
00:08:25,380 --> 00:08:28,800
Nikoli se ne zgodi tisto,
kar te skrbi.
118
00:08:29,676 --> 00:08:30,844
Preveč predvidljivo je.
119
00:08:32,429 --> 00:08:34,347
Tipu, ki hoče preveslati ocean,
ne bo nič.
120
00:08:34,847 --> 00:08:39,686
Skrbeti te mora za tipa, ki se pelje
domov s splavitve in si požvižguje.
121
00:08:43,106 --> 00:08:45,359
Poleg tega je Atlantik
to sezono kar miren.
122
00:08:45,859 --> 00:08:46,985
Kako veš?
123
00:08:47,569 --> 00:08:50,822
Raziskovala sem.
Aplikacijo imam. Poglej.
124
00:08:51,448 --> 00:08:52,699
Aplikacijo si si naložila?
125
00:08:53,242 --> 00:08:56,453
Najslabši je površinski tlak,
ki ustvari mrzel zrak,
126
00:08:56,453 --> 00:08:59,164
ta pa se meša s toplo vodo
in povzroči meglo.
127
00:09:00,832 --> 00:09:02,334
To poletje ni bilo težav.
128
00:09:03,710 --> 00:09:05,629
Opozorila sem vključila.
129
00:09:06,171 --> 00:09:08,340
Naložila si si aplikacijo
in vključila opozorila?
130
00:09:19,434 --> 00:09:20,894
Pogrešala sem te.
131
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
Nikki.
132
00:09:25,691 --> 00:09:29,987
Oprosti,
ker ti nisem povedala za Princess.
133
00:09:30,571 --> 00:09:31,572
V redu je.
134
00:09:33,991 --> 00:09:36,159
Marsičesa najraje ne bi vedela.
135
00:09:52,384 --> 00:09:53,802
Dobro. Dovolj je bilo.
136
00:10:01,768 --> 00:10:04,771
VESLAJ, SCOTT
137
00:10:10,235 --> 00:10:11,570
Hej! Kaj pa delaš?
138
00:10:12,321 --> 00:10:13,864
Karen! Karen!
139
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Neumno je!
140
00:10:15,032 --> 00:10:16,491
{\an8}- Karen!
- Karen!
141
00:10:16,491 --> 00:10:18,493
{\an8}- Ne boš šel!
- Kaj pa delaš?
142
00:10:18,493 --> 00:10:19,995
{\an8}- Ne!
- Hej.
143
00:10:19,995 --> 00:10:23,123
- Pusti me!
- Prav.
144
00:10:23,123 --> 00:10:25,459
Jaz sem kriva. Ne cenim te
145
00:10:25,459 --> 00:10:27,878
in zdaj misliš,
da boš le tako nekaj vreden.
146
00:10:27,878 --> 00:10:31,256
Tega ne delam zato.
Seveda me ceniš.
147
00:10:31,256 --> 00:10:33,800
Te ne.
148
00:10:33,800 --> 00:10:36,386
Včasih,
ko mi začneš kaj pripovedovati,
149
00:10:36,386 --> 00:10:39,640
me vprašaš, ali si mi že povedal.
Rečem, da si, čeprav nisi,
150
00:10:40,140 --> 00:10:43,602
ker se mi ne da poslušati.
In zdaj...
151
00:10:43,602 --> 00:10:45,979
Strah me je, da resno misliš
152
00:10:46,980 --> 00:10:49,358
in da boš res preveslal ocean.
153
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
- Zelo me je strah!
- Ne.
154
00:10:51,443 --> 00:10:54,071
Prosim, pusti čoln.
Vodo zadržuje.
155
00:10:55,113 --> 00:10:57,783
Vem, premalo podpiram tvoj trud
o podnebnih spremembah.
156
00:10:57,783 --> 00:10:59,993
Ne gre samo za to.
157
00:11:03,080 --> 00:11:04,122
Poslušaj.
