1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 No niin. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,765 Kas noin. Miltä tuntuu? 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,725 Jännittää. 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 Inhoan ensimmäisiä päiviä. 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,189 Muista, miten kyllästynyt olit edellisessä työpaikassasi. 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 Mutta kaipaan kyllästymistä. 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,276 Miten en tajunnut, että se oli parempi tähän verrattuna? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 Kyllästyt pian tässä työssä. Lupaan sen. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,113 Kiitos. Toivotaan niin. 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 - Hei. - Huomenta, isä. 11 00:00:31,782 --> 00:00:33,283 Voinko tavata Barbaran koulun jälkeen? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 Selvä. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,246 Kunhan palaat klo 19:ään mennessä, koska Kat tulee illalliselle. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,705 Selvä. 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,333 Nyt kun meillä on Kat ja Barbara elämässämme, 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,920 tämä olisi kauhea aika sinulle rakastua nuorempaan opiskelijaan. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,172 Älä nyt viitsi. 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 Kukaan ei ole kiinnostunut minusta. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,844 Sinulla on Disney-prinssin kiharat. 20 00:00:51,927 --> 00:00:53,220 Ja muistutat heitä heidän isistään - 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,098 hetkeä sen jälkeen, kun he ovat lähteneet kotoaan ensi kertaa. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 Ettäs tiedät, ole varovainen. 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 - Pus pus. - Selvä. 24 00:00:59,351 --> 00:01:00,936 Uskomatonta. 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 Sarananne ei kestä. 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,230 Ehkä se kestää eniten kolauksia - 27 00:01:04,313 --> 00:01:06,400 sen jälkeen, kun teit kaapeista pehmeästi sulkeutuvat. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 - Princess. - Niin? 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 Mitä mieltä olet asustani? On ensimmäinen päiväni. 30 00:01:11,864 --> 00:01:13,657 Olen huolissani siitä, kun olen vanhin yliopistossa. 31 00:01:13,740 --> 00:01:16,827 Näytät peitetehtävien poliisilta, joka yrittää sulautua joukkoon. 32 00:01:17,828 --> 00:01:20,622 Äiti sanoo tuovansa ruokaa tänne jokaiselle myöhemmin. 33 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 Jokaisen täytyy pitää siitä, koska hän yrittää kovasti. 34 00:01:23,166 --> 00:01:25,419 - Selvä. Hyvä on. - Selvä. Heippa, kultaseni. 35 00:01:25,502 --> 00:01:26,587 Heippa. 36 00:01:26,670 --> 00:01:30,007 Kunpa tämä toimisi. Toivon sitä todella. 37 00:01:30,090 --> 00:01:32,426 Voitko lopettaa murehtimisen asioista, jotka eivät ole vielä tapahtuneet? 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,178 Älä nyt, rentoudu vähän. 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 Olen nainen. 40 00:01:35,345 --> 00:01:38,682 Olen asiantuntija rentoutumaan samalla kun pysyn valppaana vaaran varalta. 41 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 - Tule tänne hetkeksi. - Niin? 42 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Kerron, että tulet olemaan mahtava. 43 00:01:42,519 --> 00:01:44,605 - Sinäkin. - Älä murehdi enää. 44 00:01:44,688 --> 00:01:46,023 - Kaikki hoituu. - Selvä. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,608 - Nähdään, kultaseni. Nähdään, isä. - Heippa. 46 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 Heippa. 47 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Älä stalkkaa Katia enää netissä. 48 00:01:50,777 --> 00:01:52,696 Sinulla on kiire. 49 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 Outoa nähdä päivä, jolloin sinulla on työpuhelin. 50 00:01:55,157 --> 00:01:57,659 On paljon uusia asiakkaita. Oikea painajainen. 51 00:01:58,160 --> 00:01:59,494 Voin tarvita kolmannen puhelimen. 52 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 Ei. 53 00:02:13,592 --> 00:02:14,760 MUISTATKO TÄMÄN @KAT REID? 54 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 MT HUOMENNA? 55 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 "MT huomenna?" 56 00:02:20,682 --> 00:02:23,727 ONKO MT HUUMESLANGIA? 