1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 Que estranho. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 - Estava aqui. - Como é? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 É um bolo de cenoura. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - Tem creme? - Não. 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,977 De que cor era a cobertura? 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Fazemos assim. Se encontrares um bolo, mostra-mo. 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 Estava aqui! 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 Não sei mesmo… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 Olá. 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 Não a hostilizes. 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 O quê? Não a hostilizei! 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,248 Alguma vez me vai perdoar? 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 Eu sei. 14 00:00:41,124 --> 00:00:45,379 Não lhe contei que encontrei a mãe dela. Não é ótimo, mas é assim tão mau? 15 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 O Hitler está aqui e a Amal Clooney aqui. Onde estou eu? 16 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 Continua. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 A sério? Pior do que a Ellen? 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,142 - Estamos a ultrapassar o Lance Armstrong. - Sim. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 Aqui está o Príncipe André. Não. A sério? 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 A Caitlin do Jazzercise? 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 - Sim. - A sério? 22 00:01:05,482 --> 00:01:09,194 Pior do que a Caitlin… Desculpa, mas não estás a levar isto a sério. 23 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 Só tens de lhe dar tempo. 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,197 Para referência futura, 25 00:01:12,281 --> 00:01:15,576 quando seguires alguém, não deixes que tire uma selfie com o teu telemóvel. 26 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 Mais uma vez, Jase, eu não sabia disso. 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 Como é possível? A sério, Nik. 28 00:01:20,747 --> 00:01:24,168 Não estou sempre a ver as fotografias do telemóvel. Não tenho 23 anos. 29 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 Tiro-as e nunca mais olho para elas, como uma adulta. 30 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 Vocês têm mesmo de ir hoje? 31 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - Sim. - Sim. 32 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 Combinámos com o Noah que as visitas são supervisionadas. 33 00:01:32,634 --> 00:01:36,013 Como vou conhecer a minha mãe num parque temático com vocês à cusca? 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 E porque decidem vocês tudo? 35 00:01:38,015 --> 00:01:41,059 - Nós somos os adultos, e tu és a criança. - Sim. 36 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 E o parque é um mimo para o Jason antes do primeiro dia na faculdade. 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 Sim! 38 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Daqui a uns meses, se tudo correr bem, 39 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 claro que podes estar sozinha com ela. Prometo. 40 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - Prometes? - Sim. 41 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 Como sei que não é outra mentira? 42 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - Foi uma mentira com boas intenções. - Com boas intenções. 43 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 E peço desculpa. 44 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 Não! Quando éramos pequenos e saltitávamos de casa em casa, 45 00:02:02,206 --> 00:02:06,043 todos me mentiam para me proteger e diziam: "Vai correr tudo bem. 46 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 É a última vez que se mudam." 47 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 As piores coisas que já me disseram foram de boas pessoas com boas intenções. 48 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 Peço desculpa. A sério. 49 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Muito bem. Ouçam. 50 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 A partir de agora, vamos seguir em frente juntos 51 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - com honestidade e confiança. - Sim. 52 00:02:25,687 --> 00:02:28,982 Estás a fingir ajudá-la a encontrar um bolo que comeste há três dias. 53 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 - Não. - De uma vez. 54 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Pôs a caixa no caixote de lixo da rua. 55 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Estamos à procura há 20 minutos. 56 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 "De que cor era a cobertura?" 57 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Isto é agradável, não é? 58 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 Só nós as duas. 59 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 Nas próximas nove semanas. 60 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 Até o papá ter atravessado o Atlântico. 61 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Que é algo muito importante que ele tinha mesmo de fazer. 62 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 Ligamos-lhe? Para o barco. 63 00:03:26,164 --> 00:03:27,249 Sim! 64 00:03:27,332 --> 00:03:29,960 Certo. Vamos lá. 65 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Consegues ver? 66 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Olá! 67 00:03:33,589 --> 00:03:35,465 - Olá! - Olá, papá. 68 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - Olá. - Como estás? 69 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 É tranquilo aí? 70 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 Não, é a via marítima mais movimentada do mundo. 