1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 แปลกแฮะ 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 - มันเคยอยู่ตรงนี้ - หน้าตา… หน้าตามันเป็นยังไง 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 ดูเหมือนเค้กแคร์รอต 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - มีครีมด้วยไหม หรือว่า… - ไม่มี 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,977 น้ำตาลไอซิ่งสีอะไร 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 เอางี้นะ คุณเจอเค้กแคร์รอตอะไร ก็เอามาให้ฉันดูก่อน 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 เมื่อกี๊มันวางอยู่ที่นี่จริงๆ 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 ไม่นะ ผมไม่รู้ว่าอะไรมัน… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 ไงจ๊ะ 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 นี่ อย่าทำท่าเหมือนจะกินหัวสิ 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 อะไร ฉันเปล่านะ 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,248 อะไร แกคิดจะยกโทษให้ฉันไหมเนี่ย 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 ฉันรู้ 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,626 ฉันไม่ได้บอกแกว่าเจอแม่แกแล้ว 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,379 และฉันรู้ว่ามันไม่ดีเลย แต่เอาจริงนะ มันจะแย่ขนาดไหนเชียว 16 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 ฮิตเลอร์อยู่ตรงนี้ เคนะ อามัล คลูนีย์อยู่ตรงนี้ แล้วฉันล่ะ 17 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 ว่ามา 18 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 ถามจริง เลยเอลเลนไหม 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,724 เอาละ เราเลยแลนซ์ อาร์มสตรองแล้ว 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,142 อือ 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 เจ้าชายแอนดรูว์อยู่ตรงนี้ ไม่นะ จริงเหรอ 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 เคตลินจากแจ๊สเซอร์ไซส์ล่ะ 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 - อือ - เอาจริงดิ 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,817 แย่กว่าเคตลินจากแจ๊ส… 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 โอเค ไม่ละ ขอโทษด้วย คุณไม่จริงจังเลย 26 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 ฟังนะ คุณต้องให้เวลาหน่อย 27 00:01:10,779 --> 00:01:12,197 และขอบอกเผื่อไว้ก่อนนะ 28 00:01:12,281 --> 00:01:13,866 คราวหน้าถ้าคุณแอบตามใครไป 29 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 อย่าให้พวกเขาใช้โทรศัพท์คุณถ่ายเซลฟี่ 30 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 บอกอีกทีนะ เจส ฉันไม่รู้ว่าเธอทำแบบนั้น 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 คุณไม่รู้ได้ไง ถามจริง นิก 32 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 เพราะฉันไม่ได้ไถมือถือตลอดเวลา 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 ฉันไม่ใช่เด็กอายุ 23 34 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 ฉันหยิบมือถือไปและไม่ได้มองอีกเลย เหมือนผู้ใหญ่ทำกัน… 35 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 วันนี้พ่อแม่ต้องไปด้วยจริงๆ เหรอ 36 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - ใช่ - ใช่ 37 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 เราตกลงกับโนอาห์ ว่าต้องมีคนอยู่ด้วยทุกครั้งที่มาเยี่ยม 38 00:01:32,634 --> 00:01:36,013 หนูจะรู้จักแม่หนูในสวนสนุกได้ไง ถ้าพ่อแม่คอยป้วนเปี้ยนอยู่ 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 แล้วทำไมพ่อแม่ถึงเป็นคนตัดสินใจทุกอย่าง 40 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 เพราะเราเป็นผู้ใหญ่ 41 00:01:39,600 --> 00:01:41,059 - และลูกยังเด็ก เกรงว่านะ - ใช่ 42 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 และสวนสนุกก็เป็นเหมือนของขวัญ ก่อนเจสันเรียนมหาลัยวันแรกด้วย 43 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 ใช่เลย 44 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 ฟังนะ ในอีกไม่กี่เดือน ถ้าทุกอย่างไปได้สวยละก็ 45 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 แน่นอนว่าลูกจะได้ใช้เวลาส่วนตัวอยู่กับเธอ แม่สัญญา 46 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - สัญญาเหรอ - จ้ะ 47 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 หนูจะรู้ได้ไงว่าแม่ไม่ได้โกหกอีก 48 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - พูดอีกทีนะ แม่โกหกเพื่อรักษาน้ำใจ - เพื่อรักษาน้ำใจ 49 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 และแม่ขอโทษ 50 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 ไม่ค่ะ ตอนเราเล็กๆ และต้องย้ายที่อยู่ตลอด 51 00:02:02,206 --> 00:02:06,043 ใครๆ ก็โกหกเพื่อปกป้องหนู บอกหนูว่า "คราวนี้ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 นี่คือการย้ายครั้งสุดท้ายแล้วแน่นอน" 53 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 สิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่คนอื่นเคยบอกหนู มาจากปากคนดีๆ ที่พยายามทำตัวดีๆ นี่แหละ 54 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 