57 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 "MT" ON LYHENNE "MITÄ TEET?" 58 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 VARASIN LIPPUNI! 59 00:02:35,239 --> 00:02:36,448 EN MALTA ODOTTAA TÄYSIKUUTA PATONG BEACHILLA! 60 00:02:38,825 --> 00:02:39,910 VIELÄ YKSI VIIKKO, JA VOIMME HENGATA IKUISESTI. 61 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 "En malta odottaa täysikuuta Patong Beachilla. 62 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 Vielä yksi viikko, ja voimme hengata ikuisesti." 63 00:02:42,955 --> 00:02:44,081 Onko hän lähdössä? 64 00:02:46,458 --> 00:02:49,628 En uskonut tämän romahtavan näin pian. 65 00:02:51,088 --> 00:02:52,548 En minäkään. 66 00:03:11,233 --> 00:03:15,404 Bonnie, olen innostunut siitä, että saan työskennellä matkailualalla. 67 00:03:15,487 --> 00:03:17,072 Kyllä, se tekee hulluksi. 68 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 Halutaan aina uusia matkakohteita, 69 00:03:19,157 --> 00:03:20,868 mutta maailman koko ei kasva. 70 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 Ei ole enää kohteita. 71 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 Missään ei ole mitään uutta. 72 00:03:24,663 --> 00:03:26,290 Italia on valmis. Espanja on valmis. 73 00:03:26,373 --> 00:03:27,374 Kreikka on valmis. 74 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 Albaniassa on yksi niemimaa, josta kukaan ei tiedä. 75 00:03:31,128 --> 00:03:32,671 Mutta sen jälkeen… 76 00:03:32,754 --> 00:03:34,840 Sitä vain rukoilee, että maa jakautuisi kahtia - 77 00:03:34,923 --> 00:03:37,009 sisällissodan jälkeen, jotta saisi uuden kohteen. 78 00:03:37,593 --> 00:03:38,844 Niin saimme Kroatian. 79 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 Niin. 80 00:03:40,971 --> 00:03:43,640 Mutta tapasit tiimisi. 81 00:03:43,724 --> 00:03:45,475 Kyllä. 82 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 Ovatko he kunnossa? 83 00:03:47,269 --> 00:03:49,563 Koska he eivät vaikuta ystävällisiltä. 84 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 He tulevat olemaan kunnossa. 85 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Koska monet heistä hakivat myyntijohtajan työpaikkaasi. 86 00:03:55,277 --> 00:03:57,404 - Selvä. - Joten se on… 87 00:03:57,487 --> 00:03:58,739 Se on herkkä aihe. 88 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 Mutta jääkaapissa on yhteisiä juomia. 89 00:04:02,576 --> 00:04:04,494 Joten ota vapaasti… Voi pahus… 90 00:04:05,787 --> 00:04:06,788 Hei… 91 00:04:06,872 --> 00:04:08,790 Lonely Planet sai Albanian selville. 92 00:04:08,874 --> 00:04:10,292 Se vain… Hienoa. 93 00:04:10,375 --> 00:04:13,462 Ehkä se Pohjois-Meksikon tulivuori ei olekaan niin aktiivinen kuin sanotaan. 94 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 Niin. 95 00:04:17,507 --> 00:04:18,759 Pidän asustasi. 96 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 Kiitos. 97 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 Tämä on ensimmäinen päiväni, joten halusin tehdä hyvän vaikutelman. 98 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 Kiitos. 99 00:04:25,265 --> 00:04:26,767 Olemme ystävällinen porukka. 100 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 Paitsi myynnin osalta. 101 00:04:34,066 --> 00:04:38,028 Tiedätkö mitään Patong Beachista Thaimaassa? 102 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 En. 103 00:04:39,655 --> 00:04:41,365 Selvä. Ei se mitään. 104 00:04:47,162 --> 00:04:48,789 YLIOPISTO 105 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 Hei. 106 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 Anteeksi, istuinko väärälle paikalle? 107 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Selvä. 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,127 En ole… Olen Jason. 109 00:05:36,378 --> 00:05:39,631 Teidän ei tarvitse kirjoittaa sitä. En ole luennoitsija. Olen opiskelija. 110 00:05:41,383 --> 00:05:43,051 Pidätkö tässä luokassa tunnin? 111 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 En pidä. En. 112 00:05:44,219 --> 00:05:46,638 - Koska en ole luennoitsija. - Selvä. 113 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 Mutta kuitenkin. 114 00:05:47,973 --> 00:05:51,768 Selvä. Tervetuloa sosiaalityön teoriaan ja käytäntöön. 115 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 Matka alkaa tästä. 116 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 Avataan nyt kirjamme. 117 00:05:55,105 --> 00:05:56,982 En ole luennoitsija. Olen opiskelija. 118 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 - Olen Jason. - Niin. Selvä. 119 00:05:58,567 --> 00:06:00,527 Ehkä kannattaisi laittaa pikku rintamerkki, 120 00:06:00,611 --> 00:06:02,070 koska kasvosi hämäävät. 