71 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Um petroleiro. 72 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Desculpem, tenho de soprar o apito. 73 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Meu… 74 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 E já não tenho sinalizadores, o que é um pouco problemático. 75 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 Só estás aí há duas semanas. 76 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 Sim, mas… 77 00:03:59,323 --> 00:04:02,576 Perdi a paciência com uma gaivota. Tudo bem, não me deve chatear mais. 78 00:04:02,659 --> 00:04:05,287 Ela quer saber se consegues ver a Estátua da Liberdade. 79 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 Talvez pudéssemos filtrar essas perguntas antes do telefonema. 80 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 Tenho pouca bateria no telefone por satélite. 81 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Stevie, queres ir preparar-te para a festa? 82 00:04:16,632 --> 00:04:17,841 Vai lá. 83 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 Adoro-te, querida. Faço isto por ti, lembra-te disso! 84 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 Quanto tempo vai durar isto? 85 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 Estou a lidar com imensa coisa. 86 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 Com o quê, querida? 87 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 A Stevie. 88 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Desculpa, acho que perdi a ligação. Só ouvi "Stevie". 89 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 Não podes pedir ajuda a amigos? 90 00:04:36,735 --> 00:04:38,153 Não tenho amigos! 91 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Não gostam de mim porque tenho a cara demasiado simétrica. 92 00:04:41,281 --> 00:04:44,952 Já falámos sobre isto. Não podes acelerar? 93 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 Estou a dar o meu melhor. 94 00:04:46,245 --> 00:04:50,165 E não digas à Stevie que estás a fazer isto por ela. 95 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Porque, se morreres, ela vai sentir-se culpada. 96 00:04:52,918 --> 00:04:54,586 Entendido. 97 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Voltou. A gaivota voltou. 98 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Sai! 99 00:04:58,632 --> 00:05:01,677 - Scott. Scott, estou a perder-te… - Isto não é teu! 100 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - Tens o céu para ti! - Que… 101 00:05:04,429 --> 00:05:05,639 Sai! 102 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 Deixa este barco em paz! 103 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Vic Ross, faz-tudo. Desculpe o atraso no primeiro dia. 104 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 - Chegou cinco minutos antes. - Fuga na torneira? 105 00:05:19,027 --> 00:05:20,696 Deixou a carrinha ligada. 106 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 Feito. Não cobro a mão de obra. São 25 cêntimos pela anilha. 107 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Pode ser por transferência bancária. Tenha um bom dia. 108 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 Obrigada! 109 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 Nik, acho que arranjei forma 110 00:05:45,345 --> 00:05:48,140 de andarmos duas vezes na Pharaoh's Fury. 111 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 Boa. Não temos sustos suficientes na vida? 112 00:05:50,184 --> 00:05:51,768 Vais adorar. Acredita. 113 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 Estás bem? Sim? 114 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 Achas estranho ele não mostrar qualquer interesse na Kat? 115 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 Ele está ótimo. Está a lidar com isto à maneira dele. 116 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 Parte de mim espera que ele continue a ser tão esquisito 117 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 que nunca consiga criar laços e tenha de viver connosco para sempre. 118 00:06:10,120 --> 00:06:11,371 - É só uma pequena parte. - É? 119 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 Minúscula. Mal vale a pena falar nela. 120 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Claro. 121 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - Está atrasada. - Só dez minutos, querida. 122 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - Dá-lhe uma oportunidade. - Não confio nela. 123 00:06:21,590 --> 00:06:25,260 Tens de deixar a Princess lidar com isto à sua maneira. 124 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 Ela precisa de ser protegida. 125 00:06:27,304 --> 00:06:29,681 Não é tão corajosa como a maquilhagem faz parecer. 126 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 - Se ficares ansiosa, faz uma coisa. - Certo. 127 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 Respira fundo, acalma-te 128 00:06:35,771 --> 00:06:39,608 e dá um grande gole de água. 129 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 Vai correr bem. Prometo. 130 00:06:42,110 --> 00:06:43,487 - Olá! - Chegou. Vamos lá. 131 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Olá, Princess. 132 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 Atrasada e de café na mão. 133 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - Meu Deus! O teu cabelo. - Olá. Sim. 134 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 - Desculpem o atraso. - Não. 135 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 Tudo bem. Não te preocupes. 136 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Quis comprar umas coisas para o comboio. 137 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 Para vos agradecer por me receberem na vossa família. 