1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 טוב. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,765 זה עוד רגע קורה. איך את מרגישה? 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,725 אני קצת לחוצה. 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 אני שונאת ימים ראשונים. 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,189 תקשיבי, רק תזכרי כמה השתעממת בעבודה הקודמת שלך, בסדר? 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 אבל אני ממש מתגעגעת לשיעמום. 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,276 איך לא הבנתי כמה ההרגשה ההיא הייתה טובה יותר מזו? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 את תשתעממי שוב בקרוב בעבודה הזאת. אני מבטיח לך. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,113 תודה, אני מקווה. 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 - שלום, חבוב. - בוקר טוב, אבא. 11 00:00:31,782 --> 00:00:33,283 אני יכול להיפגש עם ברברה אחרי הלימודים? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 כן, בסדר. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,246 אבל תחזור עד 19:00, כי קט באה אלינו לארוחת ערב. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,705 טוב. 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,333 תקשיב, עכשיו שקט וברברה בחיים שלנו, 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,920 זה יהיה טיימינג נורא מבחינתך להתאהב בסטודנטית צעירה. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,172 תפסיקי עם השטויות האלה. 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 אף אחת לא תהיה בעניין שלי. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,844 יש לך תלתלים של נסיך דיסני. 20 00:00:51,927 --> 00:00:53,220 ותזכיר להן את האבות שלהן 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,098 כמה רגעים אחרי שהן עזבו את הבית בפעם הראשונה. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 אז אתה יודע, פשוט תיזהר. 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 - נשיקות, נשיקות. - טוב. 24 00:00:59,351 --> 00:01:00,936 לא ייאמן. 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 הציר שלכם לא יחזיק מעמד. 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,230 אולי הוא סופג את כל הטריקות 27 00:01:04,313 --> 00:01:06,400 מאז שהתקנת טריקה שקטה בארונות. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 - פרינסס. - כן? 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 מה את חושבת על הבגדים שלי? זה היום הראשון שלי. 30 00:01:11,864 --> 00:01:13,657 אני חושש להיות הכי מבוגר בקולג'. 31 00:01:13,740 --> 00:01:16,827 אתה נראה כמו שוטר סמוי שמנסה להשתלב. 32 00:01:17,828 --> 00:01:20,622 אימא אומרת שהיא מביאה אוכל לכולם, 33 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 אז כולם צריכים לאהוב את זה כי היא ממש משתדלת. 34 00:01:23,166 --> 00:01:25,419 - טוב. בסדר. - כן, בסדר. ביי, חמודה. 35 00:01:25,502 --> 00:01:26,587 ביי. 36 00:01:26,670 --> 00:01:30,007 טוב, אני מקווה שזה יעבוד. אני ממש, ממש מקווה. 37 00:01:30,090 --> 00:01:32,426 את יכולה להפסיק לדאוג מדברים שעוד לא קרו? 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,178 נו, את צריכה להירגע קצת. 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 אני אישה. 40 00:01:35,345 --> 00:01:38,682 אני מומחית בלהירגע תוך כדי הישארות בכוננות גבוהה לסכנה. 41 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 - בואי הנה שנייה. - כן? 42 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 אני רוצה להגיד לך שאת הולכת להיות מדהימה. 43 00:01:42,519 --> 00:01:44,605 - גם אתה. - ודי לדאוג. 44 00:01:44,688 --> 00:01:46,023 - הכול יהיה בסדר. - בסדר. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,608 - נתראה אחר כך, מותק. נתראה, אבא. - ביי. 46 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 ביי. 47 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 ודי לעקוב אחרי קט באינטרנט. 48 00:01:50,777 --> 00:01:52,696 אתה עסוק. 49 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 לא חשבתי שאזכה לראות את היום שבו יהיה לך טלפון עבודה. 50 00:01:55,157 --> 00:01:57,659 יש לי המון לקוחות חדשים. סיוט מוחלט. 51 00:01:58,160 --> 00:01:59,494 אולי אצטרך טלפון שלישי. 52 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 לא. 53 00:02:09,128 --> 00:02:10,631 - קט ריד - 54 00:02:13,592 --> 00:02:14,760 - זוכרת את זה? @קט ריד - 55 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 - מא"ע מחר? - 56 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 "מא"ע מחר?" 57 00:02:20,682 --> 00:02:23,727 - מא"ע זה סלנג של סמים? - 58 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 - מא"ע זה ראשי תיבות של "מה את עושה?" - 59 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 - הזמנתי כרטיסים! - 60 00:02:35,239 --> 00:02:36,448 - מחכה כבר לראות את הירח המלא בחוף פאטונג! - 61 00:02:38,825 --> 00:02:39,910 - בעוד שבוע נוכל לבלות יחד לנצח. - 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 "מחכה כבר לראות את הירח המלא בחוף פאטונג. 