1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 Bueno. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,765 Aquí vamos. ¿Cómo te sientes? 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,725 Estoy un poco nerviosa. 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 Odio el primer día. 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,189 Solo acuérdate de lo aburrida que estabas en tu último trabajo. 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 Pero de veras extraño estar aburrida. 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,276 ¿Cómo no me di cuenta de que eso era mucho mejor que esto? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 Te vas a aburrir en este trabajo. Lo prometo. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,113 Gracias. Eso espero. 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 - Hola, amigo. - Buenos días, papá. 11 00:00:31,782 --> 00:00:33,283 ¿Puedo ver a Barbara después de la escuela? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 Sí, está bien. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,246 Solo regresa antes de las 7:00, porque Kat viene a cenar. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,705 Está bien. 15 00:00:38,789 --> 00:00:42,835 Oye, ahora que tenemos a Kat y Barbara en nuestras vidas, sería un pésimo momento 16 00:00:42,918 --> 00:00:44,920 para que te enamores de una compañera joven. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,172 ¿Cómo dices eso? 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 Nadie se va a interesar en mí. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,844 Tienes los rizos de un príncipe de Disney. 20 00:00:51,927 --> 00:00:53,220 Y les recordarás a sus papás 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,098 antes de que se fueran por primera vez de su casa. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 Así que, ya sabes, ten cuidado. 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 - Besos. - Bien. 24 00:00:59,351 --> 00:01:00,936 No puede ser. 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 Su bisagra no va a durar. 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,230 Es que creo que ahora azotamos esa 27 00:01:04,313 --> 00:01:06,400 desde que hiciste que las alacenas cerraran lento. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 - Princess. - ¿Sí? 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 ¿Qué te parece mi atuendo? Es mi primer día. 30 00:01:11,864 --> 00:01:13,657 Me preocupa ser el más viejo ahí. 31 00:01:13,740 --> 00:01:16,827 Pareces un policía encubierto que quiere pasar desapercibido. 32 00:01:17,828 --> 00:01:20,622 Mi mamá dice que va a traer comida para todos más tarde, 33 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 así que les tiene que gustar porque se está esforzando. 34 00:01:23,166 --> 00:01:25,419 - Muy bien. - Sí, está bien. Adiós, cariño. 35 00:01:25,502 --> 00:01:26,587 Adiós. 36 00:01:26,670 --> 00:01:30,007 Bueno, espero que esto funcione. De verdad que lo espero. 37 00:01:30,090 --> 00:01:32,426 ¿Puedes dejar de preocuparte por cosas que aún no pasan? 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,178 Vamos, relájate un poco. 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 Soy mujer. 40 00:01:35,345 --> 00:01:36,597 Soy experta en relajarme 41 00:01:36,680 --> 00:01:38,682 mientras sigo alerta por cualquier peligro. 42 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 - Ven aquí un momento. - ¿Sí? 43 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Quiero decirte que te va a ir increíble. 44 00:01:42,519 --> 00:01:44,605 - A ti también. - Y ya no te preocupes. 45 00:01:44,688 --> 00:01:46,023 - Todo va a estar bien. - Muy bien. 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,608 - Nos vemos, amor. Adiós, papá. - Adiós. 47 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 Adiós. 48 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Y deja de acosar a Kat por internet. 49 00:01:50,777 --> 00:01:52,696 Estás muy ocupado. 50 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 Nunca pensé que te vería con un teléfono de trabajo. 51 00:01:55,157 --> 00:01:57,659 Tengo muchos clientes nuevos. Es toda una pesadilla. 52 00:01:58,160 --> 00:01:59,494 Quizá necesite un tercer teléfono. 53 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 No. 54 00:02:13,592 --> 00:02:14,760 ¿Recuerdas esto Kat Reid? 55 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 ¿WYD mañana? 56 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 ¿"WYD mañana"? 57 00:02:20,682 --> 00:02:23,727 ¿WYD ES JERGA PARA DROGA? 58 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 WYD ES UN ACRÓNIMO EN INGLÉS QUE SIGNIFICA “¿QUÉ VAS A HACER?" 