138 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 É ótimo voltar a ser mãe. 139 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 - Que simpática. - Boa. 140 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 Vamos? Bora lá. 141 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 Vamos. O comboio parte daqui a cinco minutos. 142 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 - Olá. - Olá. 143 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 Aqui tem. 144 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 - Isto é um bilhete familiar. - Sim. 145 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 São três adultos. 146 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 - Sim. Com licença. - Sim. 147 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 Eu… Está alto. 148 00:07:45,507 --> 00:07:49,595 Desculpe. Nós somos os pais adotivos destas duas crianças. 149 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 - Olá. - Olá. 150 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 Depois, temos esta senhora, 151 00:07:52,764 --> 00:07:57,019 a Kat, que conhecemos recentemente e que é a mãe biológica. 152 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 Estamos juntos. Somos uma família, não é? Sim, somos. 153 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 Sabemos como vai correr? Não, não sabemos. 154 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 Se vão surgir problemas pelo caminho? 155 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Quase de certeza. 156 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 Mas acho que estamos juntos. 157 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - Entrem lá. - Muito obrigado. 158 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 Obrigada. Tenha um bom dia, adeus. 159 00:08:16,580 --> 00:08:20,834 Por onde queres começar? Estamos aqui. Se quiseres andar… 160 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 Não podemos deixar a Princess sozinha com a Kat. 161 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 Vais em todas as diversões com elas? 162 00:08:25,756 --> 00:08:29,885 Eu até ia, mas enjoo e tomei quase todos os comprimidos para o enjoo no comboio. 163 00:08:29,968 --> 00:08:34,222 Sim, tudo bem. Mal posso esperar, mas o Tyler quer falar comigo. 164 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Está bem. Vens salvar-me mal possas? 165 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 Sim. Porque não vens connosco? Elas ficam bem. 166 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 Jase, não a conheces. Ela é má influência. 167 00:08:42,606 --> 00:08:46,193 Se as deixarmos sozinhas, vão assaltar bancos, 168 00:08:46,276 --> 00:08:49,238 cheias de Scooby Snacks. 169 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - Isso é um verso de uma canção. - Mas pode acontecer, Jase. 170 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - Olá. - Eu e a minha mãe vamos andar na Rage. 171 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 Boa! Alinho. 172 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - A sério? - Sim. 173 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 - Ficas com tonturas só de sair do banho. - Não! Está tudo bem. 174 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 Os banhos serviram para me preparar para isto. 175 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 Tudo bem. Vamos andar na Rage. 176 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 - Tens a certeza? - Sim. 177 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Será assim tão má? 178 00:09:31,530 --> 00:09:34,616 - Olá. - Olá. Aqui está ela. 179 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 Está com comichão na cabeça, podem ser piolhos. 180 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Lá vai ela. 181 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 Como te sentes? Como estás a lidar com tudo? 182 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 Com o Scott fora? Temos todos pensado em vocês. 183 00:09:47,546 --> 00:09:50,883 Sim. Estamos ótimas, obrigada. 184 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Certo, volto às 14 horas. 185 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 O que ele está a fazer é incrível. 186 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 É fundamental alertar para as alterações climáticas. 187 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Não sei quem ainda não ouviu falar nisso, mas tudo bem. 188 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 Queres entrar? 189 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 Estás a convidar-me para ficar? 190 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Sim. Se quiseres. 191 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 Não sabia que os pais podiam ficar. 192 00:10:13,488 --> 00:10:16,491 Sim, podem. Entra. 193 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Meu Deus! 194 00:10:26,502 --> 00:10:27,878 Que divertido! 195 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Sim! 196 00:10:30,297 --> 00:10:33,467 Nós ficamos bem sozinhas. Podes ir beber um chá. 197 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 - E perdia isto? - Vamos. 198 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 A fila está pequena. Vamos repetir. 199 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - Sim! - Sim? 200 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Isso é certamente uma opção. 201 00:10:44,520 --> 00:10:49,691 Não há uma zona com animais ou um quiosque com informações? 202 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 Vamos sentar-nos aqui um bocadinho. 203 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 Muito bem. 204 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 Qual é o problema? É sobre a tua mãe? 205 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 Podes sempre falar connosco sobre o que estás a sentir. 206 00:11:01,620 --> 00:11:06,333 Não sinto nada. Sei que devia, mas não me lembro dela. Faz mal? 207 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Claro que não, amigo. 