63 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 בעוד שבוע נוכל לבלות יחד לנצח." 64 00:02:42,955 --> 00:02:44,081 היא עוזבת? 65 00:02:46,458 --> 00:02:49,628 ממש לא ציפיתי שזה ייהרס כל כך מהר. 66 00:02:51,088 --> 00:02:52,548 גם אני לא. 67 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 - קמדן לוק - 68 00:03:11,233 --> 00:03:12,276 - סוג'ורנה נסיעות - 69 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 בוני, רק רציתי להגיד כמה אני נרגשת לעבוד בתעשיית הנסיעות. 70 00:03:15,487 --> 00:03:17,072 כן. זה ישגע אותך. 71 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 כן, אנשים תמיד רוצים לנסוע למקומות חדשים, 72 00:03:19,157 --> 00:03:20,868 אבל העולם לא נהיה גדול יותר. 73 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 לא נשאר לאן לנסוע. 74 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 פשוטו כמשמעו, לא נשאר לאן לנסוע. 75 00:03:24,663 --> 00:03:26,290 איטליה גמורה. ספרד גמורה. 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,374 יוון - גמורה. 77 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 יש חצי אי אחד באלבניה שאף אחד לא מכיר. 78 00:03:31,128 --> 00:03:32,671 אבל אחרי זה… 79 00:03:32,754 --> 00:03:34,840 נשאר להתפלל שמדינה תתפצל לשתיים 80 00:03:34,923 --> 00:03:37,009 אחרי מלחמת אזרחים כדי שתוכלי לקבל אחת חדשה. 81 00:03:37,593 --> 00:03:38,844 ככה קיבלנו את קרואטיה. 82 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 כן. 83 00:03:40,971 --> 00:03:43,640 בכל מקרה, פגשת את הצוות שלך. 84 00:03:43,724 --> 00:03:45,475 כן. כן. 85 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 רק רציתי לשאול, הם בסדר? 86 00:03:47,269 --> 00:03:49,563 כי הם… מתנהגים אליי קצת מוזר. 87 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 הם יתנהגו אלייך מוזר. 88 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 כי הרבה מהם הגישו מועמדות לתפקיד מנהלת המכירות שקיבלת. 89 00:03:55,277 --> 00:03:57,404 - טוב. - אז זה… 90 00:03:57,487 --> 00:03:58,739 זה רגיש. 91 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 אבל יש משקאות משותפים במקרר. 92 00:04:02,576 --> 00:04:04,494 אז תרגישי חופשי ל… לעזא… 93 00:04:05,787 --> 00:04:06,788 היי… 94 00:04:06,872 --> 00:04:08,790 לונלי פלאנט גילו על אלבניה. 95 00:04:08,874 --> 00:04:10,292 זה פשוט… נהדר. 96 00:04:10,375 --> 00:04:13,462 אולי הר הגעש ההוא בצפון מקסיקו לא פעיל כמו שאומרים. 97 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 כן. 98 00:04:17,507 --> 00:04:18,759 אני אוהבת את השמלה שלך. 99 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 תודה. 100 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 זה היום הראשון שלי, אז רציתי לעשות רושם טוב. 101 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 חמודה. 102 00:04:25,265 --> 00:04:26,767 אנחנו חבורה די ידידותית. 103 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 חוץ ממחלקת המכירות. 104 00:04:34,066 --> 00:04:38,028 את יודעת משהו על חוף פאטונג בתאילנד? 105 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 לא. 106 00:04:39,655 --> 00:04:41,365 טוב. זה בסדר. 107 00:04:47,162 --> 00:04:48,789 - אוניברסיטה - 108 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 היי. היי. 109 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 סליחה, התיישבתי בכיסא הלא נכון? 110 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 טוב. 111 00:05:33,333 --> 00:05:35,127 אני לא… אני… ג'ייסון. 112 00:05:36,378 --> 00:05:39,631 לא, אתם לא צריכים לרשום את זה. אני לא מרצה. אני… סטודנט. 113 00:05:41,383 --> 00:05:43,051 אתה מלמד את הקורס הזה? 114 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 לא, אני לא. לא. 115 00:05:44,219 --> 00:05:46,638 - כי אני לא מרצה. - הבנתי. 116 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 בכל מקרה, כן. 117 00:05:47,973 --> 00:05:51,768 טוב. ברוכים הבאים לתיאוריה ופרקטיקה בעבודה סוציאלית. 118 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 המסע מתחיל כאן. 119 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 ועכשיו, בואו נפתח את הספרים שלנו. 120 00:05:55,105 --> 00:05:56,982 אני לא מרצה. אני סטודנט. 121 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 - אני ג'ייסון. - כן. טוב. 122 00:05:58,567 --> 00:06:00,527 אולי כדאי שתכין לעצמך תג קטן, 123 00:06:00,611 --> 00:06:02,070 כי הפרצוף שלך די מרתיע. 124 00:06:11,038 --> 00:06:14,041 נדיה, ראית את האייפד ואת האוזניות שלי? 125 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 לא, לא ראיתי. 126 00:06:17,419 --> 00:06:18,879 אני לא מוצאת אותם. 127 00:06:19,421 --> 00:06:22,758 לא יכול להיות שיש פה רוח רפאים. את יודעת, הבית הזה נבנה רק ב-2021. 128 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 אני לא גונבת ממך. 129 00:06:26,386 --> 00:06:28,222 אף אחד לא אמר שכן. 130 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 אלוהים, את כל כך דרמטית. 131 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 את יכולה לנסות לדבר איתה באנגלית? אם זה בסדר? 132 00:06:37,940 --> 00:06:39,566 כל עוד היא עדיין לומדת. 133 00:06:39,650 --> 00:06:42,528 מי שמדבר רוסית רואה בשלוש עיניים. 134 00:06:42,611 --> 00:06:45,864 טוב. זה יהיה שימושי כשתחפשי את האייפד שלי. 135 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 תודה לכולכם שהצטרפתם אליי. 136 00:06:52,955 --> 00:06:55,541 כן, אז, לא. 137 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 רק רציתי להגיד… 138 00:06:59,211 --> 00:07:02,506 אני יודעת שכמה מכם היו מועמדים לתפקיד. 139 00:07:02,589 --> 00:07:04,925 ואני מקווה שזה לא יהיה מביך. 140 00:07:05,008 --> 00:07:10,347 ושאני אוכל להוכיח את ערכי ולזכות באמון שלכם. 141 00:07:13,559 --> 00:07:15,185 טוב, אז… אני בעצם… 142 00:07:15,269 --> 00:07:17,813 בדיוק נתקעה לי היד בצד הכיסא. 143 00:07:19,022 --> 00:07:20,399 אתם יכולים… 144 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 אוי, אלוהים. 145 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 סליחה, מישהו יכול… 146 00:07:26,530 --> 00:07:27,573 תודה. 147 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 כן, זה ממש… 148 00:07:31,577 --> 00:07:33,120 תפוס שם. תודה. 149 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 זה עזר. 150 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 נהדר. 151 00:07:37,499 --> 00:07:39,042 לא התחלה נהדרת. 152 00:07:40,043 --> 00:07:43,380 כן. כן… 153 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 כן 154 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 אני רק רוצה להגיד כמה אני אסירת תודה על כך שכולכם קיבלתם אותי. 155 00:07:54,183 --> 00:07:57,394 ואני יודעת שזה נשמע טיפשי, 156 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 אבל האמת היא שנתקעה לי שוב היד. 157 00:08:00,856 --> 00:08:03,650 - אוי, אלוהים. - כן, אתה יכול… תודה. 158 00:08:04,818 --> 00:08:07,154 אני תוהה איך עשיתי את זה בפעם הראשונה. 159 00:08:07,237 --> 00:08:08,447 דחפתי אותה עמוק מדי. 160 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 כן. תודה. 161 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 נהדר. 162 00:08:14,661 --> 00:08:16,330 אני משאירה את הידיים שלי כאן למעלה. 163 00:08:19,291 --> 00:08:22,753 כן, אני לא יודעת. זה הסיפור על קצה המזלג. 164 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 אז כן, אם אתם רוצים לחזור לעבוד, זה נהדר. 165 00:08:27,049 --> 00:08:28,175 תודה, צוות. 166 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 אוי, אלוהים. 167 00:08:42,813 --> 00:08:44,650 - קרי - 168 00:08:44,733 --> 00:08:46,026 אוי, לא. 169 00:08:49,655 --> 00:08:51,156 טוב. זה הכול להיום. 170 00:08:51,240 --> 00:08:54,743 בשבוע הבא נעביר את המיקוד שלנו לניהול מקרים והגנה על חסרי ישע. 171 00:08:54,826 --> 00:08:59,248 ולאלו מכם שעומדים להראות לי את אבחון הפרעת הקשב האחרון שלכם, 172 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 לא, המחלקה לא תספק מחשבים ניידים בחינם. 173 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 שילמתי על זה עשרה ליש"ט. 174 00:09:05,462 --> 00:09:06,463 סליחה, אם אקנה לך קפה, 175 00:09:06,547 --> 00:09:08,632 אוכל ללוות את הסיכומים שלך על גורמים סביבתיים? 176 00:09:08,715 --> 00:09:10,342 זה מתקדם הרבה יותר מהר ממה שחשבתי. 177 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 קפה? בן כמה אתה, 33? 178 00:09:14,054 --> 00:09:16,348 כן. בערך 33, כן. 179 00:09:16,431 --> 00:09:18,642 נותנים לך תוספת זמן במבחנים על זה? 180 00:09:18,725 --> 00:09:20,727 לא. אני לא יודע. אולי. אני אבדוק את זה. 181 00:09:21,353 --> 00:09:22,521 חשבת שאני שוטר? 182 00:09:26,191 --> 00:09:27,234 - היי קרי, אני ניקי, הצטרפתי רק היום. - 183 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 - אני מצטערת, אבל נראה לי ששתיתי את השייק שלך. - 184 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 - חשבתי שהוא של כולם - 185 00:09:31,905 --> 00:09:33,532 - קרי האוול מקליד/ה… - 186 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 - היי ניקי! לא נורא! - 187 00:09:36,159 --> 00:09:38,245 - זה מגעיל אני שותה את זה רק כי זה טוב לעור שלי! חחח! - 188 00:09:43,375 --> 00:09:47,129 - טוב אז אני חייבת לך משקה. - 189 00:09:50,716 --> 00:09:53,218 לאן נעלמו כל המקרונים? 190 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 - חמאת שקדים 419 גרם - 191 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 - קפה - 192 00:10:25,083 --> 00:10:26,502 טוב, אני הולכת עכשיו. 193 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 נדיה. 194 00:10:30,756 --> 00:10:33,759 האייפד שלי צץ איפשהו? 195 00:10:33,842 --> 00:10:36,178 לא. אולי את טועה? 196 00:10:36,261 --> 00:10:37,721 אולי הוא מעולם לא היה קיים. 197 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 יש לך ריח טוב. 198 00:10:44,353 --> 00:10:45,354 תודה. 199 00:10:45,437 --> 00:10:46,855 יש לי בושם חדש. 200 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 הקודם ממש הרגיז כלבים. 201 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 - איך היום שלך? - 202 00:11:03,539 --> 00:11:06,750 - היד קצת כואבת אבל בגדול הכול בסדר. - 203 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 - חמודה! - 204 00:11:09,962 --> 00:11:12,089 - טוב, זה מטופש. אקפוץ לשם בעוד רגע… - 205 00:11:15,384 --> 00:11:16,969 תגידי, איזו שעה זו נראית לך? 206 00:11:18,053 --> 00:11:23,141 - אומייגאד, מי החתיך בחולצת המשבצות? - 207 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 - היי. - היי. 208 00:11:31,275 --> 00:11:32,442 אני קרי. 209 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 אז מתי הולכים לשתות משהו? 210 00:11:35,237 --> 00:11:36,446 האמת היא… 211 00:11:40,117 --> 00:11:41,285 שלום. 212 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 - היי, אהובתי. - היי! 213 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 איך היה היום שלך? 214 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 כן, היה טוב האמת, כן. לא התאהבתי באף אחת. 215 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 - ואת? - לא. 216 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 לא, במי הייתי מתאהבת? מה? 217 00:11:57,843 --> 00:12:01,471 - לא, התכוונתי איך היה היום הראשון שלך? - כן, כן. בסדר. 218 00:12:01,555 --> 00:12:04,433 - כן? - אולי גרמתי לחלק מהצוות שלי לרחם עליי. 219 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 רחמים הם שער הכניסה לחיבה, אז… 220 00:12:08,270 --> 00:12:09,897 האמת היא שנוצרה חברות חדשה אחת. 221 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 - כן? - קרי. 222 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 מגניב, איך היא? 223 00:12:12,649 --> 00:12:13,775 קרי… 224 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 אחלה. 225 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 כן. 226 00:12:16,820 --> 00:12:18,322 - היא בצוות שלך? - קרי? 227 00:12:18,405 --> 00:12:21,867 לא, קרי לא בצוות שלי, לא. 228 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 קנית קינוח? 229 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 - קניתי, כן. כן. - כן? 230 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 עוגת לימון שובבה ביתית. 231 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 אני מת על עוגת לימון. 232 00:12:28,040 --> 00:12:29,374 הנה. יפהפייה. 233 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 - טוב, זה לא ביתי. - טוב… 234 00:12:37,090 --> 00:12:38,258 עכשיו כן. 235 00:12:38,342 --> 00:12:39,843 טוב, באיזו שעה היא מגיעה לכאן? 236 00:12:39,927 --> 00:12:40,928 כי אנחנו לא בספרד, 237 00:12:41,011 --> 00:12:43,805 שם כולנו זוללים תמנון עם המשפחה באמצע הלילה. 238 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 אני אפתח. 239 00:12:47,392 --> 00:12:49,436 יש משהו שאני צריך לספר לך על קט. 240 00:12:49,520 --> 00:12:52,022 תקשיבי, אני יודע שהיה קצת מבלבל לאחרונה, 241 00:12:52,105 --> 00:12:54,233 אבל הכול יחזור לשגרה בקרוב. בסדר? 242 00:12:54,316 --> 00:12:56,485 - מבטיח לך. בסדר? - טוב. 243 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 היי, אני ויק. 244 00:13:00,280 --> 00:13:02,241 באתי לתקן את הציר של דלת המטבח. 245 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 ויק? 246 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 כן, ויק. 247 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 אבל ויק לא… 248 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 ויק עסוק. 249 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 אתה מכיר את ויק? 250 00:13:10,749 --> 00:13:12,793 - אני עובד בשביל ויק. - ויק גם יגיע? 251 00:13:12,876 --> 00:13:16,672 כשוויק עסוק, העבודה עוברת לשיפוצניק הבא מ"השיפוצניקים של ויק". 252 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 קוראים גם לך ויק? 253 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 לא, זה מיתוג. אני בריאן. 254 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 סליחה, ברי. 255 00:13:25,305 --> 00:13:27,391 יחייבו אותנו על זה, בריאן? 256 00:13:27,474 --> 00:13:29,101 זו שאלה לקרול במשרד. 257 00:13:29,184 --> 00:13:30,561 יש קרול במשרד? 258 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 משני עד חמישי. ביום שישי, זו אלינור. 259 00:13:33,772 --> 00:13:34,982 אוי ואבוי. 260 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 זה הממזר. 261 00:13:45,659 --> 00:13:47,327 - בושם - 248 גרם - 262 00:13:47,411 --> 00:13:49,288 אימא, אני מוכנה לסיפור שלי! 263 00:13:49,371 --> 00:13:51,331 טוב! אני באה! 264 00:13:52,791 --> 00:13:55,210 טוב, בסדר. 265 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 איזה את רוצה? 266 00:13:58,881 --> 00:13:59,882 את זה? 267 00:13:59,965 --> 00:14:01,175 הרוח בערבי הנחל. 268 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 טוב. 269 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 כן, קדימה. 270 00:14:10,559 --> 00:14:17,024 "שם עצם, פועל, מילת חיבור, תואר הפועל, פועל, שם עצם." 271 00:14:18,108 --> 00:14:19,735 איפה התמונה שלך ושל אבא? 272 00:14:22,154 --> 00:14:23,322 המסגרת הייתה מכסף… 273 00:14:24,990 --> 00:14:27,242 טוב, אני אצטרך להתקשר לסוכנות. 274 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 את מסכימה איתי? 275 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 אין לי ברירה. 276 00:14:31,705 --> 00:14:32,748 מה זה היה? 277 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 נדיה עדיין כאן? 278 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 הנה היא. 279 00:14:47,429 --> 00:14:49,181 - היי! - היי! 280 00:14:50,307 --> 00:14:52,184 דירה כל כך נחמדה. 281 00:14:53,185 --> 00:14:55,145 - בית כל כך נחמד. - תודה, כן. 282 00:14:55,229 --> 00:14:56,230 הבאתי אוכל אינדונזי. 283 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 - אתם… בסדר עם חריף? - כן. אני לגמרי אוהבת את זה. 284 00:14:59,650 --> 00:15:01,818 היא חושבת שלקטשופ עגבניות יש חריפות. 285 00:15:01,902 --> 00:15:03,111 לא. 286 00:15:03,195 --> 00:15:04,321 יש לזה ריח נהדר, כן. 287 00:15:04,404 --> 00:15:06,865 יש לנו עוגת לימון ביתית לקינוח. 288 00:15:06,949 --> 00:15:09,368 באמת ביתית או סתם עוגה שמעכת? 289 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 לא, באמת ביתית, כן. 290 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 - טוב. - אני אעשה לך סיור. 291 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 - טוב. - את יכולה לבוא לחדר שלי, ואז לשל טיילר. 292 00:15:15,707 --> 00:15:18,085 רוצה לעלות למעלה? 293 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 טוב. 294 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 וואו. 295 00:15:27,594 --> 00:15:30,556 - זה חדר מקסים. - כן. 296 00:15:30,639 --> 00:15:33,016 הוא בגודל כפול מהחדר קודם שלך, לא? 297 00:15:33,642 --> 00:15:35,269 זה שלך. 298 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 מצאתי את זה במכונית שלך. 299 00:15:36,979 --> 00:15:38,605 אוי, אלוהים. 300 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 אימא נתנה לי את זה. 301 00:15:43,110 --> 00:15:44,653 - באמת? - כן. 302 00:15:44,736 --> 00:15:49,491 "פרפרים משתנים." כן, אני חושבת שזה היה המסר. 303 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 היי, הבאת את הרשימה שלי? 304 00:15:52,786 --> 00:15:54,413 של השאלות שהיו לי? 305 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 כן. 306 00:15:57,124 --> 00:15:59,251 חשבתי שאולי נוכל לעבור על חלק מהן. 307 00:15:59,334 --> 00:16:00,836 אם… זה… זה בסדר? 308 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 כן, בטח. 309 00:16:05,007 --> 00:16:07,217 - למה קראת לי פרינסס? את מצטערת שעזבת אותנו? - 310 00:16:07,301 --> 00:16:08,802 - אני יכולה לקרוא לניקי "אימא"? - 311 00:16:10,679 --> 00:16:12,431 וואו, יש הרבה. אני לא… אני… 312 00:16:14,266 --> 00:16:17,519 אני פשוט אשאל אחת אקראית… 313 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 - את עשית את זה? - למה… 314 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 כן. 315 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 זה ממש טוב. 316 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 "מה קרה"… 317 00:16:26,320 --> 00:16:27,946 מתי נהיית כל כך טובה? 318 00:16:29,573 --> 00:16:31,950 טוב, במשפחת האומנה, היו נותנים לי דברים לצייר בהם 319 00:16:32,034 --> 00:16:33,869 כשהייתי, את יודעת, נסערת. 320 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 תראי את כל הדברים האלה, פרינסס. 321 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 כל הדברים האלה שהם קנו לך. 322 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 אני ממש שמחה מאיך שהדברים הסתדרו. 323 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 כן? 324 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 כן, זה עשה לי טוב, לחזור. 325 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 דאגתי איך העזיבה שלי תשפיע עלייך, 326 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 אבל לראות אותך בתוך כל זה… 327 00:16:53,805 --> 00:16:57,309 כן, זה גורם לי לחשוב שאולי עשיתי לפחות דבר אחד נכון. 328 00:17:00,354 --> 00:17:02,439 כן. כן, לא, בהחלט. 329 00:17:03,982 --> 00:17:05,943 חבר'ה! ארוחת ערב! 330 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 תרדו! זה מתקרר! 331 00:17:08,569 --> 00:17:11,281 - פרינסס!! - 332 00:17:16,118 --> 00:17:17,538 לעז… 333 00:18:01,540 --> 00:18:03,208 אתם בטוחים שזה לא חריף מדי? 334 00:18:03,292 --> 00:18:04,918 - לא, לא. זה ממש טוב. - לא, זה נהדר. 335 00:18:05,002 --> 00:18:06,795 שניכם ירשתם את זה ממני. 336 00:18:06,879 --> 00:18:09,506 זו פשוט רמת חריפות נעימה, לא? 337 00:18:09,590 --> 00:18:10,632 כן. 338 00:18:10,716 --> 00:18:12,759 רעיון מעולה למרכיב. 339 00:18:13,510 --> 00:18:15,554 תרכובת שנקשרת לקולטני הכאב שלך. 340 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 לא היית חושבת שזה יעבוד, נכון? 341 00:18:17,973 --> 00:18:19,349 אני מת על זה. 342 00:18:20,350 --> 00:18:22,978 זה לא יכול להיות חריף לי מדי, באופן אישי. כן, ניסיתי את כל סוגי הקארי החריפים. 343 00:18:23,061 --> 00:18:27,316 וינדאלו, מדרס, קוז'י מילאגו, פאל. 344 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 זה הקארי הכי חריף. 345 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 אתה קולט שאתה פשוט אוכל את הקארי. 346 00:18:32,196 --> 00:18:33,488 אתה לא המצאת את הקארי. 347 00:18:33,572 --> 00:18:36,074 אם אתם חושבים שזה נחמד, המסעדה אפילו טובה יותר. 348 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 כן? 349 00:18:37,242 --> 00:18:39,703 כן, יש שם גריל פחמים ליד הכניסה. 350 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 - נוכל ללכת לשם באחד הערבים? - כן. 351 00:18:41,872 --> 00:18:44,458 קשה להזמין שם שולחן, אבל אפשר לנסות. 352 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 אני ואימא הולכות לעשות טיפולי פנים איורוודיים יחד 353 00:18:47,169 --> 00:18:48,378 ליום ההולדת שלי. 354 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 זה עוזר לניקוז לימפטי. 355 00:18:50,255 --> 00:18:52,633 אבל… יום ההולדת שלך שחל בעוד שלושה שבועות? 356 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 - אז כבר הזמנתן את זה? - כן. 357 00:18:55,219 --> 00:18:56,553 לא, פשוט נהיה גמישות. 358 00:18:57,971 --> 00:18:59,598 שגם זה עוזר לניקוז לימפטי, האמת. 359 00:19:01,141 --> 00:19:03,060 סליחה, תסלחו לי שנייה. אני רק צריכה ללכת 360 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 להביא עוד קצת רוטב צ'ילי. 361 00:19:07,356 --> 00:19:09,858 - כדאי לך לבוא לזה איתי. - מה זה? 362 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 חברה שלי סשה מרימה פסטיבל חדש בפארק שורדיץ'. 363 00:19:13,278 --> 00:19:15,364 "מסיבת פול מון של חוף פאטונג". 364 00:19:15,447 --> 00:19:17,115 אוי, אלוהים. זה כל כך מגניב. 365 00:19:17,199 --> 00:19:18,825 היא גרה בתאילנד, אבל היא חוזרת 366 00:19:18,909 --> 00:19:20,536 כדי לגרום לפסטיבל הפול מון לתפוס גם כאן. 367 00:19:21,703 --> 00:19:24,164 ואני די סקפטית כי, אתם יודעים, בריטניה היא בית קברות לשמחה. 368 00:19:24,248 --> 00:19:25,749 ברברה תמיד אומרת את זה. 369 00:19:25,832 --> 00:19:27,584 באמת? 370 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 עוד יין. 371 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 קט. 372 00:19:37,970 --> 00:19:39,304 אנחנו צריכות לדבר. 373 00:19:39,888 --> 00:19:41,974 אני יודעת על חוף פאטונג. 374 00:19:42,057 --> 00:19:43,225 טוב. 375 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 את צריכה לספר לפרינסס שאת נוסעת. 376 00:19:45,727 --> 00:19:48,772 סיפרתי. כן, היא מתרגשת. היא לגמרי בעניין. 377 00:19:49,398 --> 00:19:50,399 היא נוסעת איתך? 378 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 טוב, עוד לא קניתי לה כרטיס, אבל כן. 379 00:19:52,025 --> 00:19:54,361 אה-אה. לא. לא. סליחה. בשום פנים ואופן לא. 380 00:19:54,444 --> 00:19:55,571 היא אפילו לא בת 17. 381 00:19:55,654 --> 00:19:58,115 טוב, אם היא לא תאהב את זה, היא פשוט יכולה לחזור הביתה. 382 00:19:58,198 --> 00:19:59,533 סליחה, על מה את מדברת? 383 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 היא לא יכולה סתם לקפוץ לשם ואז לקפוץ בחזרה. 