แม่ขอโทษ จากใจเลย 55 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 โอเค นี่ ฟังนะ 56 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 จากนี้ไป เราทุกคนจะก้าวไปข้างหน้าด้วยกัน 57 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - ด้วยความซื่อสัตย์และเชื่อใจกัน เคนะ - ใช่ๆ 58 00:02:25,687 --> 00:02:27,189 ตอนนี้พ่อแกล้งทำเป็นช่วยแม่ 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,982 หาเค้กแคร์รอตที่พ่อกินไปเมื่อสามวันก่อน 60 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 - เงียบนะ - รวดเดียวหมด 61 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 พ่อโยนกล่องทิ้งถังขยะริมถนนข้างนอก 62 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 เราหาเค้กนั่นมา 20 นาทีแล้ว 63 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 "น้ำตาลไอซิ่งสีอะไร" 64 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 (แคมเดนล็อก) 65 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 มันดีจังเลยเนอะ 66 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 มีแค่เราสองคน 67 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 อยู่ด้วยกันอีกเก้าสัปดาห์ 68 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 จนพ่อพายเรือข้ามมหาสมุทรแอตแลนติกสำเร็จ 69 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 มันเป็นสิ่งสำคัญมากๆ ที่เห็นได้ชัดว่าพ่อต้องทำ แต่ว่า… 70 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 เราโทรหาพ่อดีไหม บนเรือน่ะ 71 00:03:26,164 --> 00:03:27,249 ดีค่ะ 72 00:03:27,332 --> 00:03:29,960 จ้ะ โทรก็โทร 73 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 มองเห็นไหม 74 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 อ้าว หวัดดี 75 00:03:33,589 --> 00:03:35,465 - หวัดดี - หวัดดีค่ะพ่อ 76 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - ไงจ๊ะ - เป็นไงบ้าง 77 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 ข้างนอกเงียบสงบดีไหม 78 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 ไม่เลย มันเป็นเส้นทางเดินเรือ ที่วุ่นวายที่สุดในโลก 79 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 ผม… อ๊ะ เรือบรรทุกน้ำมันน่ะ 80 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 โทษที ขอเป่านกหวีดก่อน 81 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 ตายจริง… 82 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 พลุสัญญาณผมหมดแล้วด้วย น่าเป็นห่วงนิดนึง 83 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 คุณเพิ่งออกไปได้สองสัปดาห์เอง 84 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 อือ ผมรู้ ผมแค่… 85 00:03:59,323 --> 00:04:02,576 หมดความอดทนกับนกนางนวลน่ะ ไม่เป็นไรหรอก ผมคงไม่เจอพวกมันอีกแล้ว 86 00:04:02,659 --> 00:04:05,287 แกอยากรู้ว่าคุณมองเห็นเทพีเสรีภาพไหม 87 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 อือ ผมว่าเราน่าจะคัดกรองคำถาม ก่อนโทรหากันนะ 88 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 ผมมีแบตเตอรี่จำกัดมากๆ กับโทรศัพท์ดาวเทียมเครื่องนี้ 89 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 สตีวี พร้อมเตรียมตัวไปปาร์ตี้ยังจ๊ะ 90 00:04:16,632 --> 00:04:17,841 ไปเลยจ้ะ 91 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 ผมรักคุณนะ ที่รัก ผมทำทั้งหมดนี้เพื่อคุณ อย่าลืมล่ะ 92 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 มันจะเป็นแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน 93 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 ภาระฉันล้นมือไปหมดแล้ว 94 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 ภาระอะไรเหรอ ที่รัก 95 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 สตีวี 96 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 โทษที เสียงคุณขาดหายไป ผมได้ยินว่า "สตีวี" 97 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 คุณขอให้เพื่อนช่วยได้ไหม 98 00:04:36,735 --> 00:04:38,153 ฉันไม่มีเพื่อน 99 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 แม่ๆ คนอื่นไม่ชอบฉัน เพราะโครงหน้าฉันสมมาตรเป๊ะเกินไป 100 00:04:41,281 --> 00:04:44,952 เราเคยคุยกันเรื่องนี้แล้ว คุณรีบๆ พายได้ไหม 101 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 ผมพยายามเต็มที่อยู่ 102 00:04:46,245 --> 00:04:50,165 และ… อย่าบอกสตีวีนะว่าคุณกำลังทำเพื่อแก 103 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 เพราะถ้าคุณตาย แกจะรู้สึกผิดไปตลอด 104 00:04:52,918 --> 00:04:54,586 นั่นสิ เข้าใจแล้ว ผม… 105 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 มันกลับมาแล้ว นกนางนวลกลับมาแล้ว 106 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 ไปไกลๆ! 