208 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - Que se passa? - É sobre uma rapariga. 209 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Muito bem. 210 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Uma amiga disse que ela gostava de mim, e ela mandou-me mensagem. 211 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 Agora, não sei o que lhe responder. 212 00:11:16,969 --> 00:11:18,303 Tu gostas dela? 213 00:11:18,387 --> 00:11:23,559 Sim, mas menti. Nunca tive uma namorada. 214 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 Como assim? E a Anastasia? 215 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - A dançarina da Beyoncé. - Inventei-a. 216 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 A sério? 217 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Não estava à espera dessa. 218 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 Parece que ela gosta de ti. 219 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 - Sim. - Sim. 220 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 As miúdas agora gostam de bons rapazes por causa do que a vossa geração fez. 221 00:11:40,951 --> 00:11:44,955 De nada. Sim. 222 00:11:50,460 --> 00:11:51,879 Importa-se que faça uma pausa? 223 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Claro. Está a trabalhar há horas. 224 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 Obrigado. Desculpe o atraso. 225 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 Que tatuagem tão fixe. 226 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 - Cabeça para trás. - Obrigada. 227 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Desculpe. Quem a fez? 228 00:12:17,905 --> 00:12:20,949 Não me lembro. Espera! 229 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 Também tatuou o nome dele. 230 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 - Tatuou? - Não consigo ver. 231 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Podemos ir vê-lo. 232 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 Meu Deus! Sim. 233 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 Vamos só… 234 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 Como estão? Bem? 235 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 Estão bem? 236 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - Tudo bem. - Sente-se. 237 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - Por favor. - Sim, desculpe. 238 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 Meu Deus! 239 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 De que gostam as mulheres? 240 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 Ouvi uns podcasts e fiz uma lista. 241 00:13:05,285 --> 00:13:08,413 A sério? Certo, diz lá o que tens. 242 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 "Cães pequenos." 243 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "Champô seco." - Isso é verdade. 244 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "Pedir a ementa sem glúten." 245 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 Deixa-me interromper-te. As mulheres não gostam 246 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 de ser estudadas como se as fosses reportar ao teu planeta natal. 247 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 Não precisas de anotar isso. 248 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Que te disse na mensagem? Mostra. 249 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 "Barbara"? 250 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Chama-se Barbara? 251 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - Sim. - Que idade tem? 252 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 A mesma que eu. 253 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 Certo. Que estranho. 254 00:13:40,445 --> 00:13:41,989 Deixa lá ver o que ela disse. 255 00:13:42,072 --> 00:13:43,490 QUINTA-FEIRA OLÁ 256 00:13:43,574 --> 00:13:45,784 "Olá." Porque têm de estar sempre com joguinhos? 257 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 Que respondo? Ensina-me a ser engraçado como tu. 258 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Não sejas palerma, Tyler. Isso não se ensina. 259 00:13:50,998 --> 00:13:53,041 És uma das pessoas mais engraçadas do mundo. 260 00:13:53,125 --> 00:13:56,253 Sim, gosto de encarar a vida de forma irónica, 261 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 mas o meu forte são vozes engraçadas, 262 00:13:58,422 --> 00:14:00,632 e isso não serve de nada em mensagens escritas. 263 00:14:02,050 --> 00:14:03,135 Ouve. 264 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 Os homens costumam cometer um erro. 265 00:14:05,721 --> 00:14:09,391 Mal descobrem que alguém gosta deles, tentam logo ser outra pessoa. 266 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Sê tu mesmo. Está bem? 267 00:14:13,687 --> 00:14:18,400 Se tiveres dúvidas, pergunta-te: "Que faria o Tyler?" 268 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Está bem. 269 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 Parece que a Nikki se está a divertir. 270 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 Deve ser difícil saber que ele está no meio do nada, sozinho. 271 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 Não o conhecem. É pior quando está presente. 272 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Porque não nos conhecíamos? 273 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 Porque costumo ficar no carro a ler um livro. 274 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Que bom! 275 00:14:56,104 --> 00:14:57,523 Meu Deus! 276 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Tenho de ir à casa de banho. 277 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 Há uma ali. Nós ficamos bem. 278 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 Não, não quero separar a equipa. 279 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - Vai passar. - Está bem. 280 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Vai passar. 281 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 Já pensaste mais nos teus planos? 282 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 Sabias que a luz do Sol demora sete minutos a chegar à Terra? 283 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 Se o Sol explodisse, só saberíamos sete minutos depois. 284 00:15:28,095 --> 00:15:32,140 Podemos só ter mais uns minutos de vida. E ninguém saberia. 285 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 Por isso, eu deixo-me ir na onda. 286 00:15:38,063 --> 00:15:41,692 Sim, mas ela demorou muito tempo a assentar. 287 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 Por isso, gostava de ver se podemos… 288 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 Não assentou assim tão bem se foi à minha procura. 289 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Sei que tenho de esperar até o Tyler ser mais velho, 290 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 mas a Princess tem idade para decidir. 291 00:15:51,702 --> 00:15:53,912 - E quer-me na vida dela. - Sim. 292 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 Estás cheia de sede. 293 00:15:57,124 --> 00:15:58,667 Vamos à Reckoning. 294 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Está bem. 295 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 A menos que dispenses. 296 00:16:01,461 --> 00:16:04,464 Não! Estou a adorar. 297 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Adoro aquela sensação na barriga. 298 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Vamos. 299 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 Eu também adoro. 300 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 Mais alguém tem de ir à casa de banho? 301 00:16:18,896 --> 00:16:20,647 Não? Está bem. 302 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 Desculpe, preferia que usasse a casa de banho de baixo. 303 00:16:31,116 --> 00:16:35,829 O som dos canos sob o lavatório sugeriu que podia estar a perder pressão no duche. 304 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 Não cobro mais, tem tudo garantia. 305 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Se a pressão baixar nos próximos 25 anos, eu volto. 306 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Desde que esteja vivo. 307 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 TUDO TRANQUILO? 308 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 Como vai isso? 309 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 COMO É 310 00:17:02,898 --> 00:17:04,273 Não sei o que escrever. 311 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 - Certo. - Sim? 312 00:17:11,073 --> 00:17:12,491 - Já escrevi. - Que diz? "Olá." 313 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 OLÁ 314 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 Perfeito! Dispara, envia. 315 00:17:16,537 --> 00:17:18,539 - Tenho medo. - Eu sei, mas sê corajoso. 316 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 - Respira. - Está bem. 317 00:17:20,332 --> 00:17:21,750 - Força. - Enviada. 318 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - Meu Deus! - Boa. 319 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Que loucura. - Cabeça entre os joelhos. 320 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - Bolas! - Isso. Continua a respirar. 321 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 - É assustador, não é? - É mesmo. Sempre. 322 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 Isso mesmo. Vamos lá andar nas diversões! 323 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - Meu Deus! - Que foi? 324 00:17:38,809 --> 00:17:41,353 - Ela respondeu. - Respondeu? 325 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Ela respondeu! 326 00:17:42,521 --> 00:17:45,691 - Boa! Incrível! - Sim! 327 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 - Meu Deus! - Feito. Anda. 328 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 Mas quero responder-lhe. 329 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 Queres? 330 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 Força, Romeu. Mostra lá os teus dotes. 331 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Sim. Ligamos-lhe todos os dias para a Stevie ouvir a voz dele. 332 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 Que bom. 333 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 A tua cara é tão simétrica. 334 00:18:03,125 --> 00:18:06,211 - Obrigada. - Ela devia juntar-se ao grupo de leitura. 335 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Vamos ao café fingir que falamos sobre livros que não lemos, 336 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 mas só falamos mal das pessoas do parque. 337 00:18:11,550 --> 00:18:15,053 - Adorava! E já tenho algumas ideias. - Qual é o teu número? 338 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 - Vou adicionar-te ao grupo de pais. - Acho que já lá estou. 339 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Não, o grupo a sério. 340 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Mamã, estou aborrecida. 341 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 Podemos ir? 342 00:18:26,648 --> 00:18:29,943 Dás-me mais dez minutos? Por favor? Vai lá. 343 00:18:33,822 --> 00:18:39,536 Meu Deus! 344 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 Geladinhos. 345 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 - Obrigada. - Obrigado. 346 00:18:46,460 --> 00:18:48,086 Vou buscar guardanapos. 347 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 Estás bem? 348 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Sim. 349 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Sim. 350 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 Não. Nem pensar. 351 00:19:00,682 --> 00:19:03,143 - Voltei a encher a tua garrafa. - Obrigada. 