384 00:20:02,911 --> 00:20:06,582 אלוהים, המצב הנפשי שלה בכלל לא מעניין אותך. 385 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 או טביעת הרגל הפחמנית שלה, אם להיות כנה. 386 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 זה בעיקר טבעוני, אני חושבת. 387 00:20:10,711 --> 00:20:11,712 אני משתגעת? 388 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 ג'ייסון בסדר עם זה. 389 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 ג'ייסון אמר שזה בסדר? 390 00:20:20,012 --> 00:20:21,722 מה קורה? 391 00:20:21,805 --> 00:20:23,724 למה אתה כאן? מה אתה עושה? 392 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 לא הייתי מסוגל לעשות את זה. 393 00:20:26,935 --> 00:20:28,395 כמה זמן אתה כאן? 394 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 - תשעה ימים. - תשעה ימים? 395 00:20:30,606 --> 00:20:34,276 חייתי על השאריות של קצבות המזון. 396 00:20:37,279 --> 00:20:38,947 ועל מקרונים. 397 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 אבל התקשרנו אליך. אתה… מה קרה? 398 00:20:43,410 --> 00:20:44,912 טוב, לא הייתי מצליח לסיים. 399 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 היה נגמר לי האוכל באמצע האוקיינוס האטלנטי. 400 00:20:47,372 --> 00:20:49,583 לא, אני לא מאמינה. 401 00:20:49,666 --> 00:20:53,045 אני לא יכול להגיד לכולם שנכשלתי שוב. 402 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 כולם התרשמו כל כך. 403 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 כן, נכון. 404 00:20:56,423 --> 00:20:58,133 אבל, אתה יודע, אנחנו כבר לא גרים בלונדון. 405 00:20:58,217 --> 00:20:59,676 לאנשים יש ציפיות נמוכות יותר כאן. 406 00:20:59,760 --> 00:21:01,053 קארן, אני… 407 00:21:01,637 --> 00:21:04,181 עשיתי דבר נורא. 408 00:21:04,264 --> 00:21:05,724 לא, לא עשית. 409 00:21:06,600 --> 00:21:07,726 היי. לא, ניסית… 410 00:21:07,809 --> 00:21:09,770 - הרגתי דולפין. - מה? 411 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 לא התכוונתי, כמובן. 412 00:21:12,606 --> 00:21:13,982 פגעתי בו במשוט באמצע החתירה. 413 00:21:14,066 --> 00:21:15,442 אוי, אלוהים. 414 00:21:15,526 --> 00:21:18,570 עשיתי את זה כדי לנסות להציל חיים של מיליוני בעלי חיים, 415 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 - ובסוף הרגשתי שניים בעצמי. - שניים? 416 00:21:20,531 --> 00:21:22,115 יכול להיות שפגעתי בפסיון בנסיעה הביתה. 417 00:21:22,699 --> 00:21:23,700 טוב. 418 00:21:24,576 --> 00:21:28,455 טוב, נוכל לאכול צלי אגוזים בשני חגי המולד הבאים 419 00:21:28,539 --> 00:21:30,082 ואז נהיה פיטים. 420 00:21:30,916 --> 00:21:32,417 החסות גם כיסתה את… 421 00:21:33,544 --> 00:21:34,878 הסירה, ו… 422 00:21:36,046 --> 00:21:37,047 את כל העלויות, 423 00:21:37,130 --> 00:21:39,383 שעכשיו אנחנו צריכים לשלם. 424 00:21:39,883 --> 00:21:41,677 כמה זה? 425 00:21:43,929 --> 00:21:46,473 איך יכולת להסכים לזה בלי אפילו לדבר איתי קודם? 426 00:21:46,557 --> 00:21:47,933 זה פשוט נשמע כמו משהו מהנה, ניק. 427 00:21:48,016 --> 00:21:49,601 איך אנחנו יכולים להרשות לעצמנו את הכרטיס? 428 00:21:49,685 --> 00:21:52,521 טוב, זה בסדר. חברה שלי מגניבה אנשים פנימה כל הזמן. 429 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 מה? מגניבה אנשים? וואו! 430 00:21:54,356 --> 00:21:56,525 - זה נהיה גרוע יותר, ג'ייסון. - טוב, את לא חייבת לבוא, נכון? 431 00:21:56,608 --> 00:21:59,236 אמרת שאת לא אוהבת את סוג האנשים שיש במקומות האלה. 432 00:21:59,319 --> 00:22:01,613 וואו. לא, בחיים לא אמרתי את זה! 433 00:22:01,697 --> 00:22:03,907 כן, אמרת. קראת להם, "מדליקי קטורת, 434 00:22:03,991 --> 00:22:05,367 פלצנים שזוללים אוכל רחוב". 435 00:22:05,450 --> 00:22:08,495 לא, זה… זה שקר. יש לי רק כבוד אליהם! 436 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 הא? 437 00:22:09,663 --> 00:22:10,998 - אני יכול ללכת? - לא! 438 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 - פרינסס הולכת. - לא, פרינסס לא הולכת. 439 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 - אבל למה? - אני לא מכירה את המקום הזה. 440 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 - בכלל בטוח שם? - איפה, בשורדיץ'? 441 00:22:19,631 --> 00:22:22,259 לא לגמרי. אבל זה בהחלט טוב יותר ממה שזה היה. 442 00:22:25,762 --> 00:22:26,847 שורדיץ'? 443 00:22:40,402 --> 00:22:41,820 טוב. 444 00:22:51,079 --> 00:22:53,040 למה לא אמרת לי שזה כל כך הרבה? 445 00:22:53,123 --> 00:22:55,167 כי לא חשבתי שזה משנה 446 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 כי לו הייתי משלים את המסע, החסות הייתה מכסה הכול. 447 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 אז אנחנו צריכים לשלם על זה עכשיו? 448 00:23:00,339 --> 00:23:02,257 לא בהכרח. לא. 449 00:23:02,341 --> 00:23:04,134 יש דרך אחרת. 450 00:23:04,218 --> 00:23:07,638 דרך שבה אנחנו לא צריכים לשלם על הסירה, וכלבי הים יקבלו את הכסף שלהם. 451 00:23:07,721 --> 00:23:09,681 אתה יודע, אני לא חושבת ששיחות כאלה 452 00:23:09,765 --> 00:23:11,350 קורות בנישואים אחרים. 453 00:23:11,433 --> 00:23:12,976 - מהי? - טוב. 454 00:23:13,060 --> 00:23:14,311 אז… 455 00:23:16,355 --> 00:23:19,942 אני אשאר כאן במרתף שישה שבועות. 456 00:23:20,025 --> 00:23:21,443 שישה שבועות! 457 00:23:21,527 --> 00:23:24,238 ואז אטוס לאמריקה, אלך לשכב על החוף, 458 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 ואגיד שהסירה טבעה ושחיתי את שאר הדרך. 459 00:23:26,990 --> 00:23:29,201 אני מצטערת, אבל פחיות הצבע האלה פתוחות? 460 00:23:29,284 --> 00:23:31,036 - כי… - קארן, זו הדרך היחידה. 461 00:23:31,620 --> 00:23:35,415 אבל את פשוט… את צריכה להמשיך כאילו אני עדיין באוקיינוס האטלנטי. 462 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 את צריכה להמשיך בהצגה. 463 00:23:37,084 --> 00:23:38,919 אחרת אנשים יחשדו. 464 00:23:39,002 --> 00:23:41,213 את יכולה לעשות את זה? את יכולה לחיות בשקר? 465 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 - שלום. - שלום. 466 00:23:53,016 --> 00:23:55,853 זה שם קצת מבלבל לפסטיבל. 467 00:23:55,936 --> 00:23:57,229 אהא. 468 00:23:59,648 --> 00:24:01,608 סליחה שזה לקח כל כך הרבה זמן. 469 00:24:01,692 --> 00:24:02,943 הייתי צריך לקפוץ לטנדר. 470 00:24:03,902 --> 00:24:05,404 ואז נרדמתי בו. 471 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 - טוב. - אבל סיימתי עם זה. 472 00:24:07,406 --> 00:24:09,700 - נהדר. - אני אשלח את החשבונית מחר. 473 00:24:09,783 --> 00:24:12,119 - אתה מחייב אותנו? - אולי תבדקו עם קרול במשרד. 474 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 יש קרול במשרד. 475 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 כן, משני עד חמישי. בימי שישי זו אלינור. 476 00:24:16,582 --> 00:24:17,583 טוב. 477 00:24:18,792 --> 00:24:19,793 אני… אקח אביא את הכלים שלי. 478 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 - תודה, ברי. כן. תודה, חבר. - טוב. 479 00:24:24,715 --> 00:24:28,260 פשוט הייתי כל כך מוכנה להאמין שקט תעזוב בהזדמנות הראשונה. 480 00:24:28,343 --> 00:24:29,303 אני יודע. 481 00:24:29,386 --> 00:24:32,890 אין לה פירסינג בחלק העליון של האוזן של אישה שמתמידה בדברים, נכון? 482 00:24:34,308 --> 00:24:36,602 אני פשוט ממש מפחדת לאבד את פרינסס. 483 00:24:37,186 --> 00:24:38,187 לא, לא. 484 00:24:39,605 --> 00:24:40,606 אני יודע. 485 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 - היא לא הולכת לשום מקום. - באמת? 486 00:24:45,277 --> 00:24:48,447 כי זה לא מרגיש כאילו היא איתי כמו שהיא הייתה. 487 00:24:48,530 --> 00:24:49,531 אני יודע. 488 00:24:51,116 --> 00:24:54,912 היא פשוט חיכתה כל הזמן הזה להחליף אותי ולחזור לאימא שלה? 489 00:24:57,247 --> 00:24:59,666 את מכירה את תיאוריית הלמידה התרבותית של בנדורה 490 00:24:59,750 --> 00:25:01,919 בהקשר של תפקיד ההתקשרות המיטיבה? 491 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 וואו. 492 00:25:03,086 --> 00:25:04,755 אז ככה זה הולך להיות? 493 00:25:04,838 --> 00:25:08,759 יום אחד אחרי שחזרת לקולג' ואתה שוב מצטט תיאוריות לניקי ההדיוטה. 494 00:25:08,842 --> 00:25:10,594 זו פשוט מסגרת שימושית. זה הכול. 495 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 לא, אל תמסגר אותי. 496 00:25:11,762 --> 00:25:14,223 אני זו שהייתה צריכה לשחד אותך במין, כדי שתקרא את ספר ההורות. 497 00:25:14,306 --> 00:25:15,349 זה לא היה שוחד. 498 00:25:15,432 --> 00:25:17,476 זה היה פרס על כל העבודה הקשה שלי. 499 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 פשוט… 500 00:25:22,898 --> 00:25:26,276 אני פשוט מתחילה להרגיש קצת מחוץ לעניינים. 501 00:25:26,360 --> 00:25:27,986 אז תיכנסי פנימה. 502 00:25:28,946 --> 00:25:29,947 אה? 503 00:25:31,031 --> 00:25:32,616 אף אחד לא מרחיק אותך, ניק. 504 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 בסדר. קינוח. 505 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 קצת עוגת לימון? 506 00:25:44,044 --> 00:25:45,504 בבקשה. 507 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 נראה שיש לכם ציר בעייתי גם בזו. 508 00:25:53,804 --> 00:25:56,014 את רוצה שאתקן אותו אם אני כבר כאן? 509 00:25:56,098 --> 00:25:57,516 כן, אפשר על הדרך. 510 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 אחלה. 511 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 זה נהדר. 512 00:26:18,495 --> 00:26:20,664 - יום 37, נר דולק, לב יציב. - 513 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 - חתור חזק אהובי - 514 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 הנה. קל יותר ממה שזה נראה. 515 00:26:38,223 --> 00:26:39,766 יש! 516 00:26:56,158 --> 00:26:58,410 - קרי - 517 00:27:53,090 --> 00:27:55,092 תרגום: גלעד וייס