107 00:04:58,632 --> 00:05:01,677 - สก็อตต์ๆ สัญญาณคุณหายไปแล้ว ฉัน… - นี่ไม่ใช่เรือของแก 108 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - แกมีท้องฟ้าแล้วนี่ - อะไร… 109 00:05:04,429 --> 00:05:05,639 ไปให้พ้น! 110 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 ไปไกลๆ เรือนี้เลย 111 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 วิค รอสส์ ช่างซ่อม ขอโทษที่วันแรกก็มาทำงานสาย 112 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 คุณมาเร็วไปห้านาทีค่ะ 113 00:05:17,401 --> 00:05:18,402 ก๊อกรั่วใช่ไหมครับ 114 00:05:19,027 --> 00:05:20,696 คุณติดเครื่องรถทิ้งไว้แน่ะ 115 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 เรียบร้อย ไม่คิดค่าแรง 25 เพนนีสำหรับวงแหวน 116 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 โอนผ่านธนาคารก็ได้ โชคดีครับ 117 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 ขอบคุณค่ะ 118 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 นิกๆ ผมว่าผมคิดวิธีออกแล้ว ขอให้ได้ผลเถอะ… 119 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 (ถนนเคสเมนต์) 120 00:05:46,430 --> 00:05:48,140 เราขึ้นเครื่องเล่นฟาโรห์สฟิวรีอีกรอบได้ 121 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 เยี่ยมเลย ชีวิตเรายังน่ากลัวไม่พอใช่ไหม 122 00:05:50,184 --> 00:05:51,768 คุณต้องชอบแน่ เชื่อสิ 123 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 ลูกโอเคไหม ไงจ๊ะ 124 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 คุณว่ามันแปลกๆ ไหมที่แกไม่สนใจแคทเลย 125 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 ผมว่าแกปกติดี แกแค่รับมือกับเรื่องนี้ในแบบของแกเอง 126 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 ฉันแอบหวังนิดๆ ว่าแกจะแปลกแบบนี้ต่อไป 127 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 จนแกไม่สร้างความสัมพันธ์จริงจังกับใคร และต้องอยู่กับเราไปตลอดกาล 128 00:06:10,120 --> 00:06:11,371 - แอบหวังนิดเดียว - เหรอ 129 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 นิดแบบนิดมากๆ จริงๆ แทบไม่คุ้มค่าให้พูดถึงหรอก 130 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 แหงละ 131 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - เธอมาสาย - สายแค่สิบนาทีเอง คนสวย 132 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - ให้โอกาสเธอหน่อยสิ - ฉันไม่ไว้ใจเธอ 133 00:06:21,590 --> 00:06:25,260 ฟังนะ คุณต้องปล่อยให้พรินเซส หาคำตอบด้วยตัวเอง 134 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 แกต้องการการปกป้อง 135 00:06:27,304 --> 00:06:29,681 เจส แกไม่ได้กล้ามาก เหมือนตาดุๆ ที่เธอแต่งให้คุณคิด 136 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 ฟังนะ ถ้าวันนี้คุณกังวล 137 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 - ผมอยากให้คุณทำอะไรอย่าง - โอเค 138 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 หายใจลึกๆ ตั้งสติ 139 00:06:35,771 --> 00:06:39,608 แล้วดื่มน้ำอึกใหญ่ โอเคไหม 140 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 มันต้องออกมาดี ผมสัญญา 141 00:06:42,110 --> 00:06:43,487 - ไง! - นั่นไง เธอมาแล้ว ไปเร็ว 142 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 หวัดดีจ้ะ พรินเซส 143 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 สายสิบนาที หิ้วกาแฟมาด้วย 144 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - ตายแล้ว ดูผมลูกสิ - หวัดดีค่ะ 145 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 - หวัดดีค่ะ ขอโทษที่มาสาย - ไม่หรอก 146 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง 147 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 ฉันแค่อยากไปซื้อของสำหรับขึ้นรถไฟ 148 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 แทนคำขอบคุณที่ต้อนรับฉันสู่ครอบครัวคุณ 149 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 มันเยี่ยมมากที่ได้เป็นแม่อีกครั้ง 150 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 - ใจดีมากเลย - ใจดีจัง 151 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 โอเค ไปเลยไหม เนอะ ไปกันเถอะ 152 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 มาเร็วคุณน่ะ อีกห้านาทีรถไฟจะออกแล้ว 153 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 - หวัดดีค่ะ - ไงคะ 154 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 นี่ค่ะ 155 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 - นี่ตั๋วครอบครัวค่ะ - ใช่ค่ะ 156 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 มีผู้ใหญ่มาสามคน 157 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 - ครับ โทษที - ค่ะ 158 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 ผม… ให้ตายสิ เสียงดังจัง 159 00:07:45,507 --> 00:07:49,595 ขอโทษครับ ประเด็นคือมีเราสองคน เป็นพ่อแม่ตามกฎหมายของเด็กสองคนนี้ 160 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 - หวัดดีค่ะ - หวัดดีครับ 161 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 ส่วนผู้หญิงคนนี้ 162 00:07:52,764 --> 00:07:55,100 ใช่ แคทคนที่เราเพิ่งได้กลับมาติดต่อด้วย 163 00:07:55,184 --> 00:07:57,019 เธอเป็นแม่บังเกิดเกล้าของพวกเขา 164 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 ตอนนี้เรามาด้วยกัน เราเป็นครอบครัวกันใช่ไหมล่ะ ใช่แล้ว 165 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 เรารู้ยังว่ามันจะออกมาเป็นแบบนั้น ยังครับ เราไม่รู้ 166 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 มันจะมีปัญหาอะไรต่อไปไหม 167 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 