59 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 ¡Reservé mis boletos! 60 00:02:35,239 --> 00:02:36,448 ¡Quiero ver la luna llena en Patong Beach! 61 00:02:38,825 --> 00:02:39,910 En una semana estaremos juntas por siempre. 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 "Quiero ver la luna llena en Patong Beach. 63 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 En una semana estaremos juntas por siempre". 64 00:02:42,955 --> 00:02:44,081 ¿Se va a ir? 65 00:02:46,458 --> 00:02:49,628 La verdad no esperaba que fallara tan rápido. 66 00:02:51,088 --> 00:02:52,548 Yo tampoco. 67 00:03:11,233 --> 00:03:12,276 VIAJES SOJOURNA 68 00:03:12,359 --> 00:03:13,485 Bonnie, solo quería decirte 69 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 que me emociona trabajar en el sector turístico. 70 00:03:15,487 --> 00:03:17,072 Sí. Te vas a volver loca. 71 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 Sí, la gente siempre quiere ir a nuevos lugares, 72 00:03:19,157 --> 00:03:20,868 pero el mundo no se hace más grande. 73 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 Digo, ya no hay más a dónde ir. 74 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 Literalmente ya no hay más a dónde ir. 75 00:03:24,663 --> 00:03:26,290 Italia se acabó. España se acabó. 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,374 Grecia se acabó. 77 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 Hay una península en Albania de la que nadie sabe, 78 00:03:31,128 --> 00:03:32,671 pero más allá de eso… 79 00:03:32,754 --> 00:03:37,009 O sea, ojalá un país se divida por alguna guerra para que haya uno nuevo. 80 00:03:37,593 --> 00:03:38,844 Así surgió Croacia. 81 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 Sí. 82 00:03:40,971 --> 00:03:43,640 En fin, ya conociste a tu equipo. 83 00:03:43,724 --> 00:03:45,475 Sí. 84 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 Quería preguntar, ¿están bien? 85 00:03:47,269 --> 00:03:49,563 Porque parece que están molestos conmigo. 86 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 Sí, están enojados. 87 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Muchos de ellos se postularon para tu puesto de director de ventas. 88 00:03:55,277 --> 00:03:57,404 - Entiendo. - Así que… 89 00:03:57,487 --> 00:03:58,739 Es… es complicado. 90 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 Pero en el refrigerador hay bebidas comunales. 91 00:04:02,576 --> 00:04:04,494 Así que puedes…¡Hijo de…! 92 00:04:05,787 --> 00:04:06,788 Oye… 93 00:04:06,872 --> 00:04:08,790 Lonely Planet se enteró de Albania. 94 00:04:08,874 --> 00:04:10,292 Eso es… Muy bien. 95 00:04:10,375 --> 00:04:13,462 Quizás ese volcán al norte de México no esté tan activo como dicen. 96 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 Sí. 97 00:04:17,507 --> 00:04:18,759 Me gusta tu vestido. 98 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 Gracias. 99 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 Es mi primer día, así que quería causar una buena impresión. 100 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 Bienvenida. 101 00:04:25,265 --> 00:04:26,767 Somos muy amigables. 102 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 Excepto los de ventas. 103 00:04:34,066 --> 00:04:38,028 ¿Sabes algo sobre Patong Beach en Tailandia? 104 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 No. 105 00:04:39,655 --> 00:04:41,365 Bueno. Está bien. 106 00:04:47,162 --> 00:04:48,789 UNIVERSIDAD 107 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 Hola. 108 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 Lo siento, ¿me senté en el… en el lugar incorrecto? 109 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Perdón. 110 00:05:33,333 --> 00:05:35,127 Yo no soy el… Soy… Soy Jason. 111 00:05:36,378 --> 00:05:39,631 No tienen que escribirlo. No soy el profesor. Soy… soy estudiante. 112 00:05:41,383 --> 00:05:43,051 ¿Vas a dar esta clase? 113 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 No, claro que no, 114 00:05:44,219 --> 00:05:46,638 - porque no soy profesor. - Cierto. 115 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 En fin, sí. 116 00:05:47,973 --> 00:05:51,768 Bienvenidos a Teoría y Práctica del Trabajo Social. 117 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 El viaje empieza aquí. 118 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 Ahora, abran sus libros. 119 00:05:55,105 --> 00:05:56,982 No soy profesor. Soy estudiante. 120 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 - Soy Jason. - Sí. Bueno. 121 00:05:58,567 --> 00:06:02,070 Tal vez deberías ponerte una placa, porque tu cara desentona. 122 00:06:11,038 --> 00:06:14,041 Nadya, ¿has visto mi iPad y mis audífonos? 123 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 No, no los he visto. 124 00:06:17,419 --> 00:06:18,879 No están por ningún lado. 125 00:06:19,421 --> 00:06:22,758 No puede haber fantasmas. Esta casa se construyó en 2021. 126 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 No le estoy robando. 127 00:06:26,386 --> 00:06:28,222 Nadie dijo eso. 128 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 Cielos, eres muy dramática. 129 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 ¿Podrías hablarle en nuestro idioma, por favor? 130 00:06:37,940 --> 00:06:39,566 Mientras lo está aprendiendo. 131 00:06:39,650 --> 00:06:42,528 Aquel que habla ruso ve con tres ojos. 132 00:06:42,611 --> 00:06:45,864 Bueno, eso va a ser útil cuando busques mi iPad. 133 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 Gracias a todos por reunirse. 134 00:06:54,623 --> 00:06:55,541 Sí, bueno. 135 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 En realidad solo quería decirles 136 00:06:59,211 --> 00:07:02,506 que sé que algunos se postularon para el puesto. 137 00:07:02,589 --> 00:07:04,925 Espero que no sea incómodo. 138 00:07:05,008 --> 00:07:10,347 Que pueda demostrar mi capacidad y ganarme su confianza. 139 00:07:13,559 --> 00:07:15,185 Bueno… Es que… 140 00:07:15,269 --> 00:07:17,813 Se me atoró la mano en el lado de la silla. 141 00:07:19,022 --> 00:07:20,399 ¿Podrían…? 142 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Cielos. 143 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 Perdón, ¿alguien podría…? 144 00:07:26,530 --> 00:07:27,573 Gracias. 145 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Sí, está muy… 146 00:07:31,577 --> 00:07:33,120 atorada. Gracias. 147 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 Listo. 148 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Genial. 149 00:07:37,499 --> 00:07:39,042 No es un buen comienzo. 150 00:07:40,043 --> 00:07:43,380 Sí. Sí… 151 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 Sí. 152 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 Solo quiero decir que estoy muy agradecida por su recibimiento. 153 00:07:54,183 --> 00:07:57,394 Sé que suena estúpido, 154 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 pero se me volvió a atorar la mano. 155 00:08:00,856 --> 00:08:03,650 - Dios. - Sí, ¿podrías…? Gracias. 156 00:08:04,818 --> 00:08:07,154 Me preguntaba cómo pasó la primera vez. 157 00:08:07,237 --> 00:08:08,447 Y fui demasiado lejos. 158 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 Sí. Gracias. 159 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Muy bien. 160 00:08:14,661 --> 00:08:16,330 Dejaré las manos aquí. 161 00:08:19,291 --> 00:08:22,753 Sí, no sé. En fin, eso es todo lo que tenía que decir. 162 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 Así que sí, si quieren volver al trabajo, está bien. 163 00:08:27,049 --> 00:08:28,175 Gracias, equipo. 164 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 Cielos. 165 00:08:44,733 --> 00:08:46,026 No puede ser. 166 00:08:49,655 --> 00:08:51,156 Bueno, eso es todo por hoy. 167 00:08:51,240 --> 00:08:54,743 La siguiente semana vamos a hablar de la gestión de casos y protección. 168 00:08:54,826 --> 00:08:59,248 Para quienes van a mostrarme su diagnóstico reciente de TDAH, 169 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 no, el departamento no dará computadoras gratis. 170 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Pagué 10 libras por esto. 171 00:09:05,462 --> 00:09:08,632 Oye, si te invito un café, ¿me prestas tus apuntes? 172 00:09:08,715 --> 00:09:10,342 Avanza mucho más rápido de lo que pensé. 173 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 ¿Café? ¿Cuántos años tienes, 33? 174 00:09:14,054 --> 00:09:16,348 Sí, como 33 años, sí. 175 00:09:16,431 --> 00:09:18,642 ¿Te van a dar más tiempo en los exámenes por eso? 176 00:09:18,725 --> 00:09:20,727 No. No sé. Quizá. Voy a preguntar. 177 00:09:21,353 --> 00:09:22,521 ¿Creíste que era policía? 178 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 Hola, Kerry. Soy Nikki. Es mi primer día. Perdón, pero creo que me bebí tu batido. 179 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 Creí que era comunal. 180 00:09:31,905 --> 00:09:33,532 KERRY HOWELL ESTÁ ESCRIBIENDO… 181 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 ¡Hola, Nikki! ¡No te preocupes! 182 00:09:36,159 --> 00:09:38,245 Es asqueroso, ¡lo tomo porque es bueno para la piel! 183 00:09:43,375 --> 00:09:47,129 OKbueno te debo un trago. 184 00:09:50,716 --> 00:09:53,218 ¿Dónde están todos los macarrones? 185 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 MANTEQUILLA DE ALMENDRAS 419 G 186 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 CAFÉ 187 00:10:25,083 --> 00:10:26,502 Bueno, ya me voy. 188 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Nadya. 189 00:10:30,756 --> 00:10:33,759 ¿Apareció mi iPad? 190 00:10:33,842 --> 00:10:36,178 No. ¿Quizá se equivocó? 191 00:10:36,261 --> 00:10:37,721 Tal vez nunca existió. 192 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 Vaya, hueles bien. 193 00:10:44,353 --> 00:10:45,354 Gracias. 194 00:10:45,437 --> 00:10:46,855 Es un nuevo perfume. 195 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 El anterior hacía que los perros se enojaran. 196 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 ¿Cómo va tu día? 197 00:11:03,539 --> 00:11:06,750 Me duele un poco la mano, pero va bien. 198 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 ¡Qué linda! 199 00:11:09,962 --> 00:11:12,089 OK, esto es ridículo, voy para allá… 200 00:11:15,384 --> 00:11:16,969 ¿A qué hora nos llamaste? 201 00:11:18,053 --> 00:11:23,141 Guau, ¿quién es el chico guapo con la camisa a cuadros? 202 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 - Hola. - Hola. 203 00:11:31,275 --> 00:11:32,442 Soy Kerry. 204 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Entonces, ¿cuándo vamos por ese trago? 205 00:11:35,237 --> 00:11:36,446 De hecho… 206 00:11:40,117 --> 00:11:41,285 Hola. 207 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 - Hola, amor. - ¡Hola! 208 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 ¿Qué tal estuvo tu día? 209 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 Bien, de hecho, estuvo bien, sí. No me enamoré de nadie. 210 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 - ¿Y tú? - No. 211 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 No, ¿de quién me enamoraría? ¿Qué? 212 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 No, o sea, ¿qué tal estuvo tu primer día? 213 00:11:59,511 --> 00:12:01,471 Sí, me fue bien. 214 00:12:01,555 --> 00:12:04,433 - ¿Sí? - Creo que a mi equipo le doy lástima. 215 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 Y la lástima ayuda a que les caigas bien, así que… 216 00:12:08,270 --> 00:12:09,897 De hecho, me hice amiga de alguien. 217 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 - ¿Sí? - Kerry. 218 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Bien, ¿cómo es ella? 219 00:12:12,649 --> 00:12:13,775 Kerry es… 220 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 agradable. 221 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 Sí. 222 00:12:16,820 --> 00:12:18,322 - ¿Ella está en tu equipo? - ¿Kerry? 223 00:12:18,405 --> 00:12:21,867 No, Kerry no está en mi equipo, no. 224 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 ¿Compraste el postre? 225 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 - Sí. - ¿Sí? 226 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Es un pastel casero de limón glaseado. 227 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 Me encanta el toque de limón. 228 00:12:28,040 --> 00:12:29,374 Aquí está. Hermoso. 229 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 - Bueno, eso no es un pastel casero. - Bueno… 230 00:12:37,090 --> 00:12:38,258 Ahora sí. 231 00:12:38,342 --> 00:12:39,843 ¿A qué hora va a llegar? 232 00:12:39,927 --> 00:12:40,928 Porque esto no es España, 233 00:12:41,011 --> 00:12:43,805 donde nos damos un atracón de pulpo a medianoche. 234 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 Yo abro. 235 00:12:47,392 --> 00:12:49,436 Hay algo que tengo que decirte de Kat. 236 00:12:49,520 --> 00:12:52,022 Mira, sé que las cosas han sido algo confusas, 237 00:12:52,105 --> 00:12:54,233 pero pronto todo volverá a la normalidad. 238 00:12:54,316 --> 00:12:56,485 - Te lo prometo. ¿Bien? - Bien. 239 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 Hola, soy Vic. 240 00:13:00,280 --> 00:13:02,241 Vine a arreglar la bisagra de la puerta. 241 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 ¿Vic? 242 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 Sí, Vic. 243 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Pero ¿Vic no va a…? 244 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 Vic está ocupado. 245 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 ¿Conoces a Vic? 246 00:13:10,749 --> 00:13:12,793 - Trabajo para Vic. - ¿También va a venir Vic? 247 00:13:12,876 --> 00:13:16,672 Cuando Vic está ocupado, el trabajo pasa al empleado de Vic más cercano. 248 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 ¿Tú también te llamas Vic? 249 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 No, esa es la marca. Yo soy Brian. 250 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 Disculpa, Bri. 251 00:13:25,305 --> 00:13:27,391 ¿Nos van a cobrar por esto, Brian? 252 00:13:27,474 --> 00:13:29,101 Esa pregunta es para Carol en la oficina. 253 00:13:29,184 --> 00:13:30,561 ¿Hay una Carol en la oficina? 254 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 De lunes a jueves. Los viernes está Eleanor. 255 00:13:33,772 --> 00:13:34,982 Vaya. 256 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 Ahí está la maldita. 257 00:13:47,411 --> 00:13:49,288 Mamá, ¡estoy lista para el cuento! 258 00:13:49,371 --> 00:13:51,331 ¡Bien! ¡Ya voy! 259 00:13:52,791 --> 00:13:55,210 Muy bien. 260 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 ¿Cuál quieres? 261 00:13:58,881 --> 00:13:59,882 ¿Ese? 262 00:13:59,965 --> 00:14:01,175 El viento en los sauces. 263 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Bien. 264 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Sí, empieza. 265 00:14:10,559 --> 00:14:17,024 "Sustantivo, verbo, conjunción, adverbio, verbo, sustantivo". 266 00:14:18,108 --> 00:14:19,735 ¿Dónde está la foto con tu papá? 267 00:14:22,154 --> 00:14:23,322 El marco era de plata… 268 00:14:24,990 --> 00:14:27,242 Claro, voy a tener que llamar a la agencia. 269 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 Estás de acuerdo, ¿no? 270 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 No tengo opción. 271 00:14:31,705 --> 00:14:32,748 ¿Qué fue eso? 272 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 ¿Nadya sigue aquí? 273 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 Ya llegó. 274 00:14:47,429 --> 00:14:49,181 - ¡Hola! - ¡Hola! 275 00:14:50,307 --> 00:14:52,184 Es una linda casa. 276 00:14:53,185 --> 00:14:55,145 - Es un lindo hogar. - Sí, gracias. 277 00:14:55,229 --> 00:14:56,230 Traje comida indonesia. 278 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 - ¿Les…? ¿Les gusta lo picante? - Sí. Me encanta. 279 00:14:59,650 --> 00:15:01,818 Cree que la salsa de tomate es picante. 280 00:15:01,902 --> 00:15:03,111 No. 281 00:15:03,195 --> 00:15:04,321 Huele muy bien. 282 00:15:04,404 --> 00:15:06,865 Tenemos un pastel casero de limón glaseado para el postre. 283 00:15:06,949 --> 00:15:09,368 ¿De veras es casero o solo lo golpeaste? 284 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 No, en serio es casero, sí. 285 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 - Muy bien. - Te enseño la casa. 286 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 - Bueno. - Te enseñaré nuestros dormitorios. 287 00:15:15,707 --> 00:15:18,085 ¿Quieres subir? 288 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Bueno. 289 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Cielos. 290 00:15:27,594 --> 00:15:30,556 - Es una linda habitación. - Sí. 291 00:15:30,639 --> 00:15:33,016 Es el doble de tamaño de la que tenías, ¿no? 292 00:15:33,642 --> 00:15:35,269 Esto es tuyo. 293 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 Lo encontré en tu auto. 294 00:15:36,979 --> 00:15:38,605 Por Dios. 295 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Mi mamá me lo regaló. 296 00:15:43,110 --> 00:15:44,653 - ¿En serio? - Sí. 297 00:15:44,736 --> 00:15:49,491 "Las mariposas cambian". Sí, creo que ese era el punto. 298 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 Oye, ¿trajiste mi lista? 299 00:15:52,786 --> 00:15:54,413 ¿La de las preguntas? 300 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Sí. 301 00:15:57,124 --> 00:15:59,251 Pensé que quizá podríamos ver algunas. 302 00:15:59,334 --> 00:16:00,836 ¿Si… tú estás… estás de acuerdo? 303 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 Sí, claro. 304 00:16:05,007 --> 00:16:07,217 ¿Por qué me llamaste PRINCESS? ¿Te arrepientes de habernos dejado? 305 00:16:07,301 --> 00:16:08,802 ¿Puedo decirle "mamá" a Nikki? 306 00:16:10,679 --> 00:16:12,431 Dios, son demasiadas. No sé… Yo… 307 00:16:14,266 --> 00:16:17,519 Voy a preguntar una al azar. 308 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 - ¿Tú hiciste esto? - ¿Por qué…? 309 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 Sí. 310 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Es muy bueno. 311 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 "¿Qué pasó…?". 312 00:16:26,320 --> 00:16:27,946 ¿Cuándo te volviste así de buena? 313 00:16:29,573 --> 00:16:31,950 En la casa de acogida me daban cosas para dibujar 314 00:16:32,034 --> 00:16:33,869 cuando, ya sabes, me sentía mal. 315 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 Mira todo esto, Princess. 316 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 Todo lo que te dieron. 317 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 Me da gusto que haya salido bien. 318 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 ¿Sí? 319 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 Sí, volver fue bueno para mí. 320 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 Me preocupaba cómo te había afectado que yo te dejara, 321 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 pero verte con todo esto… 322 00:16:53,805 --> 00:16:57,309 Sí, me hace pensar que quizás al menos hice algo bien. 323 00:17:00,354 --> 00:17:02,439 Sí. Sí, no, definitivamente. 324 00:17:03,982 --> 00:17:05,943 ¡Chicos! ¡A cenar! 325 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 ¡Bajen! ¡Se enfría! 326 00:17:16,118 --> 00:17:17,538 Por… 327 00:18:01,540 --> 00:18:03,208 ¿Seguros que no está muy picante? 328 00:18:03,292 --> 00:18:04,918 - No, no. Está muy bueno. - No, está delicioso. 329 00:18:05,002 --> 00:18:06,795 Ustedes se parecen a mí. 330 00:18:06,879 --> 00:18:09,506 Es el nivel justo de picante, ¿no? 331 00:18:09,590 --> 00:18:10,632 Sí. 332 00:18:10,716 --> 00:18:12,759 Excelente idea para un ingrediente. 333 00:18:13,510 --> 00:18:15,554 Uno que se pega a los receptores del dolor. 334 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 Digo…, no creerías que funcionaría, ¿o sí? 335 00:18:17,973 --> 00:18:19,349 Bueno, a mí me encanta. 336 00:18:20,350 --> 00:18:22,978 Para mí no está picante. He probado todos los curris picantes. 337 00:18:23,061 --> 00:18:27,316 Vindaloo, Madras, Kozhi Milagu, Phall. 338 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 Ese es el curri más picante. 339 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 ¿Te das cuenta de que solo comes el curri? 340 00:18:32,196 --> 00:18:33,488 Tú no creaste el curri. 341 00:18:33,572 --> 00:18:36,074 Si creen que está bueno, en el restaurante es aún mejor. 342 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 ¿Sí? 343 00:18:37,242 --> 00:18:39,703 Sí, tienen una parrilla abierta junto a la puerta. 344 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 - ¿Podemos ir un día? - Sí. 345 00:18:41,872 --> 00:18:44,458 Es difícil conseguir una mesa, pero podemos intentar. 346 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 Mi mamá y yo nos haremos faciales ayurvédicos juntas 347 00:18:47,169 --> 00:18:48,378 para mi cumpleaños. 348 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 Te ayuda con el drenaje linfático. 349 00:18:50,255 --> 00:18:52,633 Pero es que… ¿En tu cumpleaños que es en tres semanas? 350 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 - Entonces, ¿ya tienen cita para eso? - Sí. 351 00:18:55,219 --> 00:18:56,553 No, vamos a ser flexibles. 352 00:18:57,971 --> 00:18:59,598 Eso también ayuda al drenaje linfático. 353 00:19:01,141 --> 00:19:05,145 Perdón, disculpen un momento. Tengo que ir a buscar más salsa picante. 354 00:19:07,356 --> 00:19:09,858 - Deberías venir conmigo. - ¿Qué es? 355 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 Mi amiga Sasha va a organizar un nuevo festival en el parque Shoreditch. 356 00:19:13,278 --> 00:19:15,364 "Fiesta de la luna llena de Patong Beach". 357 00:19:15,447 --> 00:19:17,115 Cielos. Es genial. 358 00:19:17,199 --> 00:19:20,536 Vive en Tailandia, pero va a regresar para popularizar aquí el festival. 359 00:19:21,703 --> 00:19:24,164 Tengo mis dudas porque el Reino Unido mata la alegría. 360 00:19:24,248 --> 00:19:25,749 Barbara siempre dice eso. 361 00:19:25,832 --> 00:19:27,584 ¿De veras? 362 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 Más vino. 363 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 Kat. 364 00:19:37,970 --> 00:19:39,304 Tenemos que hablar. 365 00:19:39,888 --> 00:19:41,974 Sé sobre Patong Beach. 366 00:19:42,057 --> 00:19:43,225 Bueno. 367 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Tienes que decirle a Princess que vas a ir. 368 00:19:45,727 --> 00:19:48,772 Ya lo hice. Sí, le emociona. Tiene muchas ganas de ir. 369 00:19:49,398 --> 00:19:50,399 ¿Se va contigo? 370 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Todavía no tengo su boleto, pero sí. 371 00:19:52,025 --> 00:19:54,361 No. No. Lo siento. Ni hablar. 372 00:19:54,444 --> 00:19:55,571 Ni siquiera tiene 17 años. 373 00:19:55,654 --> 00:19:58,115 Bueno, si no le gusta puede volver a casa. 374 00:19:58,198 --> 00:19:59,533 Perdón, ¿de qué hablas? 375 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 No puede solo irse así y luego regresar. 376 00:20:02,911 --> 00:20:06,582 Cielos, no piensas para nada en su bienestar mental. 377 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 O en la huella de carbono, si soy sincera. 378 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Creo que prácticamente todo es vegano. 379 00:20:10,711 --> 00:20:11,712 ¿Me estoy volviendo loca? 380 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 Jason está de acuerdo. 381 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 ¿Jason dijo que estaba bien? 382 00:20:20,012 --> 00:20:21,722 ¿Qué está pasando? 383 00:20:21,805 --> 00:20:23,724 ¿Por qué estás aquí? ¿Qué haces? 384 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 No pude hacerlo. 385 00:20:26,935 --> 00:20:28,395 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 386 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 - Nueve días. - ¿Nueve días? 387 00:20:30,606 --> 00:20:34,276 He estado… He sobrevivido con… con las últimas raciones. 388 00:20:37,279 --> 00:20:38,947 Y macarrones. 389 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 Pero te estuvimos llamando… ¿Qué pasó? 390 00:20:43,410 --> 00:20:44,912 Pues no iba a lograrlo. 391 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 Me iba a quedar sin comida a mitad del Atlántico. 392 00:20:47,372 --> 00:20:49,583 No, no puedo creerlo. 393 00:20:49,666 --> 00:20:53,045 No puedo decirle a todo el mundo que fracasé de nuevo. 394 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 Todos estaban muy impresionados. 395 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 Sí, es cierto. 396 00:20:56,423 --> 00:20:59,676 Pero ya no vivimos en Londres. Aquí la gente tiene menos expectativas. 397 00:20:59,760 --> 00:21:01,053 Karen, hice… 398 00:21:01,637 --> 00:21:04,181 hice algo horrible. 399 00:21:04,264 --> 00:21:05,724 No es cierto. 400 00:21:06,600 --> 00:21:07,726 Oye. No, lo intentaste… 401 00:21:07,809 --> 00:21:09,770 - Maté a un delfín. - ¿Qué? 402 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 No fue a propósito, obviamente. 403 00:21:12,606 --> 00:21:13,982 Le pegué con un remo. 404 00:21:14,066 --> 00:21:15,442 Por Dios. 405 00:21:15,526 --> 00:21:18,570 Todo esto fue para tratar de salvar la vida de millones de animales, 406 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 - y terminé matando dos. - ¿Dos? 407 00:21:20,531 --> 00:21:22,115 Quizá atropellé un faisán de camino a casa. 408 00:21:22,699 --> 00:21:23,700 Claro. 409 00:21:24,576 --> 00:21:27,538 Bueno, podemos comer pastel de frutos secos 410 00:21:27,621 --> 00:21:30,082 las siguientes dos Navidades y estaremos a mano. 411 00:21:30,916 --> 00:21:32,417 El patrocinio también cubría el… 412 00:21:33,544 --> 00:21:34,878 el bote y… 413 00:21:36,046 --> 00:21:37,047 todos los costos, 414 00:21:37,130 --> 00:21:39,383 que ahora tendremos que pagar nosotros. 415 00:21:39,883 --> 00:21:41,677 ¿Cuánto es? 416 00:21:43,929 --> 00:21:46,473 ¿Cómo pudiste aceptar sin hablarlo primero conmigo? 417 00:21:46,557 --> 00:21:47,933 Creo que suena divertido, Nik. 418 00:21:48,016 --> 00:21:49,601 ¿Cómo vamos a pagar el boleto? 419 00:21:49,685 --> 00:21:52,521 De eso no te preocupes. Mi amiga pasa gente de contrabando. 420 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 ¿Qué? ¿De contrabando? ¡Cielos! 421 00:21:54,356 --> 00:21:56,525 - Se pone peor, Jason. - Pues tú no tienes que ir. 422 00:21:56,608 --> 00:21:59,236 Dijiste que no te gusta el tipo de gente que va a esos lugares. 423 00:21:59,319 --> 00:22:01,613 No, ¡yo nunca dije eso! 424 00:22:01,697 --> 00:22:05,367 Sí. Los llamaste "imbéciles quema-incienso glotones de comida callejera". 425 00:22:05,450 --> 00:22:08,495 No, eso… eso es mentira. ¡Solo les tengo mucho respeto! 426 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 ¿Qué? 427 00:22:09,663 --> 00:22:10,998 - ¿Yo puedo ir? - ¡No! 428 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 - Princess va a ir. - No, Princess no va a ir. 429 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 - Pero ¿por qué? - Porque no conozco ese lugar. 430 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 - Digo, ¿siquiera es un lugar seguro? - ¿Qué? ¿Shoreditch? 431 00:22:19,631 --> 00:22:22,259 Bueno, no del todo. Pero sin duda está mejor que antes. 432 00:22:25,762 --> 00:22:26,847 ¿Shoreditch? 433 00:22:40,402 --> 00:22:41,820 Bueno. 434 00:22:51,079 --> 00:22:53,040 ¿Por qué no me dijiste que era esa cantidad? 435 00:22:53,123 --> 00:22:55,167 Es que no creí que importara 436 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 porque si completaba el viaje, el patrocinio pagaría todo. 437 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 Claro, ¿ahora nosotros tenemos que pagarlo? 438 00:23:00,339 --> 00:23:02,257 No necesariamente. No. 439 00:23:02,341 --> 00:23:04,134 Hay otra forma. 440 00:23:04,218 --> 00:23:07,638 Una en la que no tenemos que pagar por el bote y las focas reciben el dinero. 441 00:23:07,721 --> 00:23:11,350 ¿Sabes? No creo que otros matrimonios tengan este tipo de conversaciones. 