121 00:06:11,038 --> 00:06:14,041 Nadya, oletko nähnyt iPadiani ja kuulokkeitani? 122 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 En ole. 123 00:06:17,419 --> 00:06:18,879 Ne eivät ole missään. 124 00:06:19,421 --> 00:06:22,758 Ei voi olla aaveen tekosia. Talo on rakennettu vasta 2021. 125 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 En varasta teiltä. 126 00:06:26,386 --> 00:06:28,222 Kukaan ei sanonut niin. 127 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 Voi luoja, olet dramaattinen. 128 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 Voitko yrittää puhua englantia hänelle? Jos se sopii? 129 00:06:37,940 --> 00:06:39,566 Vielä kun hän oppii sitä. 130 00:06:39,650 --> 00:06:42,528 Joka puhuu venäjää, näkee kolmella silmällä. 131 00:06:42,611 --> 00:06:45,864 Selvä. No, siitä on hyötyä, kun etsit iPadiani. 132 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 Kiitos, kun liityitte seuraani. 133 00:06:52,955 --> 00:06:55,541 Niin. 134 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 Halusin vain sanoa, 135 00:06:59,211 --> 00:07:02,506 että tiedän osan teistä hakeneen paikkaani. 136 00:07:02,589 --> 00:07:04,925 Ja toivon, ettei siitä tule kiusallista. 137 00:07:05,008 --> 00:07:10,347 Ja että pystyn todistamaan arvoni ja voittamaan luottamuksenne. 138 00:07:13,559 --> 00:07:15,185 Selvä, itse asiassa minun… 139 00:07:15,269 --> 00:07:17,813 Sain käteni jumiin tuolin sivuun. 140 00:07:19,022 --> 00:07:20,399 Voisitteko… 141 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Voi jukra. 142 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 Anteeksi, voisiko joku… 143 00:07:26,530 --> 00:07:27,573 Kiitos. 144 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Niin, se on todella - 145 00:07:31,577 --> 00:07:33,120 jumissa. Kiitos. 146 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 Tuo auttoi. 147 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Hienoa. 148 00:07:37,499 --> 00:07:39,042 Ei hieno alku. 149 00:07:40,043 --> 00:07:43,380 Niin… 150 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 Niin. 151 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 Sanoisin vain, miten kiitollinen olen, kun toivotatte minut tervetulleeksi. 152 00:07:54,183 --> 00:07:57,394 Ja tiedän, että se kuulostaa typerältä, 153 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 mutta sain käteni taas jumiin. 154 00:08:00,856 --> 00:08:03,650 - Voi luoja. - Niin, voisitteko… Kiitos. 155 00:08:04,818 --> 00:08:07,154 Mitenköhän tein sen ensimmäisellä kerralla? 156 00:08:07,237 --> 00:08:08,447 Kopeloin liian kauas. 157 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 Jep. Kiitos. 158 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Hienoa. 159 00:08:14,661 --> 00:08:16,330 Nyt pidän käteni täällä. 160 00:08:19,291 --> 00:08:22,753 Niin, en tiedä. Siinäpä tärkeimmät. 161 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 Jos palaisitte töihin, se olisi hienoa. 162 00:08:27,049 --> 00:08:28,175 Kiitos, tiimi. 163 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 Jopas jotain. 164 00:08:44,733 --> 00:08:46,026 Voi ei. 165 00:08:49,655 --> 00:08:51,156 Siinä kaikki tältä päivältä. 166 00:08:51,240 --> 00:08:54,743 Ensi viikolla keskitymme asiakastyön hallintaan ja suojeluun. 167 00:08:54,826 --> 00:08:59,248 Ja teille, jotka olette aikeissa näyttää minulle tuoreen ADHD-diagnoosinne, 168 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 ei, osasto ei tarjoa ilmaisia läppäreitä. 169 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Maksoin kymmenen puntaa tuosta. 170 00:09:05,462 --> 00:09:08,632 Jos tarjoan kahvin, voinko lainata muistiinpanojasi ympäristötekijöistä? 171 00:09:08,715 --> 00:09:10,342 Hän eteni paljon nopeammin kuin luulin. 172 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 Kahvin? Oletko 33-vuotias vai? 173 00:09:14,054 --> 00:09:16,348 Kyllä. Noin 33-vuotias. 174 00:09:16,431 --> 00:09:18,642 Saatko lisäaikaa kokeissa? 175 00:09:18,725 --> 00:09:20,727 En. En tiedä. Ehkä. Tarkistan asian. 176 00:09:21,353 --> 00:09:22,521 Luulitko minua poliisiksi? 177 00:09:26,191 --> 00:09:27,234 HEI, KERRY. TULIN MUKAAN TÄNÄÄN. 178 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 ANTEEKSI TAISIN JUODA SMOOTHIETASI. 179 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 LUULIN SITÄ YHTEISEKSI 180 00:09:31,905 --> 00:09:33,532 KERRY HOWELL KIRJOITTAA… 181 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 HEI, NIKKI! EI HÄTÄÄ! 182 00:09:36,159 --> 00:09:38,245 SE ON ÄLLÖÄ, JUON SITÄ, KOSKA SE TEKEE HYVÄÄ IHOLLENI! HAHA! 183 00:09:43,375 --> 00:09:47,129 OK, OLEN SINULLE DRINKIN VELKAA. 