น่าจะมีแน่ๆ 168 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 แต่ผมว่าเราเป็นครอบครัว เรา… 169 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - เข้าไปเถอะ - ก็ได้ ขอบคุณมากครับ 170 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 - เอ้ยๆ! - ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ บาย 171 00:08:16,580 --> 00:08:20,834 เริ่มจากตรงไหนดี เราอยู่ตรงนี้ ถ้าอยากไปเล่น… 172 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 โอเค เราปล่อยให้พรินเซสอยู่กับแคท โดยไม่มีคนอยู่ด้วยไม่ได้ 173 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 คุณขึ้นรถไฟเหาะไปกับพวกเขาได้ไหม 174 00:08:25,756 --> 00:08:26,924 ฉันอยากไป แต่ฉันชอบมึนหัว 175 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 และฉันกินยาแก้เมาบนรถไฟไปเยอะแล้ว 176 00:08:29,968 --> 00:08:31,887 อือ ได้สิ ผมนี่รอไม่ไหวแล้ว 177 00:08:31,970 --> 00:08:34,222 แต่ไทเลอร์มีเรื่องอยากคุยกับผม 178 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 โอเค งั้นคุณมาช่วยฉันให้เร็วที่สุดได้ไหม 179 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 ได้สิ ทำไมคุณไม่มากับเราล่ะ พวกเขาอยู่ได้น่า 180 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 เจส คุณไม่รู้จักเธอ เธอเป็นตัวอย่างที่ไม่ดี 181 00:08:42,606 --> 00:08:46,193 ถ้าเราปล่อยพวกเขาไปกันสองคน พวกเขาคงพากันไปปล้นธนาคาร 182 00:08:46,276 --> 00:08:49,238 พากันเมายาเละเทะแน่ๆ 183 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - เนื้อเพลงปะเนี่ย นิก - ไม่ได้แปลว่าจะไม่เกิดขึ้น เจส 184 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - ไง - โอเค หนูกับแม่จะไปเล่นรถไฟเหาะเรจ 185 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 โห ดีจ้ะ ดี แม่ไปด้วย 186 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - จริงเหรอ - จริงสิ 187 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 - แค่ลุกจากอ่างอาบน้ำ แม่ก็มึนหัวแล้ว… - ไม่จริงซะหน่อย ไม่ๆ แม่ไหว 188 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 แม่ซ้อมกับอ่างอาบน้ำมาแล้วนี่ไง 189 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 โอเค ก็ได้ค่ะ ไปเล่นเรจกัน 190 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 - คุณแน่ใจนะ - อือ 191 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 มันจะเหวี่ยงสักแค่ไหนเชียว 192 00:09:31,530 --> 00:09:34,616 - หวัดดีค่ะ - หวัดดีค่ะ แกมาแล้ว 193 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 แกคันหัว น่าจะเป็นเหา 194 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 ไม่เป็นหรอก แกเข้าไปแล้ว 195 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 คุณเป็นไงบ้าง รับมือไหวไหม 196 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 ที่สก็อตต์ไม่อยู่ไง เราทุกคนเป็นห่วงคุณนะ 197 00:09:47,546 --> 00:09:50,883 ค่ะ ไม่ๆ เราอยู่ได้ ขอบคุณค่ะ 198 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 ค่ะ งั้นเจอกันตอนบ่ายสองนะคะ 199 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 สิ่งที่เขาทำมันน่าทึ่งมาก 200 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 มันสำคัญที่ต้องสร้างความตระหนัก เรื่องภาวะโลกร้อน 201 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 สงสัยจังว่าตอนนี้มีใครไม่รู้เรื่องนี้บ้าง แต่ก็นะ 202 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 เข้ามาก่อนไหมคะ 203 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 คุณขอให้ฉันอยู่เหรอ 204 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 ใช่ค่ะ ถ้าคุณอยากอยู่ 205 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 ไม่ยักรู้ว่าพ่อแม่อยู่เฝ้าได้ 206 00:10:13,488 --> 00:10:16,491 อยู่ได้สิคะ เข้ามาเลย 207 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 สุดยอด 208 00:10:26,502 --> 00:10:27,878 สนุกจัง 209 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 เย่! 210 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 เราเล่นกันสองคนได้ค่ะ 211 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 แม่ไปนั่งจิบชาหรืออะไรก็ได้ 212 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 - อะไร แล้วอดสนุกน่ะเหรอ - มาเถอะ 213 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 โอเค คิวยังสั้นอยู่ ไปเล่นอีกรอบเถอะ 214 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - เอาสิ - นะ 215 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 ไม่ มันก็เป็นตัวเลือกนึง 216 00:10:44,520 --> 00:10:49,691 หรืออาจจะมีสวนสัตว์ให้เข้าไปเล่น หรือบูทข้อมูลนักท่องเที่ยว 217 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 นั่นไงลูก นั่งพักสักแป๊บ 218 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 เอาละ 219 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 มีปัญหาอะไร เรื่องแม่รึเปล่า 220 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 เพราะถ้าลูกไม่สบายใจอะไร ลูกคุยกับเราได้เสมอ 221 00:11:01,620 --> 00:11:06,333 ผมไม่เป็นไร ผมรู้ว่าควรเป็น แต่ผมจำเธอไม่ได้จริงๆ ถือว่าโอเคไหม 222 