442 00:23:11,433 --> 00:23:12,976 - ¿Cuál es? - Bueno. 443 00:23:13,060 --> 00:23:14,311 Entonces… 444 00:23:16,355 --> 00:23:19,942 Me quedo aquí en el sótano durante seis semanas. 445 00:23:20,025 --> 00:23:21,443 ¡Seis semanas! 446 00:23:21,527 --> 00:23:24,238 Luego vuelo a Estados Unidos, me acuesto en la playa, 447 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 digo que el bote se hundió y que nadé el resto del camino. 448 00:23:26,990 --> 00:23:29,201 Lo siento, pero ¿las latas de pintura están destapadas? 449 00:23:29,284 --> 00:23:31,036 - Porque… - Karen, es la única manera. 450 00:23:31,620 --> 00:23:35,415 Tú solo… solo tienes que seguir como si yo estuviera en el Atlántico. 451 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Tienes que seguir con la farsa. 452 00:23:37,084 --> 00:23:38,919 De otro modo la gente va a sospechar. 453 00:23:39,002 --> 00:23:41,213 ¿Puedes hacerlo? ¿Puedes vivir una mentira? 454 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 - Hola - Hola. 455 00:23:53,016 --> 00:23:55,853 Es un nombre un poco confuso para un festival. 456 00:23:55,936 --> 00:23:57,229 Sí. 457 00:23:59,648 --> 00:24:01,608 Lamento la tardanza. 458 00:24:01,692 --> 00:24:02,943 Tenía que ir rápido a la camioneta. 459 00:24:03,902 --> 00:24:05,404 Luego me quedé dormido. 460 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 - Está bien. - Pero eso ya está arreglado. 461 00:24:07,406 --> 00:24:09,700 - Excelente. - Les enviaré la factura mañana. 462 00:24:09,783 --> 00:24:12,119 - ¿Nos van a cobrar? - Revísenlo con Carol en la oficina. 463 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 Hay una Carol en la oficina. 464 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 Sí, de lunes a jueves. Los viernes está Eleanor. 465 00:24:16,582 --> 00:24:17,583 Claro. 466 00:24:18,792 --> 00:24:19,793 Voy por mis herramientas. 467 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 - Gracias, Brian. Sí. Gracias. - Bien. 468 00:24:24,715 --> 00:24:28,260 Estaba convencida de que Kat se iba a ir a la primera oportunidad. 469 00:24:28,343 --> 00:24:29,303 Lo sé. 470 00:24:29,386 --> 00:24:32,890 No tiene esos piercings en la oreja de alguien constante, ¿o sí? 471 00:24:34,308 --> 00:24:36,602 Es que me da mucho miedo perder a Princess. 472 00:24:37,186 --> 00:24:38,187 No. 473 00:24:39,605 --> 00:24:40,606 Sé que sí. 474 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 - No se irá a ningún lado. - ¿De veras? 475 00:24:45,277 --> 00:24:48,447 Porque no se siente que ella esté conmigo como antes. 476 00:24:48,530 --> 00:24:49,531 Lo sé. 477 00:24:51,116 --> 00:24:54,912 ¿Ha estado esperando todo este tiempo para sustituirme y volver con su mamá? 478 00:24:57,247 --> 00:24:59,666 ¿Conoces la teoría del aprendizaje social de Bandura 479 00:24:59,750 --> 00:25:01,919 en relación con el apego benevolente? 480 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Vaya. 481 00:25:03,086 --> 00:25:04,755 Entonces, ¿así es como va a ser? 482 00:25:04,838 --> 00:25:07,299 Un día en la universidad y ya le citas teorías 483 00:25:07,382 --> 00:25:08,759 a la pequeña y sencilla Nikki. 484 00:25:08,842 --> 00:25:10,594 Solo es un buen marco teórico. Es todo. 485 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 No me vengas con eso. 486 00:25:11,762 --> 00:25:14,223 Tuve que sobornarte con sexo para que leyeras el libro sobre crianza. 487 00:25:14,306 --> 00:25:15,349 Eso no fue un soborno. 488 00:25:15,432 --> 00:25:17,476 Fue una recompensa por todo mi esfuerzo. 489 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 Es que… 490 00:25:22,898 --> 00:25:26,276 empiezo a sentirme un poco al margen de todo esto. 491 00:25:26,360 --> 00:25:27,986 Pues inclúyete. 492 00:25:28,946 --> 00:25:29,947 ¿Sí? 493 00:25:31,031 --> 00:25:32,616 Nadie te está haciendo a un lado. 494 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 Entonces, postre. 495 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 ¿Pastel de limón? 496 00:25:44,044 --> 00:25:45,504 Aquí tienes. 497 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 Parece que esta bisagra también está floja. 498 00:25:53,804 --> 00:25:56,014 ¿Quiere que la arregle ya que estoy aquí? 499 00:25:56,098 --> 00:25:57,516 Sí, de una vez. 500 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Bien. 501 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 Es genial. 502 00:26:18,495 --> 00:26:22,457 Día 37. Vela encendida, corazón firme. Rema con fuerza, mi amor. 503 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 Listo. Es más fácil de lo que parece. 504 00:26:38,223 --> 00:26:39,766 ¡Sí! 505 00:26:56,158 --> 00:26:58,410 Kerry besos 506 00:27:53,090 --> 00:27:55,092 Subtítulos: JCB