158
00:11:05,916 --> 00:11:09,920
Nočem, da je to še ena stvar,
ki sem jo skoraj naredil.
159
00:11:10,420 --> 00:11:14,675
Nočem, da je najboljše,
kar sem kdaj naredil, že za menoj.
160
00:11:14,675 --> 00:11:16,635
S tem se ne morem sprijazniti.
161
00:11:17,261 --> 00:11:18,679
Nočem,
da je vse že končano.
162
00:11:20,264 --> 00:11:22,850
Vem,
da se ti bo zgodilo nekaj hudega.
163
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
Mislim, da boš umrl.
164
00:11:26,228 --> 00:11:27,229
Karen.
165
00:11:27,229 --> 00:11:29,356
Prosim te, da ostaneš.
166
00:11:31,024 --> 00:11:34,486
Oseba, ki te ljubi,
te prosi, da ostaneš.
167
00:11:56,675 --> 00:12:00,304
Prišlo je
do manjše spremembe načrta.
168
00:12:02,222 --> 00:12:05,767
Odločil sem se, da ne bom šel.
Dosegli smo bistvo.
169
00:12:05,767 --> 00:12:09,938
Začeli smo se pogovarjati o tem,
kar je glavno.
170
00:12:09,938 --> 00:12:12,107
Zato mi... Ja.
171
00:12:15,068 --> 00:12:16,737
V redu, vsi nazaj v avte.
172
00:12:17,988 --> 00:12:19,990
Vsaj tekme ne bomo zamudili.
173
00:12:19,990 --> 00:12:22,409
Sem rekla,
da je ena ura dovolj.
174
00:12:24,161 --> 00:12:25,329
Dobro.
175
00:12:26,747 --> 00:12:28,165
- Pojdimo.
- Prav.
176
00:12:28,916 --> 00:12:30,042
Prav si ravnal.
177
00:12:50,812 --> 00:12:53,065
Voda. Dobro.
178
00:12:53,732 --> 00:12:55,609
Ogrejte se.
Danes je pomemben dan.
179
00:12:56,610 --> 00:12:57,694
Ja?
180
00:12:57,694 --> 00:12:59,905
Dobro.
181
00:13:00,489 --> 00:13:01,615
- Pozdravljen.
- Živijo.
182
00:13:05,869 --> 00:13:08,330
- Po. tre.?
- Pomočnik trenerja.
183
00:13:08,330 --> 00:13:10,499
Vsako črko računajo.
Nisem dobro razmislil.
184
00:13:10,499 --> 00:13:11,708
Ne.
185
00:13:18,298 --> 00:13:21,134
Zadnja tekma je,
zato dajmo vse od sebe. Velja?
186
00:13:23,762 --> 00:13:25,055
Si v redu?
187
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
Dobro, ogrejte se.
188
00:13:28,141 --> 00:13:31,103
Ojoj, poglejta.
189
00:13:31,103 --> 00:13:34,189
Tiste lestve imajo.
Kot da so v drugem svetu.
190
00:13:34,189 --> 00:13:35,315
Ne.
191
00:13:41,488 --> 00:13:43,198
Dajmo, Kalamari!
192
00:13:44,241 --> 00:13:45,784
Zdaj pa prestopanje.
193
00:13:45,784 --> 00:13:47,786
Zdravo. Si dobro?
194
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
Ja. Še ta zmaga,
pa smo prvaki.
195
00:13:49,788 --> 00:13:52,040
Ja, sem videl. Bravo.
196
00:13:52,040 --> 00:13:55,419
Najslabša igralca si dal ven.
Samo šalim se.
197
00:13:55,419 --> 00:13:56,920
- Takšen sem.
- Ne.
198
00:13:56,920 --> 00:14:00,674
Zame zmagovanje
ni bistvo športa.
199
00:14:00,674 --> 00:14:04,428
Želim, da se povežejo kot ekipa
in naučijo nadzorovati čustva.