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 โอเคอยู่แล้วลูก ไม่เป็นไรหรอก 223 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - สรุปมีเรื่องอะไร - เรื่องสาวน่ะครับ 224 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 โอเค ว่ามา 225 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 เพื่อนเธอบอกว่าเธอชอบผม แล้วเธอก็ส่งข้อความหาผม 226 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 และตอนนี้ผมไม่รู้จะตอบกลับยังไง 227 00:11:16,969 --> 00:11:18,303 ลูกชอบเธอไหมล่ะ 228 00:11:18,387 --> 00:11:23,559 ชอบครับ แต่ผมโกหกไปแล้วนี่สิ ผมไม่เคยมีแฟนมาก่อน 229 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 หมายความว่าไง แล้วอนาสตาเซียล่ะ 230 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - แดนเซอร์ของบียอนเซ่น่ะ - ผมกุเรื่องขึ้นมา 231 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 จริงดิ 232 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 แปลกใจเลยนะเนี่ย 233 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 ฟังนะ ดูเหมือนเธอชอบลูกจริงๆ 234 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 - ครับ - ใช่ 235 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 ตอนนี้สาวๆ ชอบผู้ชายนิสัยดี เพราะทุกอย่างที่คนรุ่นพ่อทำ 236 00:11:40,951 --> 00:11:44,955 แหม ด้วยความยินดี ถูกแล้วละ 237 00:11:50,460 --> 00:11:51,879 ขอพักดื่มชาก่อนได้ไหม 238 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 ได้ครับ คุณทำงานมาพักใหญ่แล้ว 239 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 ขอบใจมาก ขอโทษที่ล่าช้านะ 240 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 โห รอยสักเจ๋งมากเลยค่ะ 241 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 - ศีรษะชิดพนักครับ - อ้อ ขอบคุณค่ะ 242 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 ขอโทษค่ะ ใครสักให้เหรอ 243 00:12:17,905 --> 00:12:20,949 จำไม่ได้แล้ว อ๊ะ เดี๋ยวนะ 244 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 เขาสักชื่อเขาไว้ด้วยนี่นา 245 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 - จริงเหรอ - ไม่ได้ เปิดไม่ถึง 246 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 เราไปหาเขาได้นะถ้าอยาก 247 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 - ตายแล้ว เอาสิคะ - โว้ว 248 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 เฮ้ นั่นมัน… เรามา… 249 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 ทุกคนเป็นไงบ้าง โอเคไหม 250 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 ดีไหม ดีนะ 251 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - ดีแล้ว - นั่งลง 252 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - เร็วครับ - ค่ะ ขอโทษที 253 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 โอ๊ย ตายแล้ว ไม่นะ ไม่จริง 254 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 ผู้หญิงเป็นยังไงเหรอ 255 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 ผมฟังพอดแคสต์และเริ่มทำลิสต์ไว้ 256 00:13:05,285 --> 00:13:08,413 จริงเหรอ โอเค มีอะไรบ้าง 257 00:13:10,040 --> 00:13:11,041 ว้าว 258 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 "หมาตัวเล็ก" 259 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "ดรายแชมพู" - อือ จริงเลย 260 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "ขอเมนูที่ไม่มีกลูเตน" 261 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 โอเค ลูก หยุดตรงนั้นก่อน เพราะสิ่งนึงที่ผู้หญิงไม่ชอบ 262 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 คือถูกศึกษาเหมือนจะรายงานข้อมูล กลับมายังโลกมนุษย์ 263 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 ลูกไม่ต้องจดไว้หรอก เข้าใจไหม 264 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 เธอส่งมาว่าไง ไหนดูซิ 265 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 "บาร์บารา" เหรอ 266 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 เธอชื่อบาร์บาราเหรอ 267 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - ใช่ครับ - เธออายุเท่าไร 268 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 เท่าผม 269 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 อือ โอเค แปลกมาก 270 00:13:40,445 --> 00:13:41,989 ไหนดูซิเธอบอกว่าไง 271 00:13:42,072 --> 00:13:43,490 (บาร์บารา - ไอเมสเสจ วันพฤหัสบดี - เฮ้) 272 00:13:43,574 --> 00:13:45,784 "เฮ้" ทำไมพวกเขาต้องเล่นเกมปั่นประสาทด้วย 273 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 ผมต้องตอบว่าไง สอนให้ผมเป็นคนตลกแบบพ่อบ้างสิ 274 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 อย่างี่เง่าน่า ไทเลอร์ ของแบบนี้มันสอนกันไม่ได้ 275 00:13:50,998 --> 00:13:53,041 พ่อเป็นหนึ่งในคนที่ตลกที่สุดในโลก 276 00:13:53,125 --> 00:13:56,253 ใช่ พ่อชอบมองโลกในมุมที่บิดเบี้ยวน่าขำ 277 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 แต่ไม้เด็ดของพ่อคือเสียงตลกๆ 278 00:13:58,422 --> 00:14:00,632 และมันสื่อไว้ในข้อความไม่ได้ 279 00:14:02,050 --> 00:14:03,135 ฟังนะลูก 280 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 