184 00:09:50,716 --> 00:09:53,218 Missä kaikki makronit ovat? 185 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 MANTELIVOI 419 G 186 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 KAHVI 187 00:10:25,083 --> 00:10:26,502 Selvä, lähden nyt. 188 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Nadya. 189 00:10:30,756 --> 00:10:33,759 Ilmaantuiko iPadini? 190 00:10:33,842 --> 00:10:36,178 Ei. Ehkä olette väärässä? 191 00:10:36,261 --> 00:10:37,721 Ehkä sitä ei koskaan ollut. 192 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 Tuoksut hyvältä. 193 00:10:44,353 --> 00:10:45,354 Kiitos. 194 00:10:45,437 --> 00:10:46,855 Minulla on uusi hajuvesi. 195 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 Koirat suuttuivat vanhasta. 196 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 MITEN PÄIVÄSI MENEE? 197 00:11:03,539 --> 00:11:06,750 KÄSI ON VÄHÄN KIPEÄ, MUTTA MUUTEN HYVIN. 198 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 HYVÄÄ VOINTIA! 199 00:11:09,962 --> 00:11:12,089 OK, TÄMÄ ON HASSUA. TULEN HETKEN PÄÄSTÄ… 200 00:11:15,384 --> 00:11:16,969 Mikähän aika tämä on? 201 00:11:18,053 --> 00:11:23,141 VOI LUOJA, KUKA ON TUO KUUMA TYYPPI RUUTUPAIDASSA? 202 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 - Hei. - Hei. 203 00:11:31,275 --> 00:11:32,442 Olen Kerry. 204 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Milloin menemme sille drinkille? 205 00:11:35,237 --> 00:11:36,446 Oikeastaan… 206 00:11:40,117 --> 00:11:41,285 Haloo. 207 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 - Hei, rakkaani. - Hei! 208 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 Millainen päiväsi oli? 209 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 Ihan hyvä. En rakastunut kehenkään. 210 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 - Entä sinulla? - Ei. 211 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 Ei, kehen rakastuisin? Mitä? 212 00:11:57,843 --> 00:12:01,471 - Tarkoitin, millainen päiväsi oli? - Niin. Hyvä. 213 00:12:01,555 --> 00:12:04,433 - Niinkö? - Osa tiimistäni taitaa sääliä minua. 214 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 Sääli on ensimmäinen askel kiintymykseen, joten… 215 00:12:08,270 --> 00:12:09,897 Sain yhden uuden ystävän. 216 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 - Niinkö? - Kerryn. 217 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Siistiä, millainen hän on? 218 00:12:12,649 --> 00:12:13,775 Kerry on - 219 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 mukava. 220 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 Niin. 221 00:12:16,820 --> 00:12:18,322 - Onko hän tiimissäsi? - Kerry? 222 00:12:18,405 --> 00:12:21,867 Ei, hän ei ole tiimissäni. 223 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Toitko jälkiruuan? 224 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 - Toin, kyllä. - Niinkö? 225 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Kotitekoinen leikkisä sitruunakakku. 226 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 Pidän sitruunasta. 227 00:12:28,040 --> 00:12:29,374 Kas noin. Kaunista. 228 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 - Tuo ei ole kotitekoinen. - No… 229 00:12:37,090 --> 00:12:38,258 Nyt se on. 230 00:12:38,342 --> 00:12:39,843 Mihin aikaan hän tulee? 231 00:12:39,927 --> 00:12:40,928 Koska tämä ei ole Espanja, 232 00:12:41,011 --> 00:12:43,805 missä käymme käsiksi mustekalaan perheen kanssa puolen yön aikaan. 233 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 Minä vastaan. 234 00:12:47,392 --> 00:12:49,436 Minun pitää kertoa jotain Katista. 235 00:12:49,520 --> 00:12:52,022 Tiedän, että asiat ovat olleet hämmentäviä, 236 00:12:52,105 --> 00:12:54,233 mutta kaikki palautuu pian normaaliksi. 237 00:12:54,316 --> 00:12:56,485 - Lupaan sen. Sopiiko? - Selvä. 238 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 Hei, olen Vic. 239 00:13:00,280 --> 00:13:02,241 Tulin korjaamaan keittiön oven saranan. 240 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 Vic? 241 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 Niin, Vic. 242 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Mutta Vic ei ole… 243 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 Vic on kiireinen. 244 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 Tunnetko Vicin? 245 00:13:10,749 --> 00:13:12,793 - Työskentelen Vicille. - Tuleeko hänkin? 246 00:13:12,876 --> 00:13:16,672 Kun Vic on kiireinen, työn saa lähin Vicin yleismiesten yleismies. 247 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Onko sinunkin nimesi Vic? 248 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 Ei, se on brändäystä. Olen Brian. 