200
00:14:04,428 --> 00:14:07,139
Vso srečo na prvenstvu
v nadzorovanju čustev.
201
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Ne, dobro si jih streniral.
202
00:14:10,517 --> 00:14:13,187
Ti otroci imajo mejo.
Več od tega ne zmorejo.
203
00:14:13,187 --> 00:14:16,273
Vsaj starši ti ne težijo,
tako kot meni.
204
00:14:16,273 --> 00:14:20,611
To je prednost
treniranja sirot, ne?
205
00:14:20,611 --> 00:14:23,572
- Saj ne, samo šalim se. Tak sem.
- Ja.
206
00:14:23,572 --> 00:14:25,282
Deset sklec. Dajmo.
207
00:14:28,243 --> 00:14:30,204
Hitreje, hitreje.
208
00:14:30,204 --> 00:14:33,415
Najraje bi ga mahnil na gobec.
209
00:14:34,124 --> 00:14:36,376
Pozdravljen, Noah.
Kaj delaš tu?
210
00:14:36,376 --> 00:14:40,214
Rad bi te le opozoril
na pomembneža med gledalci.
211
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
Morebitna starša za Michaela.
212
00:14:43,592 --> 00:14:46,678
- Dobro. Enkratna novica.
- Prijetna se zdita.
213
00:14:46,678 --> 00:14:50,349
V kuhinji imata rožmarin,
kar je dober znak.
214
00:14:50,349 --> 00:14:53,310
Upal sem,
da se bo Michael danes lepo vedel.
215
00:14:53,310 --> 00:14:55,979
Nočem,
da podvomita o posvojitvi.
216
00:14:55,979 --> 00:14:59,233
Potem bo bolje,
da ne igra na krilu,
217
00:14:59,233 --> 00:15:01,985
saj ima njihov krilni igralec čop.
Prav izziva.
218
00:15:02,486 --> 00:15:03,862
Brez skrbi, priden bo.
219
00:15:03,862 --> 00:15:05,405
Michael.
220
00:15:05,405 --> 00:15:06,782
Poslušaj me.
221
00:15:22,965 --> 00:15:24,508
ATI
222
00:15:40,482 --> 00:15:41,358
KALAMARI
PUME
223
00:15:43,402 --> 00:15:44,736
Brcni jo!
224
00:15:44,736 --> 00:15:46,738
Desno! Naprej glej!
225
00:15:46,738 --> 00:15:48,824
Brcni jo! Daj, Tyler!
226
00:15:53,829 --> 00:15:55,122
Ne!
227
00:15:56,999 --> 00:15:59,877
- Še vedno nič?
- Ne. Ne vem, kaj se dogaja.
228
00:16:01,336 --> 00:16:04,840
Čudno, da ni nihče
na Majorki poznal moje mame.
229
00:16:07,593 --> 00:16:09,803
Ne. Nihče.
230
00:16:13,056 --> 00:16:15,893
Čudno,
saj je bila pred kratkim tam.
231
00:16:16,685 --> 00:16:17,978
Ja, vem. Vem.
232
00:16:17,978 --> 00:16:21,732
Škoda, da sem zapravila čas.
Dobro bi opravila maturo.
233
00:16:21,732 --> 00:16:24,943
Veliko pametnejša sem
od teh jokic.
234
00:16:25,611 --> 00:16:31,491
Si najpametnejša oseba,
kar jih poznam.
235
00:16:33,827 --> 00:16:34,828
No...
236
00:16:38,165 --> 00:16:40,626
Konkurenca sicer res ni huda.
237
00:16:40,626 --> 00:16:44,546
Drugo najpametnejšo osebo
so prej morali rešiti iz rešilnega jopiča.
238
00:16:54,306 --> 00:16:55,265
Dobro.
239
00:16:58,519 --> 00:16:59,811
Teci, Max!
240
00:17:06,984 --> 00:17:09,070
Polčas!
241
00:17:09,905 --> 00:17:15,117
Krasno ste igrali. Bravo.
Dobre poteze. Fantastično.
242
00:17:15,117 --> 00:17:18,872
- Glede na vse nam gre kar dobro.
- Ni tri nič za njih?
243
00:17:18,872 --> 00:17:22,917
Že, a igrišče visi,
poleg tega jim veter piha v hrbet.
244
00:17:22,917 --> 00:17:25,921
Ko bi vedela,
kaj vse so dosegli.
245
00:17:25,921 --> 00:17:28,006
Danes se niso
niti enkrat stepli,
246
00:17:28,006 --> 00:17:31,260
pa še nasprotni igralec
je imel zapestnico in bral časopis.
247
00:17:31,260 --> 00:17:33,804
To je velik dosežek za nas.
Resno mislim.
248
00:17:36,265 --> 00:17:40,352
Ti otroci niti pomislijo ne
na zmago.
249
00:17:40,352 --> 00:17:42,604
Stari so 11, pa že vedo.
250
00:17:44,439 --> 00:17:46,859
Mogoče,
če bi malo bolj napadalno igrali.
251
00:17:46,859 --> 00:17:51,655
Zmaga je, če lahko nadzorujejo
svoje razpoloženje
252
00:17:51,655 --> 00:17:53,532
in mirno sedijo v učilnici.
253
00:17:54,533 --> 00:17:59,037
Mogoče ni slabo,
da se naučijo obrambnega vedenja.
254
00:17:59,705 --> 00:18:01,415
Mogoče jim je to usojeno.
255
00:18:01,415 --> 00:18:02,541
Kaj?
256
00:18:02,541 --> 00:18:05,210
Ne govorim o tebi,
temveč o nekih drugih otrocih.
257
00:18:05,210 --> 00:18:08,130
Dober si bil. Pojdi pit.
Priden poba.
258
00:18:10,674 --> 00:18:13,343
S pomočjo jeze
lahko marsikaj dosežeš.
259
00:18:13,343 --> 00:18:16,180
Že,
a nekateri smejo biti jezni.
260
00:18:17,931 --> 00:18:18,932
Drugi pa ne.
261
00:18:25,439 --> 00:18:27,065
- Na WC grem.
- Prav.
262
00:18:30,110 --> 00:18:31,778
SLAČILNICE
263
00:18:31,778 --> 00:18:36,074
Hotela sem počakati do konca tekme,
a mislim, da je nasprotna ekipa obupala.
264
00:18:36,074 --> 00:18:37,159
PUME PRVAKI
265
00:18:37,159 --> 00:18:40,579
- V redu je.
- Še drugi znak. Takole.
266
00:18:42,497 --> 00:18:44,333
Družba, pridite.
267
00:18:45,000 --> 00:18:47,419
Na kup.
Nekaj bi vam rad povedal.
268
00:18:47,419 --> 00:18:48,837
Pridite, pridite.
269
00:18:48,837 --> 00:18:52,716
Nekaj sem vam vzel,
zdaj pa bi vam to rad vrnil.
270
00:18:52,716 --> 00:18:54,635
Ne govorim o petardah.
Ne dobiš jih.
271
00:18:54,635 --> 00:18:55,928
Ja?
272
00:18:56,595 --> 00:18:57,763
Jezo sem vam vzel.
273
00:18:59,723 --> 00:19:02,893
To sem naredil,
ker sem hotel, da se vključite.
274
00:19:04,144 --> 00:19:09,024
Tega več nočem,
saj ste drugačni.
275
00:19:09,024 --> 00:19:11,777
Mogoče so se vam
možgani drugače razvili...
276
00:19:11,777 --> 00:19:13,654
Drugačne možgane imamo?
277
00:19:13,654 --> 00:19:15,948
- Pustimo to.
- Zdi se pomembno.
278
00:19:15,948 --> 00:19:17,407
Dobro je.
279
00:19:18,575 --> 00:19:23,705
Zelo dobro je, če si drugačen.
Svet potrebuje drugačne ljudi.
280
00:19:23,705 --> 00:19:27,125
Kaj mislite, kdo poje pesmi,
piše knjige in snema filme?
281
00:19:27,125 --> 00:19:29,670
Posvojenci imajo več možnosti,
da postanejo morilci.
282
00:19:29,670 --> 00:19:33,257
Nisem meril na to.
Odkrito vam bom povedal.
283
00:19:33,257 --> 00:19:38,220
Vaše življenje
ne bo vedno ravno igrišče.
284
00:19:39,221 --> 00:19:41,807
A naslednje pol ure
visi proti njihovemu golu.
285
00:19:41,807 --> 00:19:46,728
Pomislite na čisto vse stvari,
ki so vas kdaj razjezile.
286
00:19:46,728 --> 00:19:53,151
Hočem, da te bebce iz dvostarševskih
družin razmečete po tleh.
287
00:19:53,151 --> 00:19:54,611
- Ja!
- Dajmo!
288
00:19:54,611 --> 00:19:56,071
Podrgnite glavo za srečo!
289
00:19:56,071 --> 00:19:58,365
Tako je prav, za srečo.
Zdaj pa dajmo!
290
00:19:59,992 --> 00:20:04,288
Nočem, da Michaelovi morebitni starši
vidijo našo neizprosno igro.
291
00:20:04,288 --> 00:20:05,747
- Zamoti jih.
- Prav.
292
00:20:05,747 --> 00:20:08,208
- Kako?
- Ne vem. Stran jih spravi.
293
00:20:08,208 --> 00:20:09,418
- Prav.
- Ja? Dobro.
294
00:20:09,418 --> 00:20:10,502
- Jase.
- Ja?
295
00:20:10,502 --> 00:20:12,379
- Genialen si.
- Kaj pa vem.
296
00:20:12,379 --> 00:20:14,339
- Si.
- Kalamari!
297
00:20:14,339 --> 00:20:16,008
- Dajmo!
- Kalamari!
298
00:20:16,008 --> 00:20:18,135
- Glasneje!
- Kalamari!
299
00:20:18,135 --> 00:20:20,846
- Kaj bova?
- Pojma nimam. Posnemaj me.
300
00:20:20,846 --> 00:20:22,681
Pozdravljena, sem Nikki.
301
00:20:22,681 --> 00:20:24,683
- Živijo.
- Izkušena posvojiteljica.
302
00:20:24,683 --> 00:20:26,518
To je moja hči Princess.
303
00:20:26,518 --> 00:20:27,728
- Zdravo.
- Zdravo.
304
00:20:27,728 --> 00:20:28,854
Sta za kavo?
305
00:20:29,563 --> 00:20:32,024
- Je dovolj časa?
- Ja.
306
00:20:32,024 --> 00:20:33,358
Super. Naj bo.
307
00:20:33,358 --> 00:20:35,777
- Jim bomo dali vetra? Ja!
- Ja!
308
00:20:35,777 --> 00:20:37,571
- Bomo uživali? Ja!
- Ja!
309
00:20:37,571 --> 00:20:38,739
Gremo igrat!
310
00:20:41,450 --> 00:20:43,076
- Semkaj.
- Prav.
311
00:20:45,204 --> 00:20:47,039
To!
312
00:20:48,540 --> 00:20:49,374
Ja.
313
00:20:49,374 --> 00:20:51,210
Kaj si po poklicu, Mark?
314
00:20:51,793 --> 00:20:53,337
Aktuar sem.
315
00:20:53,337 --> 00:20:54,922
Ne me basat!
316
00:20:54,922 --> 00:20:57,174
Princess, aktuar je.
317
00:20:57,174 --> 00:20:58,675
Ne me basat!
318
00:20:59,426 --> 00:21:03,013
Marička. Kup vprašanj imam.