มีความผิดพลาดที่ผู้ชายชอบทำกัน 281 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 ทันทีที่พวกเขารู้ว่ามีสาวมาชอบ 282 00:14:07,222 --> 00:14:09,391 พวกเขาจะพยายามเป็นคนอื่นทันที 283 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 เป็นตัวของตัวเองก็พอ เข้าใจไหมลูก 284 00:14:13,687 --> 00:14:18,400 ถ้ารู้สึกลังเล ให้ถามตัวเองว่า "ถ้าเป็นไทเลอร์จะทำยังไง" 285 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 โอเคครับ 286 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 เหมือนนิกกี้กำลังสนุกสุดเหวี่ยงอยู่นะ 287 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 โถ มันคงทำใจยากมาก ที่รู้ว่าเขาอยู่ข้างนอกนั่นตัวคนเดียว 288 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 คุณยังไม่รู้จักเขา มันยากกว่าเยอะถ้าเขาอยู่ที่นี่ 289 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 ทำไมเราไม่เคยเจอกันมาก่อนเลย 290 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 เพราะปกติฉันจะนั่งอ่านหนังสืออยู่ในรถ 291 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 โอ้โฮ รู้สึกดีจัง 292 00:14:56,104 --> 00:14:57,523 ให้ตายสิ 293 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 ฉันต้องไปเข้าห้องน้ำ 294 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 มีอยู่ตรงนั้น เราอยู่กันได้ 295 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 ไม่ ฉันไม่อยากให้ทีมแตก 296 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - เดี๋ยวก็หายปวด - ก็ได้ 297 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 เดี๋ยวก็หาย 298 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 ว่าแต่คุณได้คิดรึยังว่าจะทำยังไงต่อไป 299 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 รู้ไหมว่าแสงจากดวงอาทิตย์ ใช้เวลาเจ็ดนาทีกว่าจะมาถึงโลก 300 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 ถ้าดวงอาทิตย์ระเบิด เราจะไม่รู้เรื่องอยู่เจ็ดนาที 301 00:15:28,095 --> 00:15:32,140 ชีวิตเราอาจเหลือเวลาแค่ไม่กี่นาที นิกกี้ ไม่มีใครรู้หรอก 302 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 ฉันเลยอ้าแขนรับปัจจุบัน 303 00:15:38,063 --> 00:15:41,692 อือ มันแค่… มันต้องใช้เวลานานกว่าแกจะมีบ้านอยู่ตัว 304 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 ฉันเลยอยากรู้ว่าเราจะ… 305 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 แกคงไม่อยู่ตัวขนาดนั้นหรอก ไม่งั้นแกคงไม่ออกตามหาฉัน 306 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 ฉันรู้ว่าต้องรอให้ไทเลอร์โตกว่านี้ ถึงจะสานสัมพันธ์กับแกใหม่ 307 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 แต่พรินเซสโตพอที่จะตัดสินใจเองได้ 308 00:15:51,702 --> 00:15:53,912 - และแกอยากให้ฉันกลับมาอยู่ในชีวิตแก - อือ 309 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 วันนี้คุณดื่มน้ำเยอะจัง 310 00:15:57,124 --> 00:15:58,667 เฮ้ ไปเล่นเดอะเรคคอนนิงกันค่ะ 311 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 โอเค 312 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 หรือแม่จะขอบายเครื่องเล่นนี้ไหม 313 00:16:01,461 --> 00:16:04,464 ไม่! ไม่จ้ะ! ต้องเล่นอยู่แล้ว 314 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 หนูชอบความรู้สึกตอนที่มันหวิวในท้อง 315 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 จ้ะ มาเถอะ 316 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 อือ รู้สึกดีมากเลย 317 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 มีใครอยากเข้าห้องน้ำไหม 318 00:16:18,896 --> 00:16:20,647 ไม่เหรอ โอเค 319 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 ขอโทษค่ะ ฉันอยากให้คุณใช้ห้องน้ำชั้นล่างมากกว่า 320 00:16:31,116 --> 00:16:33,327 ท่อใต้อ่างของคุณมีเสียงก้อง 321 00:16:33,410 --> 00:16:35,829 ที่บ่งบอกว่าฝักบัวของคุณกำลังเสียแรงดัน 322 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 ไม่คิดเงินเพิ่ม ผมรับรองได้ 323 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 ถ้ารั่วแม้แต่หยดเดียวในอีก 25 ปี ผมจะกลับมาซ่อมให้ 324 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 ถ้าผมยังไม่ตายน่ะนะ 325 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 (สบายดีไหม) 326 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 เป็นไงบ้าง 327 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 (ไง) 328 00:17:02,898 --> 00:17:04,273 ผมไม่รู้จะตอบยังไง 329 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 - โอเค - ว่าไง 330 00:17:11,073 --> 00:17:12,491 - ผมพิมพ์แล้ว - พิมพ์ว่าไง "เฮ้" 331 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 (เฮ้) 332 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 ไร้ที่ติเลยลูก ส่งไปเลย เอาสิ กดส่งเลย 333 00:17:16,537 --> 00:17:18,539 - ผมกลัว - พ่อรู้ว่าลูกกลัว กล้าๆ เข้าไว้ 334 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 - มา หายใจลึกๆ - โอเค 335 00:17:20,332 --> 00:17:21,750 - ส่งเลย - ส่งแล้วครับ 336 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - ให้ตายสิ - โอเค เรียบร้อย 337 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - บ้าไปแล้ว - โอเค ก้มหัวไว้ตรงหว่างขา 338 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - บ้าจริง - นั่นแหละ หายใจเข้าไว้ เก่งมากลูก 339 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 - น่ากลัวมากเลยใช่ไหมครับ - ใช่ครับ ทุกรอบเลย 340 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 นั่นแหละ โอเค ไปเล่นเครื่องเล่นกัน 341 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - เอาละสิ - อะไร 342 00:17:38,809 --> 00:17:41,353 - เธอตอบแล้ว - ตอบแล้วเหรอ 343 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 เธอตอบแล้ว 344 00:17:42,521 --> 00:17:45,691 - แจ๋วว่ะลูก เยส! สุดยอด - เย่! 