249 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 Anteeksi, Bri. 250 00:13:25,305 --> 00:13:27,391 Maksaako tämä meille, Brian? 251 00:13:27,474 --> 00:13:29,101 Toimiston Carol hoitaa sen. 252 00:13:29,184 --> 00:13:30,561 Onko toimistossa Carol? 253 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 Maanantaista torstaihin. Perjantaina on Eleanor. 254 00:13:33,772 --> 00:13:34,982 Voi jukra. 255 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 Tuossahan se ryökäle on. 256 00:13:45,659 --> 00:13:47,327 PARFYYMI 248 G 257 00:13:47,411 --> 00:13:49,288 Äiti, olen valmis iltasatuun! 258 00:13:49,371 --> 00:13:51,331 Selvä! Tulen! 259 00:13:52,791 --> 00:13:55,210 Selvä, no niin. 260 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 Minkä haluat? 261 00:13:58,881 --> 00:13:59,882 Tuon? 262 00:13:59,965 --> 00:14:01,175 Kaislikossa suhisee. 263 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Selvä. 264 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Aloitahan. 265 00:14:10,559 --> 00:14:17,024 "Substantiivi, verbi, konjunktio, adverbi, verbi, substantiivi." 266 00:14:18,108 --> 00:14:19,735 Missä valokuva sinusta ja isukista on? 267 00:14:22,154 --> 00:14:23,322 Sen kehys oli hopeinen… 268 00:14:24,990 --> 00:14:27,242 Selvä, soitan toimistolle. 269 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 Etkö olekin samaa mieltä? 270 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 Ei ole vaihtoehtoa. 271 00:14:31,705 --> 00:14:32,748 Mitä tuo oli? 272 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 Onko Nadya yhä täällä? 273 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 Täällä hän on. 274 00:14:47,429 --> 00:14:49,181 - Hei! - Hei! 275 00:14:50,307 --> 00:14:52,184 Mukava asunto. 276 00:14:53,185 --> 00:14:55,145 - Mukava koti. - Kiitos, niin. 277 00:14:55,229 --> 00:14:56,230 Toin indonesialaista. 278 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 - Sopiiko mausteinen ruoka? - Kyllä. Pidän siitä. 279 00:14:59,650 --> 00:15:01,818 Hänestä tomaattiketsupissa on potkua. 280 00:15:01,902 --> 00:15:03,111 Eikä. 281 00:15:03,195 --> 00:15:04,321 Se tuoksuu hyvältä. 282 00:15:04,404 --> 00:15:06,865 Jälkkäriksi on kotitekoista sitruunakakkua. 283 00:15:06,949 --> 00:15:09,368 Onko se kotitekoista vai kakku, jota mottasit? 284 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 Ei, se on oikeasti kotitekoista. 285 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 - No niin. - Näytän paikkoja. 286 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 - Selvä. - Ensin minun ja sitten Tylerin huone. 287 00:15:15,707 --> 00:15:18,085 Tuletko yläkertaan? 288 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Selvä. 289 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Vau. 290 00:15:27,594 --> 00:15:30,556 - Tämä on ihana huone. - Niin. 291 00:15:30,639 --> 00:15:33,016 Se on kaksi kertaa vanhan huoneesi kokoinen. 292 00:15:33,642 --> 00:15:35,269 Tämä on sinun. 293 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 Löysin sen autostasi. 294 00:15:36,979 --> 00:15:38,605 Voi luoja. 295 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Äiti antoi tämän minulle. 296 00:15:43,110 --> 00:15:44,653 - Niinkö? - Kyllä. 297 00:15:44,736 --> 00:15:49,491 "Perhoset muuttuvat." Se taisi olla hänen pointtinsa. 298 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 Hei, toitko listani? 299 00:15:52,786 --> 00:15:54,413 Kysymyksistäni. 300 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Kyllä. 301 00:15:57,124 --> 00:15:59,251 Voisimme käydä osaa niistä läpi. 302 00:15:59,334 --> 00:16:00,836 Sopiiko se? 303 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 Toki. 304 00:16:05,007 --> 00:16:07,217 MIKSI NIMITIT MINUN PRINCESSIKSI? OLETKO PAHOILLASI, ETTÄ JÄTIT MEIDÄT? 305 00:16:07,301 --> 00:16:08,802 VOINKO KUTSUA NIKKIÄ "ÄIDIKSI"? 306 00:16:10,679 --> 00:16:12,431 Voi luoja, näitä on paljon. Minä en… 307 00:16:14,266 --> 00:16:17,519 Kysyn vain satunnaisen. 308 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 - Teitkö sinä tämän? - Miksi… 309 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 Kyllä. 310 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Se on hieno. 311 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 "Mitä tapahtui"… 312 00:16:26,320 --> 00:16:27,946 Milloin sinusta tuli näin hyvä? 313 00:16:29,573 --> 00:16:31,950 Sain sijaiskodissa piirustusvälineitä, 314 00:16:32,034 --> 00:16:33,869 kun olin allapäin. 315 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 Katso näitä tavaroita. 316 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 Kaikkea, mitä he ostivat sinulle. 317 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 Olen onnellinen, että asiat sujuivat hyvin. 318 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 Niinkö? 319 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 Kyllä, minulle on ollut hyvä palata takaisin. 320 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 Pelkäsin sitä, miten lähtemiseni vaikutti sinuun, 321 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 mutta kun näen kaiken tämän… 322 00:16:53,805 --> 00:16:57,309 Aloin ajatella, että ehkä tein ainakin yhden asian oikein. 323 00:17:00,354 --> 00:17:02,439 Niin. Ehdottomasti. 324 00:17:03,982 --> 00:17:05,943 Tulkaa syömään! 325 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 Tulkaa alas! Ruoka jäähtyy! 326 00:17:16,118 --> 00:17:17,538 Voi helv… 327 00:18:01,540 --> 00:18:03,208 Eihän se ole liian tulista? 328 00:18:03,292 --> 00:18:04,918 - Ei, ei. Se on hyvää. - Se on ihanaa. 329 00:18:05,002 --> 00:18:06,795 Peritte minulta mieltymyksenne. 330 00:18:06,879 --> 00:18:09,506 Juuri sopivan tulista, eikö vain? 331 00:18:09,590 --> 00:18:10,632 Kyllä. 332 00:18:10,716 --> 00:18:12,759 Todella hyvä idea ainesosaksi. 333 00:18:13,510 --> 00:18:15,554 Yhdiste, joka sitoutuu kipureseptoreihisi. 334 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 Ei luulisi, että se toimii. 335 00:18:17,973 --> 00:18:19,349 No, minä pidän tästä. 336 00:18:20,350 --> 00:18:22,978 Minulle ei voi olla liian tulista. Olen kokeillut kaikkia tulisia. 337 00:18:23,061 --> 00:18:27,316 Vindaloota, madrasia, kozhi milagua, phallia. 338 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 Se on tulisin curry. 339 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 Tajuathan, että vain syöt curryä. 340 00:18:32,196 --> 00:18:33,488 Et keksinyt sitä. 341 00:18:33,572 --> 00:18:36,074 Jos tämä on teistä hyvää, ravintolan on jopa parempaa. 342 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 Niinkö? 343 00:18:37,242 --> 00:18:39,703 Heillä on ovensuussa avotuligrilli. 344 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 - Voimmeko mennä joskus? - Kyllä. 345 00:18:41,872 --> 00:18:44,458 On vaikea saada pöytä, mutta voimme yrittää. 346 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 Minä ja äiti aiomme mennä ayurvediseen kasvohoitoon - 347 00:18:47,169 --> 00:18:48,378 syntymäpäivänäni. 348 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 Se auttaa lymfanesteen kiertoa. 349 00:18:50,255 --> 00:18:52,633 Mutta… Syntymäpäiväsi ovat kolmen viikon päästä? 350 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 - Oletko varannut pöydän siihen mennessä? - Niin. 351 00:18:55,219 --> 00:18:56,553 Ei, olemme vapaita ajankohdan suhteen. 352 00:18:57,971 --> 00:18:59,598 Sekin auttaa lymfanesteen kiertoa. 353 00:19:01,141 --> 00:19:03,060 Anteeksi hetki. Käyn vain - 354 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 hakemassa lisää chilikastiketta. 355 00:19:07,356 --> 00:19:09,858 - Lähtisit mukaani. - Mikä se on? 356 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 Ystäväni Sasha järjestää uutta festivaalia Shoreditch Parkissa. 357 00:19:13,278 --> 00:19:15,364 "Patong Beachin täysikuun juhla." 358 00:19:15,447 --> 00:19:17,115 Voi luoja. Tuo on siistiä. 359 00:19:17,199 --> 00:19:18,825 Hän on asunut Thaimaassa mutta palaa - 360 00:19:18,909 --> 00:19:20,536 järjestääkseen täysikuun festivaalin täällä. 361 00:19:21,703 --> 00:19:24,164 Mitä epäilen, koska Iso-Britannia on ilon hautausmaa. 362 00:19:24,248 --> 00:19:25,749 Barbara sanoo aina noin. 363 00:19:25,832 --> 00:19:27,584 Sanooko? 364 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 Lisää viiniä. 365 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 Kat. 366 00:19:37,970 --> 00:19:39,304 Meidän pitää puhua. 367 00:19:39,888 --> 00:19:41,974 Tiedän Patong Beachista. 368 00:19:42,057 --> 00:19:43,225 Selvä. 369 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Sinun pitää kertoa Princessille, että menet. 370 00:19:45,727 --> 00:19:48,772 Kerroin. Hän on innoissaan. Hän on valmistautunut. 371 00:19:49,398 --> 00:19:50,399 Lähteekö hän mukaasi? 372 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 En ole ostanut hänelle lippua vielä, mutta kyllä. 373 00:19:52,025 --> 00:19:54,361 Ei. Anteeksi. Ei onnistu. 374 00:19:54,444 --> 00:19:55,571 Hän ei ole edes 17-vuotias. 375 00:19:55,654 --> 00:19:58,115 Jos hän ei pidä siitä, hän voi palata kotiin. 376 00:19:58,198 --> 00:19:59,533 Anteeksi, mistä sinä puhut? 377 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 Hän ei voi vain piipahtaa sinne ja sitten takaisin. 378 00:20:02,911 --> 00:20:06,582 Voi luoja, et ajattele lainkaan hänen henkistä hyvinvointiaan. 379 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Tai hänen hiilijalanjälkeäänkään. 380 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Tapahtuma on enimmäkseen vegaaninen. 381 00:20:10,711 --> 00:20:11,712 Olenko tulossa hulluksi? 382 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 Se sopii Jasonille. 383 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 Sanoiko hän sen sopivan? 384 00:20:20,012 --> 00:20:21,722 Mitä tapahtuu? 385 00:20:21,805 --> 00:20:23,724 Miksi olet täällä? Mitä sinä teet? 386 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 En voinut tehdä sitä. 387 00:20:26,935 --> 00:20:28,395 Kauanko olet ollut täällä? 388 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 - Yhdeksän päivää. - Yhdeksän päivää? 389 00:20:30,606 --> 00:20:34,276 Olen elänyt retkimuonalla. 390 00:20:37,279 --> 00:20:38,947 Ja makroneilla. 391 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 Mutta olemme soittaneet sinulle. Mitä tapahtui? 392 00:20:43,410 --> 00:20:44,912 En olisi pystynyt siihen. 393 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 Ruokani olisi loppunut keskellä Atlanttia. 394 00:20:47,372 --> 00:20:49,583 En usko tätä. 395 00:20:49,666 --> 00:20:53,045 En voi kertoa kaikille, että epäonnistuin taas. 396 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 Kaikki olivat niin vakuuttuneita. 397 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 Niin he olivat. 398 00:20:56,423 --> 00:20:58,133 Mutta emme asu enää Lontoossa. 399 00:20:58,217 --> 00:20:59,676 Täällä on matalammat odotukset. 400 00:20:59,760 --> 00:21:01,053 Karen, olen… 401 00:21:01,637 --> 00:21:04,181 Olen tehnyt kauhean asian. 402 00:21:04,264 --> 00:21:05,724 Etkä ole. 403 00:21:06,600 --> 00:21:07,726 Hei. Sinä yritit… 404 00:21:07,809 --> 00:21:09,770 - Tapoin delfiinin. - Mitä? 405 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 En tietenkään tarkoittanut sitä. 406 00:21:12,606 --> 00:21:13,982 Osuin siihen airolla. 407 00:21:14,066 --> 00:21:15,442 Voi luoja. 408 00:21:15,526 --> 00:21:18,570 Kaikki tämä yrittäen pelastaa miljoonia eläimiä, 409 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 - ja päädyn tappamaan itse kaksi. - Kaksi? 410 00:21:20,531 --> 00:21:22,115 Saatoin osua fasaaniin kotimatkalla. 411 00:21:22,699 --> 00:21:23,700 Selvä. 412 00:21:24,576 --> 00:21:28,455 No, voimme syödä pähkinäpaistia seuraavat kaksi joulua - 413 00:21:28,539 --> 00:21:30,082 ja sitten olemme tasoissa. 414 00:21:30,916 --> 00:21:32,417 Sponsorointi maksoi myös - 415 00:21:33,544 --> 00:21:34,878 veneen ja - 416 00:21:36,046 --> 00:21:37,047 kaikki kulut, 417 00:21:37,130 --> 00:21:39,383 jotka meidän pitää nyt maksaa. 418 00:21:39,883 --> 00:21:41,677 Paljonko se on? 419 00:21:43,929 --> 00:21:46,473 Miten voit suostua tähän edes puhumatta minulle ensin? 420 00:21:46,557 --> 00:21:47,933 Se kuulostaa hauskalta. 421 00:21:48,016 --> 00:21:49,601 Miten meillä on varaa lippuihin? 422 00:21:49,685 --> 00:21:52,521 Ei se mitään. Ystäväni salakuljettaa väkeä sisään jatkuvasti. 423 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Mitä? Ihmisten salakuljetusta? Vau! 424 00:21:54,356 --> 00:21:56,525 - Tämä pahenee. - Eihän sinun tarvitse tulla. 425 00:21:56,608 --> 00:21:59,236 Sanoit, ettet pidä sellaisten paikkojen ihmisistä. 426 00:21:59,319 --> 00:22:01,613 En ikinä sanonut niin! 427 00:22:01,697 --> 00:22:03,907 Kylläpä. Sanoit heitä "suitsukkeita polttaviksi - 428 00:22:03,991 --> 00:22:05,367 katuruokaa mussuttaviksi runkkareiksi." 429 00:22:05,450 --> 00:22:08,495 Tuo on valetta. Kunnioitan heitä! 430 00:22:09,663 --> 00:22:10,998 - Voinko minä mennä? - Et! 431 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 - Princess menee. - Ei, Princess ei mene. 432 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 - Mutta miksi? - En tunne sitä paikkaa. 433 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 - Onko siellä turvallista? - Shoreditchissäkö? 434 00:22:19,631 --> 00:22:22,259 Ei täysin. Mutta se on taatusti parempi kuin aiemmin. 435 00:22:25,762 --> 00:22:26,847 Shoreditch? 436 00:22:40,402 --> 00:22:41,820 Selvä. 437 00:22:51,079 --> 00:22:53,040 Mikset kertonut, että se maksoi noin paljon? 438 00:22:53,123 --> 00:22:55,167 En ajatellut sen merkitsevän, 439 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 koska jos olisin selvinnyt matkasta, sponsorointi olisi maksanut kaiken. 440 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 Pitääkö meidän maksaa se nyt? 441 00:23:00,339 --> 00:23:02,257 Ei välttämättä. Ei. 442 00:23:02,341 --> 00:23:04,134 On toinen keino. 443 00:23:04,218 --> 00:23:07,638 Keino, jossa meidän ei tarvitse maksaa veneestä ja hylkeet saavat rahansa. 444 00:23:07,721 --> 00:23:09,681 En usko, että tällaisia keskusteluja - 445 00:23:09,765 --> 00:23:11,350 tapahtuu muissa avioliitoissa. 446 00:23:11,433 --> 00:23:12,976 - Mikä se on? - Selvä. 447 00:23:13,060 --> 00:23:14,311 Joten… 448 00:23:16,355 --> 00:23:19,942 Pysyn täällä kellarissa kuusi viikkoa. 449 00:23:20,025 --> 00:23:21,443 Kuusi viikkoa! 450 00:23:21,527 --> 00:23:24,238 Ja sitten lennän Amerikkaan, makaan rannalla, 451 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 sanon veneen uponneen ja että uin loppumatkan. 452 00:23:26,990 --> 00:23:29,201 Anteeksi, ovatko maalipurkkien kannet irronneet? 453 00:23:29,284 --> 00:23:31,036 - Koska… - Karen, tämä on ainoa keino. 454 00:23:31,620 --> 00:23:35,415 Mutta sinun täytyy jatkaa kuin minä olisin yhä Atlantilla. 455 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Sinun täytyy pitää yllä roolia. 456 00:23:37,084 --> 00:23:38,919 Muuten ihmiset alkavat epäillä. 457 00:23:39,002 --> 00:23:41,213 Voitko tehdä sen? Voitko elää valheessa? 458 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 - Hei. - Hei. 459 00:23:53,016 --> 00:23:55,853 Se on aika hämmentävä nimi festivaalille. 460 00:23:59,648 --> 00:24:01,608 Anteeksi, että kesti. 461 00:24:01,692 --> 00:24:02,943 Piti käydä nopeasti pakettiautolla. 462 00:24:03,902 --> 00:24:05,404 Sitten nukahdin. 463 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 - Selvä. - Mutta kaikki on tehty nyt. 464 00:24:07,406 --> 00:24:09,700 - Hienoa. - Lähetän laskun huomenna. 465 00:24:09,783 --> 00:24:12,119 - Laskutatko meitä? - Ehkä tarkistan toimiston Carolilta. 466 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 Toimistossa on Carol. 467 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 Niin, maanantaista torstaihin. Perjantaisin siellä on Eleanor. 468 00:24:16,582 --> 00:24:17,583 Selvä. 469 00:24:18,792 --> 00:24:19,793 Haen työkaluni. 470 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 - Kiitos, Bri. Niin. Kiitos. - Selvä. 471 00:24:24,715 --> 00:24:28,260 Olin valmis uskomaan, että Kat lähtisi ensimmäisen tilaisuuden tullen. 472 00:24:28,343 --> 00:24:29,303 Tiedän. 473 00:24:29,386 --> 00:24:32,890 Hän ei vaikuta sitoutuvan mihinkään pitkäksi aikaa. 474 00:24:34,308 --> 00:24:36,602 Pelkään vain menettäväni Princessin. 475 00:24:37,186 --> 00:24:38,187 Niin. 476 00:24:39,605 --> 00:24:40,606 Tiedän sen. 477 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 - Hän ei lähde minnekään. - Niinkö? 478 00:24:45,277 --> 00:24:48,447 Koska ei tunnu siltä, että hän on täällä kanssani kuten aiemmin. 479 00:24:48,530 --> 00:24:49,531 Tiedän kyllä. 480 00:24:51,116 --> 00:24:54,912 Onko hän odottanut vain korvatakseen minut ja palatakseen äitinsä luo? 481 00:24:57,247 --> 00:24:59,666 Oletko perehtynyt Banduran kulttuurisen oppimisen teoriaan - 482 00:24:59,750 --> 00:25:01,919 hyväntahtoisen kiintymyksen roolissa? 483 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Vau. 484 00:25:03,086 --> 00:25:04,755 Sellaistako tämä on nyt? 485 00:25:04,838 --> 00:25:08,759 Vain päivä yliopistolla, ja siteeraat teorioita pikku Nikkille. 486 00:25:08,842 --> 00:25:10,594 Se on hyödyllinen viitekehys. Siinä kaikki. 487 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 Älä viitekehystä minua. 488 00:25:11,762 --> 00:25:14,223 Minun se piti lahjoa sinua seksillä, jotta lukisit vanhemmuuskirjan. 489 00:25:14,306 --> 00:25:15,349 Se ei ollut lahjus. 490 00:25:15,432 --> 00:25:17,476 Se oli palkinto kovasta työstäni. 491 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 Sitä vain… 492 00:25:22,898 --> 00:25:26,276 Alan tuntea olevani vähän tämän kaiken ulkopuolella. 493 00:25:26,360 --> 00:25:27,986 Tule sitten sisälle. 494 00:25:28,946 --> 00:25:29,947 Hei? 495 00:25:31,031 --> 00:25:32,616 Kukaan ei työnnä sinua pois. 496 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 Selvä. Jälkiruokaa. 497 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 Vähän sitruunaa? 498 00:25:44,044 --> 00:25:45,504 Kas noin. 499 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 Näemmä tässäkin teillä on epäluotettava sarana. 500 00:25:53,804 --> 00:25:56,014 Haluatko, että korjaan sen, kun olen täällä? 501 00:25:56,098 --> 00:25:57,516 Voit aivan hyvin tehdä sen. 502 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Siistiä. 503 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 Tämä on hienoa. 504 00:26:18,495 --> 00:26:20,664 PÄIVÄ 37, KYNTTILÄ SYTYTETTY, SYDÄN RAUHALLINEN 505 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 SOUDA VOIMALLA, RAKKAANI 506 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 Näin. Helpompaa kuin miltä näyttää. 507 00:27:53,090 --> 00:27:55,092 Tekstitys: Tero Mansikka