319
00:21:03,013 --> 00:21:06,433
- Res? Vprašaj, kaj te zanima.
- Ja.
320
00:21:06,433 --> 00:21:07,518
Prav.
321
00:21:09,603 --> 00:21:14,066
Torej, kaj dela...
322
00:21:15,484 --> 00:21:16,818
aktuar?
323
00:21:20,364 --> 00:21:21,532
To! Dobro.
324
00:21:21,532 --> 00:21:23,325
Tako je prav. Nazaj, nazaj.
325
00:21:24,826 --> 00:21:27,120
Odlični ste.
Ne dajte jim dihati.
326
00:21:29,248 --> 00:21:30,791
- To!
- To mi delaj!
327
00:21:35,212 --> 00:21:37,798
Otroci,
spoštljivo proslavljajte.
328
00:21:39,258 --> 00:21:40,509
Ja!
329
00:21:41,760 --> 00:21:43,303
- Dobro.
- Bravo.
330
00:21:44,012 --> 00:21:48,267
V redu. Še enkrat, s pomočjo
statistike ocenjujemo tveganje,
331
00:21:48,767 --> 00:21:53,021
nato pa razvijamo police
za minimiziranje stroškov tveganja.
332
00:21:53,021 --> 00:21:53,981
Ja, ja.
333
00:21:54,773 --> 00:21:56,817
- Greva nazaj?
- Ja.
334
00:21:57,818 --> 00:21:59,236
Kaj pa ti delaš?
335
00:21:59,236 --> 00:22:02,781
Tudi jaz sem aktuarka.
336
00:22:06,535 --> 00:22:10,372
Enaka vprašanja zate.
337
00:22:20,591 --> 00:22:23,719
Rahlo tvegano. Poredno.
338
00:22:24,386 --> 00:22:26,263
Mojbog, ne! Nehajte!
339
00:22:26,263 --> 00:22:27,973
- Narazen.
- Nehajte.
340
00:22:27,973 --> 00:22:30,100
Dajte, otroci. Stran.
341
00:22:30,100 --> 00:22:34,021
To je vse, kar vem
o verjetnostnih porazdelitvah.
342
00:22:35,189 --> 00:22:38,233
- Greva nazaj?
- Ja.
343
00:22:38,233 --> 00:22:39,568
Najlepša hvala.
344
00:22:39,568 --> 00:22:41,028
- Hvala.
- Hvala.
345
00:22:43,030 --> 00:22:44,156
Čakajta!
346
00:22:44,156 --> 00:22:46,241
Oslepela sem!
347
00:22:49,411 --> 00:22:52,789
O ne!
Zamudili smo konec tekme.
348
00:22:54,124 --> 00:22:55,042
Spet vidim.
349
00:22:55,042 --> 00:22:56,210
Kaj?
350
00:22:57,044 --> 00:22:59,505
- Greva?
- Ja. Hvala.
351
00:23:00,297 --> 00:23:01,298
Oslepela?
352
00:23:01,298 --> 00:23:05,010
- Oprosti. Vedno to rečem.
- Jaz pa, da ne slišim na to uho.
353
00:23:05,594 --> 00:23:07,262
- To je bolje.
- Vem.
354
00:23:14,478 --> 00:23:15,479
Smo zmagali?
355
00:23:15,479 --> 00:23:18,315
Ne, izenačeno je,
a niso prvaki lige.
356
00:23:18,315 --> 00:23:19,691
To!
357
00:23:20,776 --> 00:23:21,777
Bravo.
358
00:23:22,528 --> 00:23:24,696
O tej pesmi sem ti govoril.
359
00:23:24,696 --> 00:23:26,949
- V uho gre.
- Vau.
360
00:23:26,949 --> 00:23:28,951
Velika je in okrogla,
361
00:23:28,951 --> 00:23:31,078
zasede več kot pol kroga.
Jasonova glava!
362
00:23:32,037 --> 00:23:33,372
Jasonova glava!
363
00:23:33,372 --> 00:23:34,915
Velika je in okrogla,
364
00:23:34,915 --> 00:23:37,167
- zasede več kot pol kroga.
- Naredila sem!
365
00:23:40,254 --> 00:23:42,756
- Naredila je!
- To mi delaj.
366
00:23:42,756 --> 00:23:45,843
No, vidiš.
367
00:23:45,843 --> 00:23:48,679
- Komaj, a sem naredila.
- Naredila je maturo!
368
00:23:51,557 --> 00:23:54,101
Moramo proslaviti.
Mami, še imaš penino?
369
00:23:54,101 --> 00:23:55,727
Nekaj je je še.
370
00:24:02,276 --> 00:24:04,403
- Jason, se lahko pogovoriva?
- Ja.
371
00:24:13,996 --> 00:24:16,206
Pivo? Žal ni mrzlo.
372
00:24:16,206 --> 00:24:18,000
- Jill.
- Hvala.
373
00:24:18,000 --> 00:24:21,003
- Ja, v redu sem.
- Je vse OK? Vam kaj prinesem?
374
00:24:21,003 --> 00:24:22,880
- Ni treba.
- Prav.
375
00:24:25,215 --> 00:24:29,136
Napadi me.
Namerno sem se zadel vate.
376
00:24:29,845 --> 00:24:34,266
- Ata, za sliko si dobil 8, kar je petka.
- Petka.
377
00:24:34,266 --> 00:24:35,976
- Res?
- Ja.
378
00:24:35,976 --> 00:24:39,271
Le malo slikarjev je cenjenih,
ko so še živi.
379
00:24:39,271 --> 00:24:42,816
Mami, Vic,
vidva sta dobila trojko.
380
00:24:43,609 --> 00:24:45,068
Ja.
381
00:24:45,068 --> 00:24:46,486
Trojko?
382
00:24:46,486 --> 00:24:49,406
Več si zasluživa,
a kaj pričakuješ od marksistov?
383
00:24:49,406 --> 00:24:53,160
Slikajmo se.
Jase, slikali se bomo.
384
00:24:53,160 --> 00:24:56,038
Ja. Visoki v drugo vrsto.
385
00:24:56,038 --> 00:24:58,165
- Mami, zraven pridi.
- Ne.
386
00:24:58,165 --> 00:24:59,374
Mami, pridi.
387
00:24:59,374 --> 00:25:00,876
- Pridi, Nik.
- Pridi.
388
00:25:03,045 --> 00:25:07,216
Dobro.
Tri, dve, ena, recite sir.
389
00:25:07,216 --> 00:25:08,634
Sir!
390
00:25:08,634 --> 00:25:09,885
Ja!
391
00:25:09,885 --> 00:25:11,136
Jaz grem.
392
00:25:11,136 --> 00:25:12,387
Kako lepo.
393
00:25:12,387 --> 00:25:14,681
Še nogometaše bom slikala.
394
00:25:16,975 --> 00:25:19,353
Hej. Čestitke.
395
00:25:19,353 --> 00:25:21,104
Pridita naprej. Vsi so notri.
396
00:25:21,104 --> 00:25:23,190
- Je Scott že prišel?
- Ne še.
397
00:25:24,066 --> 00:25:25,734
Čudno. Moral bi že biti tu.
398
00:25:25,734 --> 00:25:27,110
- Živijo.
- Pridi.
399
00:25:28,445 --> 00:25:29,446
Karen.
400
00:25:30,239 --> 00:25:31,365
Izvoli.
401
00:25:34,993 --> 00:25:35,994
Nikki.
402
00:25:35,994 --> 00:25:37,079
Pridi sem.
403
00:25:40,874 --> 00:25:43,293
Razmišljal sem,
kaj mi je všeč pri zmenkih.
404
00:25:43,293 --> 00:25:44,378
Ja.
405
00:25:45,629 --> 00:25:46,880
Rad popravljam stvari.