345 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 - เหลือเชื่อ - ใช้ได้นี่หว่า ไปเร็ว 346 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 แต่ผมอยากส่งอีก 347 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 งั้นเหรอ 348 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 งั้นก็เอาเลย พ่อหนุ่มโรมิโอ เธอว่าไง 349 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 ค่ะ ใช่ เราโทรทุกวัน สตีวีจะได้ได้ยินเสียงเขา 350 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 โห เยี่ยมเลย 351 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 โครงหน้าคุณสมมาตรเป๊ะมากเลย 352 00:18:03,125 --> 00:18:04,751 แหม ขอบคุณค่ะ 353 00:18:04,835 --> 00:18:06,211 เธอน่าจะมาอยู่ชมรมหนอนหนังสือ 354 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 เราจะไปที่ซัลโวส์ และแสร้งทำเป็นคุย เรื่องหนังสือที่เรายังไม่ได้อ่าน 355 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 แต่จริงๆ แล้วไปนั่งนินทาคนในสนามเด็กเล่น 356 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 อุ๊ย อยากไปด้วยเลย 357 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 - จริงๆ ฉันคิดอะไรออกละ - เบอร์คุณเบอร์อะไร 358 00:18:15,137 --> 00:18:16,555 ฉันจะเพิ่มคุณเข้ากลุ่มผู้ปกครอง 359 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 ไม่ค่ะ รู้สึกว่าฉันอยู่ในกลุ่มแล้ว 360 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 ไม่ ฉันหมายถึงกลุ่มที่ถูกต่างหาก 361 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 แม่คะ หนูเบื่อ 362 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 เรากลับได้ยังคะ 363 00:18:26,648 --> 00:18:29,943 แม่ขอเวลาอีกสิบนาทีได้ไหม นะจ๊ะ ไปเล่นไป 364 00:18:33,822 --> 00:18:39,536 ตายแล้วๆ ไม่จริงนะ ไม่จริง แม่จ๋า 365 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 ไอติมบาร์ช็อกโกแลต 366 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 367 00:18:46,460 --> 00:18:48,086 ไปเอากระดาษเช็ดปากก่อน 368 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 คุณไหวไหม 369 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 อือ 370 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 อือ ไหวๆ ไหวๆ 371 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 เหวอ ไม่ไหวๆ ไม่ไหวแน่ๆ 372 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 ผมเติมน้ำมาให้คุณแล้ว 373 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 ขอบคุณนะ 374 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 รู้ใช่ไหมว่าคุณกินยานั่นได้แค่วันละสี่เม็ด 375 00:19:05,687 --> 00:19:07,773 อือ แต่วันนี้มันไม่ปกตินี่ ถูกไหม เจส 376 00:19:07,856 --> 00:19:09,191 ฉันปล่อยพวกเขาไว้ลำพังไม่ได้ 377 00:19:09,274 --> 00:19:11,276 ผมว่าเราต้องเชื่อใจเธอ นิก 378 00:19:11,360 --> 00:19:14,071 คุณพูดถึงการเชิญใครสักคนเข้ามาในชีวิตเรา 379 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 คนที่เราไม่รู้จัก 380 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 คนที่อาจมีปัญหาร้อยแปด และไม่รู้เลยว่ามันจะจบลงยังไง 381 00:19:19,576 --> 00:19:22,955 แต่คราวก่อนมันก็จบลงด้วยดีไม่ใช่เหรอ 382 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 ที่น่ากลัวที่สุดคือขาลง 383 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 เธอพยายามอยู่ นิก 384 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 ก็แค่ความพยายามของเธอ อาจดูไม่เหมือนความพยายามของเรา ก็แค่นั้น 385 00:19:38,178 --> 00:19:39,137 รู้ไหม 386 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 เวลาแบบนี้แหละที่ฉันรู้สึกว่าไม่น่าเปลี่ยนแปลงคุณ 387 00:19:42,558 --> 00:19:43,809 ให้เป็นคนเก่งรอบด้านเลย 388 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 เพราะมันย้อนกลับมาทำร้ายฉัน 389 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 สนุกมาก 390 00:19:49,982 --> 00:19:52,401 โอเค ไปเร็วทุกคน รถไฟใกล้จะออกแล้ว 391 00:19:52,484 --> 00:19:53,819 เร็วเข้า เก็บของกัน 392 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 เร็วเข้า ไปกันได้แล้ว 393 00:20:16,675 --> 00:20:18,010 ลูกโอเคไหม 394 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 ค่ะ 395 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 นี่ แม่สัญญาว่าลูกจะได้อยู่ด้วยกันลำพังเร็วๆ นี้ 396 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 