352 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 Só devias tomar quatro por dia. 353 00:19:05,687 --> 00:19:07,773 Não é um dia normal, pois não, Jase? 354 00:19:07,856 --> 00:19:11,276 - Não as posso deixar sozinhas. - Vamos ter de confiar nela, Nik. 355 00:19:11,360 --> 00:19:15,489 Estás a falar de convidar alguém para as nossas vidas que não conhecemos 356 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 e que pode ter vários problemas, sem saber o que vai acontecer. 357 00:19:19,576 --> 00:19:22,955 Resultou da última vez. Não foi? 358 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 O mais assustador é descer. 359 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Ela está a tentar, Nik. 360 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 Mas a forma de tentar dela pode ser diferente da nossa, só isso. 361 00:19:38,178 --> 00:19:39,137 Sabes uma coisa? 362 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 É nestas alturas que gostava de não te ter transformado 363 00:19:42,558 --> 00:19:45,894 numa pessoa mais equilibrada, porque o tiro saiu-me pela culatra. 364 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 Foi divertido. 365 00:19:49,982 --> 00:19:52,401 Vamos! O comboio vai partir. 366 00:19:52,484 --> 00:19:53,819 Vamos preparar-nos. 367 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 Vamos lá. 368 00:20:16,675 --> 00:20:18,010 Estás bem? 369 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Sim. 370 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 Prometo que vão estar sozinhas em breve, 371 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 mas tem de ser na altura certa, Princess. 372 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Quando acharmos que estás pronta. Sim? 373 00:20:31,273 --> 00:20:32,608 Sim. 374 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 Queres que deite isso fora? 375 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 Não, eu deito. 376 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Está bem. 377 00:20:54,755 --> 00:20:58,008 Só um minuto. Tenho de levar a fotografia. 378 00:21:18,320 --> 00:21:20,989 - Despachem-se. - … plataforma 1. 379 00:21:21,865 --> 00:21:23,408 Preparem os bilhetes. 380 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 - … plataforma 1. - Isso. 381 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - Depressa, Princess. - Sim! 382 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 Vamos lá. Isso mesmo. 383 00:21:33,293 --> 00:21:34,670 Não está a dar. 384 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 - O quê? - Não está a dar. 385 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - O comboio… - Não! Jason, Tyler. 386 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - Não me deixem! - Vai partir. 387 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 - Não me deixem! Não está a dar. - Despacha-te! 388 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 Genial! 389 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Sim, que maravilha… 390 00:21:48,684 --> 00:21:49,810 Podes ir. 391 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 Não consigo… 392 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 Deixa lá ver o bilhete. 393 00:22:08,871 --> 00:22:11,206 Sim. Isso não é um bilhete. 394 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 É o teu cartão do jardim zoológico. 395 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 Pois é. 396 00:22:16,712 --> 00:22:18,714 Ainda estou um pouco tonta. 397 00:22:19,506 --> 00:22:21,717 - Está aqui. Sim. - Encontraste-o? 398 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 Já está. 399 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 Podíamos ter-nos sentado noutra carruagem, ou não? 400 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 O próximo comboio é daqui a uma hora. 401 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 Bilhetes, por favor. 402 00:22:37,482 --> 00:22:40,402 - Eles vão apanhar o próximo comboio. - Está bem. 403 00:22:50,787 --> 00:22:52,080 - Queres… - Então… 404 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - Desculpa. Diz tu. - Não importa. Podes dizer. 405 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - A sério? Não. - Sim. Diz tu. 406 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Está bem. - Bilhetes, por favor. 407 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Estes não são para a primeira classe. 408 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 Esta é a primeira classe. 409 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 Não se podem sentar aqui. 410 00:23:19,858 --> 00:23:21,568 Vão ter de pagar uma multa. 411 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Que está a dizer? 412 00:23:27,908 --> 00:23:28,909 Shakira? 413 00:23:30,077 --> 00:23:33,455 - O quê? - Shakira, Dua Lipa, Santana. 414 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Aguilera con Paco Rabanne. 415 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Lin-Manuel Miranda, sí? 416 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - Eva Longoria, Eva, sí. - Eva Longoria! Eva Longoria. Sí. 417 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 Isto foi divertido. 418 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - Céus! - Que foi? 419 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - Ele vem aí. Anda. - Não! 420 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - Anda, anda. - Não se mexam! 421 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 Esperem! 422 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Desculpem? 423 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 Sei que não são espanholas. 424 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 FAZ-TUDO 425 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 O SEU NEGÓCIO RECEBEU UMA AVALIAÇÃO DE CINCO ESTRELAS 426 00:24:31,346 --> 00:24:33,432 - VI UM CÃO PEQUENO HOJE - ADORO CÃES PEQUENOS! 427 00:24:33,515 --> 00:24:34,766 - E CHAMPÔ SECO - TAMBÉM EU! 428 00:26:17,286 --> 00:26:19,288 Legendas: Diogo Grácio