406
00:25:47,464 --> 00:25:52,177
Ne ljudi, pri njih nikoli ne veš,
kdaj je konec.
407
00:25:52,928 --> 00:25:55,472
Ne zložijo se
kot deske pri omari.
408
00:25:55,472 --> 00:25:56,807
Zato...
409
00:25:56,807 --> 00:25:58,392
VIC ROSS
SAM SVOJ MOJSTER
410
00:25:58,976 --> 00:26:00,102
Tyler mi je naredil.
411
00:26:03,981 --> 00:26:05,524
Mislim, da že kroži po spletu.
412
00:26:09,862 --> 00:26:10,821
Hvala.
413
00:26:13,657 --> 00:26:16,368
Saj res, kaj je Noah rekel?
Te je okaral?
414
00:26:16,368 --> 00:26:18,412
Ne, ni me okaral.
415
00:26:21,206 --> 00:26:23,625
Vprašal me je,
ali bi bil socialni delavec.
416
00:26:23,625 --> 00:26:26,461
- Moral bi se izšolati.
- A tako.
417
00:26:27,880 --> 00:26:28,964
Kaj si mu rekel?
418
00:26:28,964 --> 00:26:31,383
Da se bom pogovoril s teboj.
419
00:26:31,383 --> 00:26:34,052
Bi pa zelo rad šel v to.
420
00:26:35,846 --> 00:26:38,307
Je pa res,
da šolanje traja dve leti.
421
00:26:40,309 --> 00:26:43,979
Kaj praviš na to?
Spet bi bil študent.
422
00:26:43,979 --> 00:26:48,150
Ne morem večno biti taksist.
Otroka sta že večja.
423
00:26:48,942 --> 00:26:50,986
Ne rabita me ves čas.
424
00:26:51,737 --> 00:26:52,738
In...
425
00:26:54,489 --> 00:26:56,533
Mislim,
da bi bil dober socialni delavec.
426
00:26:58,285 --> 00:26:59,828
Mislim,
da lahko pomagam ljudem.
427
00:27:02,080 --> 00:27:03,248
Zakaj se tako držiš?
428
00:27:04,583 --> 00:27:07,753
Mislim,
da si se zložil kot deske pri omari.
429
00:27:13,467 --> 00:27:16,929
- Veš, kaj to pomeni?
- Kaj?
430
00:27:16,929 --> 00:27:21,600
Tvoja preobrazba je končno končana.
Na druge moške moram preiti.
431
00:27:21,600 --> 00:27:26,980
Še dobro.
Študent bom, kaj mi bo punca?
432
00:27:31,151 --> 00:27:33,195
Mami, pokaži slike.
Rada bi jih objavila.
433
00:27:33,195 --> 00:27:34,738
Ja. Telefon je na mizi.
434
00:27:35,948 --> 00:27:36,782
Fino.
435
00:27:37,908 --> 00:27:39,993
Končno.
Mislila sem, da ga sploh ne bo.
436
00:27:39,993 --> 00:27:41,495
- Jaz grem.
- Velja.
437
00:27:42,704 --> 00:27:45,707
Velika je in okrogla,
zasede več kot pol kroga.
438
00:27:45,707 --> 00:27:48,710
Jasonova glava!
Jasonova glava!
439
00:27:49,419 --> 00:27:52,673
Velika je in okrogla,
zasede več kot pol kroga.
440
00:27:52,673 --> 00:27:55,592
Jasonova glava!
441
00:28:00,055 --> 00:28:01,932
{\an8}ZGREŠEN KLIC
FREDDY
442
00:28:12,818 --> 00:28:14,778
- Živijo.
- S Karen moram govoriti.
443
00:28:15,320 --> 00:28:16,321
Za Scotta gre.
444
00:29:00,407 --> 00:29:01,325
Pridi.
445
00:30:27,786 --> 00:30:29,788
Prevedla Nena Lubej Artnak