แต่ว่านะ พรินเซส ต้องรอให้ถึงเวลาเหมาะๆ ก่อน 397 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 ตอนที่เราคิดว่าลูกพร้อมแล้ว โอเคไหม 398 00:20:31,273 --> 00:20:32,608 ค่ะ 399 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 แม่เอาห่อกระดาษไปทิ้งให้เอาไหม 400 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 ไม่เป็นไรค่ะ หนูทิ้งเอง 401 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 โอเคจ้ะ 402 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 แป๊บนึง ไม่เก็บรูปกลับบ้านไม่ได้ 403 00:20:56,965 --> 00:20:58,008 (เรจ) 404 00:21:18,320 --> 00:21:20,989 - เร็วเข้า มาเลย ไวๆ - ชานชาลาหนึ่ง 405 00:21:21,865 --> 00:21:23,408 กรุณาเตรียมตั๋วให้พร้อม 406 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 - ชานชาลาหนึ่ง - ถึงแล้ว เข้าไปเลย 407 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - เร็วเข้า พรินเซส - รู้แล้วค่ะ 408 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 เร็วเข้าลูก นั่นแหละ 409 00:21:33,293 --> 00:21:34,670 สแกนไม่ผ่าน 410 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 - อะไรนะ - สแกนไม่ได้ 411 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - งั้น… รถไฟ… - ไม่ เจสัน ไทเลอร์ 412 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - อย่าทิ้งกันสิ - รถไฟจะออกแล้ว 413 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 - อย่าทิ้งกัน มันสแกนไม่ได้ - งั้นก็เร็วๆ หน่อย 414 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 เยี่ยม ให้มันได้งี้สิ 415 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 อือ นี่มัน… 416 00:21:48,684 --> 00:21:49,810 ไปเถอะ 417 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 ฉันไม่… 418 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 ไหนดูตั๋วคุณซิ 419 00:22:08,871 --> 00:22:11,206 นั่นสินะ มันไม่ใช่ตั๋วละสิ 420 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 นั่นบัตรสมาชิกสวนสัตว์ 421 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 จริงด้วย 422 00:22:16,712 --> 00:22:18,714 คงยังมึนหัวอยู่นิดๆ น่ะ 423 00:22:19,506 --> 00:22:21,717 - เจอแล้ว ใช่ - เจอแล้วเหรอ โอเค 424 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 อุ๊ย ผ่านแล้ว 425 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 รู้ไหมว่าเรานั่งอีกตู้นึงก็ได้ 426 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 รถไฟเที่ยวหน้าต้องรออีกตั้งชั่วโมงนึง 427 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 - ขอตั๋วด้วยครับ - เฮ้ 428 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 - พวกเขาบอกว่า… - อะไร 429 00:22:38,567 --> 00:22:40,402 - พวกเขาบอกว่าจะนั่งเที่ยวถัดไป - โอเค ได้ 430 00:22:50,787 --> 00:22:52,080 - ลูก… - แล้ว… 431 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - ขอโทษค่ะ ไม่ๆ แม่พูดก่อนเลย - ไม่ มันไม่สำคัญหรอก ลูกพูดก่อน 432 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - จริงเหรอ ไม่ๆ ไม่เป็นไร - จริงสิ เอาเลย ว่ามา 433 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - โอเค - ขอตั๋วด้วยครับ 434 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 นี่ไม่ใช่ตั๋วชั้นหนึ่งนะครับ 435 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 ตรงนี้คือชั้นหนึ่ง 436 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 คุณนั่งที่นี่ไม่ได้ 437 00:23:19,858 --> 00:23:21,568 คุณต้องจ่ายค่าปรับ 438 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 เธอพูดว่าอะไร 439 00:23:27,908 --> 00:23:28,909 ชากีรา 440 00:23:30,077 --> 00:23:32,120 - อะไรนะ - ชากีรา 441 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 ดูอา ลิป้า ซานตานา 442 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 อากีเลรา คอน ปาโก ราบานน์ 443 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 ลิน-มานูเอล มิรันดาค่ะ 444 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - อีวา ลองโกเรีย อีวา ใช่ๆ - อีวา ลองโกเรีย! อีวา ลองโกเรีย ใช่ๆ 445 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 สนุกจัง 446 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - แย่ละสิ - อะไรคะ 447 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - เขากลับมาแล้ว ไปเร็ว - ไม่นะ 448 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - ไปเร็ว ไปๆ - เฮ้ย อย่าขยับ! 449 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 เดี๋ยวสิ เฮ้ย! นี่ เฮ้ย! 450 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 ขอโทษครับ 451 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 ผมรู้ว่าคุณไม่ใช่คนสเปน 452 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 (วิค รอสส์ ช่างซ่อม) 453 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 (ธุรกิจของคุณได้รับรีวิวห้าดาว) 454 00:24:31,346 --> 00:24:33,432 (วันนี้ฉันเจอหมาน้อยด้วย ฉันชอบหมาตัวเล็กๆ!) 455 00:24:33,515 --> 00:24:34,766 (ดรายแชมพูด้วย ฉันก็เหมือนกัน!) 456 00:26:17,286 --> 00:26:19,288 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี