1 00:00:11,970 --> 00:00:12,804 Ok. 2 00:00:13,305 --> 00:00:14,806 Ci siamo, come ti senti? 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,725 Un po' nervosetta. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,602 Detesto i primi giorni. 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,980 Ricordati quanto ti annoiavi nel tuo ultimo lavoro. 6 00:00:22,064 --> 00:00:23,857 - Ok? - Annoiarmi mi manca molto. 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,276 Quella sensazione era migliore di questa. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 Ricomincerai ad annoiarti, te l'assicuro. 9 00:00:28,487 --> 00:00:29,488 Grazie, lo spero. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,114 - Ehi. - 'Giorno, papà. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,283 Posso vedere Barbara, dopo scuola? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 Sì, ok. 13 00:00:34,826 --> 00:00:37,246 Ma devi esserci per le 19:00, abbiamo Kat a cena. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,121 Ok. 15 00:00:38,205 --> 00:00:41,333 Senti, ora che abbiamo Kat e Barbara nella nostra vita, 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,920 sarebbe un pessimo momento per innamorarti di una giovane compagna. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,172 Ma finiscila. 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 Nessuna si invaghirà di me. 19 00:00:49,758 --> 00:00:51,301 Hai i riccioli di un principe Disney. 20 00:00:51,885 --> 00:00:53,220 E ricordi i loro papà, 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,098 dopo che hanno lasciato casa per la prima volta. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 Quindi, ecco, sta' attento. 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 - Bacino. - Ok. 24 00:00:59,351 --> 00:01:00,936 Non ci credo. 25 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 Il cardine non reggerà. 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,230 Be', si prende tutte le botte lui, 27 00:01:04,313 --> 00:01:06,400 da quando ci sono le ante con chiusura ammortizzata. 28 00:01:07,317 --> 00:01:08,694 - Princess. - Sì? 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 Che ne pensi del mio look? È il mio primo giorno. 30 00:01:11,864 --> 00:01:13,991 Mi preoccupa essere il più vecchio al college. 31 00:01:14,616 --> 00:01:16,827 Sembri un poliziotto sotto copertura. 32 00:01:17,870 --> 00:01:20,622 La mamma dice che più tardi porterà da mangiare per tutti, 33 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 quindi dovrà piacervi. Si sta impegnando davvero molto. 34 00:01:23,166 --> 00:01:25,377 - Ok. - Sì, va bene. Ciao, tesoro. 35 00:01:25,460 --> 00:01:26,587 Ciao. 36 00:01:27,504 --> 00:01:30,007 Be', spero vada tutto bene, lo spero tanto. 37 00:01:30,090 --> 00:01:32,426 Smetti di preoccuparti di cose ancora non accadute. 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,178 Dai, devi rilassarti un po'. 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,095 Sono una donna. 40 00:01:35,179 --> 00:01:38,682 Sono un'esperta nel rilassarmi, rimanendo in allerta in caso di pericolo. 41 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 - Vieni qui un secondo. - Sì? 42 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Voglio dirti che sarai fantastica. 43 00:01:43,395 --> 00:01:44,605 - Anche tu. - Tranquilla. 44 00:01:44,688 --> 00:01:46,023 - Andrà tutto bene. - Ok. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,608 - A dopo. A dopo, papà. - Ciao. 46 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 Ciao. 47 00:01:49,151 --> 00:01:51,069 E smettila di stalkerare Kat online. 48 00:01:51,153 --> 00:01:52,279 Sei indaffarato. 49 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 Non avrei mai pensato di vederti con un telefono aziendale. 50 00:01:55,157 --> 00:01:56,325 Ho un sacco di nuovi clienti. 51 00:01:56,658 --> 00:01:57,701 È un vero incubo. 52 00:01:58,202 --> 00:01:59,828 Forse, mi serve un terzo telefono. 53 00:02:01,914 --> 00:02:02,748 No. 54 00:02:13,592 --> 00:02:14,760 Ricordi @KatReid? 55 00:02:14,843 --> 00:02:16,053 WYD domani? 56 00:02:16,136 --> 00:02:18,305 "WYD domani?" 57 00:02:20,682 --> 00:02:23,727 WYD è un termine in gergo per la droga? 58 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 "WYD" È UN ACRONIMO PER: "COSA FAI?" 59 00:02:35,280 --> 00:02:36,448 Biglietti presi! 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,869 "Voglio vedere la luna piena a Patong Beach! 61 00:02:40,953 --> 00:02:42,913 Tra una settimana staremo insieme per sempre." 62 00:02:42,996 --> 00:02:44,081 Se ne va? 63 00:02:46,667 --> 00:02:50,128 Non mi sarei mai aspettato che andasse tutto a rotoli così in fretta. 64 00:02:51,088 --> 00:02:52,548 Neanch'io. 65 00:03:11,650 --> 00:03:15,571 Bonnie, sono così entusiasta di lavorare nel settore dei viaggi. 66 00:03:15,654 --> 00:03:17,072 Sì. Ti farà impazzire. 67 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 Già, la gente vuole sempre nuovi posti, 68 00:03:19,157 --> 00:03:21,201 ma il mondo non è che si ingrandisce. 69 00:03:21,285 --> 00:03:24,580 Davvero, non è rimasto niente. Letteralmente, non è rimasto niente. 70 00:03:24,663 --> 00:03:26,290 L'Italia non va più, la Spagna pure. 71 00:03:26,373 --> 00:03:28,292 La Grecia è andata. 72 00:03:28,375 --> 00:03:31,044 In Albania, c'è una penisola che nessuno conosce. 73 00:03:31,295 --> 00:03:32,671 Dopodiché... 74 00:03:32,754 --> 00:03:34,840 Speri che un Paese si divida in due, 75 00:03:34,923 --> 00:03:37,009 dopo una guerra civile, così c'è una nazione nuova. 76 00:03:37,593 --> 00:03:38,844 È stato così per la Croazia. 77 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Sì. 78 00:03:40,971 --> 00:03:43,640 Comunque, hai conosciuto il team. 79 00:03:43,724 --> 00:03:45,475 Sì, sì. 80 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 Solo una cosa: sono tranquilli? 81 00:03:47,269 --> 00:03:49,563 Perché sono un po' strani con me. 82 00:03:50,480 --> 00:03:51,648 Si tranquillizzeranno. 83 00:03:51,732 --> 00:03:55,777 Perché molti di loro si erano proposti per il tuo posto da direttore vendite. 84 00:03:55,861 --> 00:03:57,404 - Ok. - Quindi è... 85 00:03:57,487 --> 00:03:58,739 È pesante. 86 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 Ma in frigo ci sono delle bevande per tutti. 87 00:04:02,075 --> 00:04:05,204 Quindi sentiti libera di... Porca... 88 00:04:06,872 --> 00:04:08,790 Lonely Planet ha saputo dell'Albania. 89 00:04:08,874 --> 00:04:09,708 È che... 90 00:04:09,791 --> 00:04:13,045 Ok. Forse, quel vulcano nel Messico settentrionale non è così attivo. 91 00:04:13,128 --> 00:04:13,962 Già. 92 00:04:17,507 --> 00:04:18,759 Mi piace il tuo vestito. 93 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Grazie. 94 00:04:21,303 --> 00:04:24,097 È il mio primo giorno, volevo fare una buona impressione. 95 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 Oh, che carina. 96 00:04:25,265 --> 00:04:26,975 Siamo un gruppo piuttosto amichevole. 97 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 Eccetto il reparto vendite. 98 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Sai qualcosa di Patong Beach in Tailandia? 99 00:04:38,403 --> 00:04:39,238 No. 100 00:04:39,863 --> 00:04:41,365 Ok, non fa niente. 101 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 Ehilà. Ciao. 102 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 Scusate, mi sono seduto nel posto sbagliato? Scusate. 103 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Bene. 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,127 Non sono un... Sono... Jason. 105 00:05:36,378 --> 00:05:39,631 No, non dovete scriverlo. Non sono un docente. Sono uno studente. 106 00:05:42,050 --> 00:05:43,051 Fai tu lezione? 107 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 No, no. 108 00:05:44,219 --> 00:05:46,638 - Non sono un docente. - Bene. 109 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 Comunque, sì. 110 00:05:47,973 --> 00:05:51,852 Ok. Benvenuti al corso di teoria e pratica del lavoro sociale. 111 00:05:51,935 --> 00:05:53,729 Iniziamo questo viaggio. 112 00:05:53,812 --> 00:05:55,022 Ora apriamo... 113 00:05:55,105 --> 00:05:56,857 Non sono un docente, sono uno studente. 114 00:05:56,940 --> 00:05:58,483 - Sì, ok. - Mi chiamo Jason. 115 00:05:58,567 --> 00:06:00,527 Forse ti serve un badge. 116 00:06:00,611 --> 00:06:02,070 Perché il tuo viso stona. 117 00:06:11,163 --> 00:06:14,041 Nadia, hai visto il mio iPad con le cuffie? 118 00:06:14,583 --> 00:06:16,251 No, non li ho visti. 119 00:06:17,628 --> 00:06:18,879 Non li trovo. 120 00:06:19,588 --> 00:06:22,758 Non può esserci un fantasma. Questa casa è del 2021. 121 00:06:24,760 --> 00:06:26,303 Non ti sto rubando niente. 122 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 Non ho mai detto questo. 123 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 Dio, sei così drammatica. 124 00:06:35,604 --> 00:06:37,773 Puoi parlarle nella nostra lingua? Se sei d'accordo. 125 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Dato che sta ancora imparando. 126 00:06:39,650 --> 00:06:42,528 Colui che parla russo vede con tre occhi. 127 00:06:43,070 --> 00:06:45,864 Ok. Be', ti saranno utili, per cercare il mio iPad. 128 00:06:49,993 --> 00:06:52,204 Grazie per avermi raggiunta. 129 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Sì, allora, no. 130 00:06:55,707 --> 00:06:58,627 In realtà, volevo solo dire... 131 00:06:59,211 --> 00:07:02,506 So che alcuni di voi ambivano a questo posto 132 00:07:02,589 --> 00:07:04,925 e spero non ci sia dell'imbarazzo fra noi 133 00:07:05,008 --> 00:07:10,347 e di poter dimostrare il mio valore e conquistare la vostra fiducia. 134 00:07:13,559 --> 00:07:15,185 Ok, in realtà ho... 135 00:07:15,269 --> 00:07:17,813 ho la mano incastrata nella sedia. 136 00:07:19,022 --> 00:07:20,399 Potreste...? 137 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Oh, Dio. 138 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 Scusate, qualcuno potrebbe... 139 00:07:26,738 --> 00:07:27,573 Grazie. 140 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Sì, è davvero... 141 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 incastrata bene, grazie... 142 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 della mano. 143 00:07:36,582 --> 00:07:37,416 Ottimo. 144 00:07:37,875 --> 00:07:39,042 Non un grande inizio. 145 00:07:40,043 --> 00:07:40,878 Sì. 146 00:07:41,962 --> 00:07:42,838 Sì. 147 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 Sì. 148 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 Voglio solo dirvi quanto vi sono grata per avermi accolta. 149 00:07:54,183 --> 00:07:57,394 E so che sembra stupido, 150 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 ma, in effetti, mi sono incastrata di nuovo la mano. 151 00:08:01,148 --> 00:08:03,650 - Oh, mio Dio. - Sì, potresti... Grazie. 152 00:08:04,818 --> 00:08:07,154 Mi chiedevo come fosse successo la prima volta. 153 00:08:07,237 --> 00:08:08,447 Ho indagato un po' troppo. 154 00:08:09,948 --> 00:08:11,366 Sì, grazie. 155 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Ottimo. 156 00:08:15,370 --> 00:08:16,330 Tengo le mani quassù. 157 00:08:20,417 --> 00:08:22,753 Sì, non so, credo di avervi detto tutto. 158 00:08:22,836 --> 00:08:24,796 Quindi, se volete tornare al lavoro, 159 00:08:25,088 --> 00:08:26,006 fate pure. 160 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 Grazie, team. 161 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 Oh, Dio. 162 00:08:45,192 --> 00:08:46,026 Oh, no. 163 00:08:49,655 --> 00:08:52,449 Ok, per oggi è tutto. La prossima settimana ci concentreremo 164 00:08:52,533 --> 00:08:54,743 sulla gestione e la tutela dei singoli casi. 165 00:08:55,160 --> 00:08:57,246 E per quelli che stanno per mostrarmi una recente 166 00:08:57,329 --> 00:08:58,539 diagnosi di ADHD, 167 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 no, il dipartimento non fornirà computer portatili gratuiti. 168 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Ho speso dieci sterline. 169 00:09:05,462 --> 00:09:06,463 Se ti offro un caffè, 170 00:09:06,547 --> 00:09:08,632 mi presti gli appunti sui fattori ambientali? 171 00:09:08,715 --> 00:09:10,342 Va più veloce di quanto pensassi 172 00:09:10,425 --> 00:09:11,426 Un caffè? 173 00:09:11,844 --> 00:09:13,387 Cos'hai, 33 anni? 174 00:09:14,596 --> 00:09:16,431 Sì, più o meno 33. 175 00:09:16,515 --> 00:09:18,058 Ti concedono più tempo per gli esami? 176 00:09:18,141 --> 00:09:20,727 No. Non so. Forse. In effetti, controllerò. 177 00:09:21,520 --> 00:09:22,855 Pensavi fossi un poliziotto? 178 00:09:26,191 --> 00:09:29,570 Ciao, sono nuova. Scusa, ho bevuto il tuo frullato. Credevo fosse per tutti. 179 00:09:31,905 --> 00:09:33,532 KERRY HOWELL STA SCRIVENDO 180 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 Ciao Nikki! Tranquilla! 181 00:09:36,159 --> 00:09:38,245 Fa schifo. Lo bevo solo perché fa bene alla pelle! Ahah! 182 00:09:43,375 --> 00:09:47,129 Ok, be', ti devo un drink. 183 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 Dove sono finiti tutti i macarons? 184 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 Burro di mandorle 419 gr 185 00:10:23,874 --> 00:10:24,708 Caffè 186 00:10:24,791 --> 00:10:25,876 Ok, ora vado. 187 00:10:28,712 --> 00:10:29,671 Nadia. 188 00:10:31,006 --> 00:10:33,759 Il mio iPad è saltato fuori? 189 00:10:33,842 --> 00:10:36,178 No. Forse ti sei sbagliata? 190 00:10:36,261 --> 00:10:37,721 Forse non è mai esistito. 191 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 Be', hai un buon odore. 192 00:10:44,520 --> 00:10:45,395 Grazie. 193 00:10:45,479 --> 00:10:46,855 Ho un nuovo profumo. 194 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 Quello vecchio faceva imbestialire i cani. 195 00:11:03,539 --> 00:11:04,748 Come sta andando la tua giornata? 196 00:11:04,831 --> 00:11:06,750 Mi fa un po' male la mano, ma tutto sommato sto bene. 197 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 Oh, cara! 198 00:11:09,962 --> 00:11:12,089 Ok, che sciocchezza, un secondo e arrivo... 199 00:11:15,384 --> 00:11:16,969 È l'ora di arrivare? 200 00:11:18,053 --> 00:11:23,141 Oh, mio Dio, chi è quel ragazzo sexy con la camicia a quadri? 201 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 - Ciao. - Ciao. 202 00:11:31,275 --> 00:11:32,442 Sono Kerry. 203 00:11:33,902 --> 00:11:35,153 Quando ci prendiamo quel drink? 204 00:11:35,237 --> 00:11:36,446 In realtà... 205 00:11:40,117 --> 00:11:41,285 Pronto? 206 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 - Ciao, amore mio. - Ciao! 207 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 Come è andata oggi? 208 00:11:49,126 --> 00:11:52,838 Sì, è andata bene, in effetti, non mi sono innamorato di nessuno. 209 00:11:52,921 --> 00:11:54,882 - Tu? - No. 210 00:11:54,965 --> 00:11:57,009 No, di chi dovrei innamorarmi? Cosa? 211 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 Intendevo, com'è andato il primo giorno? 212 00:11:59,511 --> 00:12:01,471 Sì, sì, bene. 213 00:12:01,555 --> 00:12:04,433 - Sì? - Credo di aver fatto pena al mio team. 214 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 La compassione è il primo passo verso la simpatia, quindi... 215 00:12:08,270 --> 00:12:09,897 Ho fatto una nuova amicizia, in realtà. 216 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 - Sì? - Kerry. 217 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Forte, che tipo è lei? 218 00:12:12,900 --> 00:12:13,775 Kerry è... 219 00:12:14,484 --> 00:12:15,777 carina. 220 00:12:15,861 --> 00:12:16,737 Sì. 221 00:12:16,820 --> 00:12:18,322 - È nel tuo team, vero? - Kerry? 222 00:12:18,405 --> 00:12:21,867 No, Kerry non è nel mio team, no. 223 00:12:22,367 --> 00:12:23,285 Hai preso un dessert? 224 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 - Preso, sì. Sì. - Sì? 225 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Una torta artigianale al limone. 226 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 Mi piace la torta al limone. 227 00:12:28,040 --> 00:12:29,374 Eccola, bellissima. 228 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 - Sì, non è artigianale. - Be'... 229 00:12:37,424 --> 00:12:38,258 Ora sì. 230 00:12:38,800 --> 00:12:40,928 Ok, a che ora arriva? Non siamo in Spagna, 231 00:12:41,011 --> 00:12:43,805 dove a mezzanotte e mezza si divora il polpo in famiglia. 232 00:12:44,264 --> 00:12:45,098 Vado io. 233 00:12:47,392 --> 00:12:49,436 Devo dirti una cosa su Kat. 234 00:12:49,520 --> 00:12:52,022 So che le cose sono state un po' confuse ultimamente, 235 00:12:52,105 --> 00:12:54,233 ma presto tutto tornerà alla normalità, ok? 236 00:12:54,816 --> 00:12:56,485 - Te lo assicuro. Ok? - Ok. 237 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 Salve, sono Vic. 238 00:13:00,781 --> 00:13:02,241 Sistemo il cardine in cucina. 239 00:13:03,617 --> 00:13:04,451 Vic? 240 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 Sì, Vic. 241 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Ma Vic non è... 242 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 Vic è impegnato. 243 00:13:09,831 --> 00:13:10,666 Conosci Vic? 244 00:13:10,749 --> 00:13:12,793 - Lavoro per Vic. - Verrà anche Vic? 245 00:13:12,876 --> 00:13:15,295 Quando Vic è occupato, l'incarico viene affidato al più vicino 246 00:13:15,379 --> 00:13:16,672 tuttofare di "Vic Tuttofare". 247 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Anche tu ti chiami Vic? 248 00:13:20,384 --> 00:13:22,427 No, quello è il marchio. Io sono Brian. 249 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 Scusa, Bri. 250 00:13:25,597 --> 00:13:27,391 Dovremo pagare il servizio, Brian? 251 00:13:27,474 --> 00:13:29,059 Chiedi a Carol in ufficio. 252 00:13:29,142 --> 00:13:30,561 C'è una Carol in ufficio? 253 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 Dal lunedì al giovedì. Il venerdì, c'è Eleanor. 254 00:13:34,147 --> 00:13:34,982 Oh, cielo. 255 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 Ecco il bastardo. 256 00:13:46,118 --> 00:13:47,077 Profumo 248 gr 257 00:13:47,160 --> 00:13:49,288 Mamma, sono pronta per la mia storia! 258 00:13:49,371 --> 00:13:51,331 Ok! Arrivo! 259 00:13:52,708 --> 00:13:53,542 Ok. 260 00:13:54,751 --> 00:13:55,711 D'accordo. 261 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 Allora, quale vuoi? 262 00:13:59,047 --> 00:13:59,882 Quella? 263 00:13:59,965 --> 00:14:01,175 Il vento tra i salici. 264 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Ok. 265 00:14:05,804 --> 00:14:07,014 Sì, vai pure. 266 00:14:10,767 --> 00:14:11,810 Sostantivo, 267 00:14:11,894 --> 00:14:13,770 verbo, congiunzione. 268 00:14:14,897 --> 00:14:17,024 Avverbio, verbo, sostantivo. 269 00:14:18,108 --> 00:14:19,735 Dov'è la foto di te e papà? 270 00:14:22,154 --> 00:14:23,405 La cornice era d'argento. 271 00:14:25,115 --> 00:14:27,242 Va bene, dovrò chiamare l'agenzia. 272 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 Insomma, sei d'accordo? 273 00:14:28,535 --> 00:14:29,786 Non ho scelta. 274 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Cos'è stato? 275 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 Nadia è ancora qui? 276 00:14:46,386 --> 00:14:47,346 Eccola. 277 00:14:47,429 --> 00:14:49,181 - Ciao! - Ciao! 278 00:14:50,307 --> 00:14:52,309 Che carino questo posto. 279 00:14:53,185 --> 00:14:55,145 - Davvero una bella casa. - Grazie, sì. 280 00:14:55,229 --> 00:14:56,230 Cibo indonesiano. 281 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 - Vi piacciono i piatti piccanti? - Sì, li adoro. 282 00:15:00,108 --> 00:15:01,818 Lei pensa che il ketchup sia piccante. 283 00:15:01,902 --> 00:15:03,111 No. 284 00:15:03,195 --> 00:15:04,321 Il profumo è delizioso. 285 00:15:04,404 --> 00:15:06,865 Abbiamo una deliziosa torta artigianale al limone. 286 00:15:07,366 --> 00:15:09,368 Davvero artigianale o solo presa a pugni? 287 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 No, davvero artigianale, sì. 288 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 - Bene. - Ti faccio fare un giro. 289 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 - Ok. - Iniziamo con camera mia. 290 00:15:17,042 --> 00:15:19,169 - Vieni al piano di sopra? - Ok. 291 00:15:26,051 --> 00:15:27,094 Wow. 292 00:15:28,345 --> 00:15:30,556 - È una camera deliziosa. - Sì. 293 00:15:30,639 --> 00:15:33,016 È il doppio della tua vecchia cameretta, vero? 294 00:15:33,976 --> 00:15:35,269 Questa è tua. 295 00:15:35,978 --> 00:15:36,895 Era nella tua auto. 296 00:15:37,354 --> 00:15:38,605 Oh, mio Dio. 297 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Questa me l'ha data mamma. 298 00:15:43,110 --> 00:15:44,653 - Davvero? - Sì. 299 00:15:45,112 --> 00:15:46,822 "Le farfalle cambiano." 300 00:15:47,823 --> 00:15:49,491 Sì, era questo che voleva dirmi. 301 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 Ehi, hai portato la mia lista? 302 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Delle domande che avevo? 303 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Sì. 304 00:15:57,124 --> 00:15:59,251 Ho pensato che magari potevamo vederne alcune. 305 00:15:59,334 --> 00:16:00,836 Per... per te va bene? 306 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 Sì, certo. 307 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 Perché mi hai chiamata Princess? Ti dispiace averci lasciato? 308 00:16:08,093 --> 00:16:09,887 Posso chiamare Nikki "mamma"? 309 00:16:11,054 --> 00:16:12,431 Dio, sono tante. Non... 310 00:16:14,266 --> 00:16:16,894 Te ne chiedo una a caso. 311 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 - L'hai fatto tu? - Perché... 312 00:16:19,813 --> 00:16:20,647 Sì. 313 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 È davvero bello. 314 00:16:26,069 --> 00:16:27,946 - Cos'è... - Quando sei diventata così brava? 315 00:16:29,573 --> 00:16:31,950 Be', in casa famiglia mi davano sempre da disegnare, 316 00:16:32,034 --> 00:16:33,869 quando mi sentivo, insomma, giù. 317 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 Guarda tutte queste cose, Princess. 318 00:16:38,081 --> 00:16:40,042 Tutte queste cose che ti hanno comprato. 319 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 Sono contenta di come sono andate le cose. 320 00:16:45,088 --> 00:16:45,923 Sì? 321 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 Sì, ho fatto bene a tornare. 322 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 Temevo l'effetto della mia partenza su di te, 323 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 ma vederti qua, così... 324 00:16:53,805 --> 00:16:57,309 Sì, mi fa pensare che forse almeno ho fatto una cosa giusta. 325 00:17:00,354 --> 00:17:02,439 Sì. Sì, no, senza dubbio. 326 00:17:04,191 --> 00:17:05,943 Ragazzi! La cena! 327 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 Scendete, si raffredda! 328 00:18:01,540 --> 00:18:03,208 Sicuri che non sia troppo piccante? 329 00:18:03,292 --> 00:18:04,918 - No, è buonissimo. - No, è delizioso. 330 00:18:05,294 --> 00:18:06,795 Voi due avete preso da me. 331 00:18:06,879 --> 00:18:09,506 È quel piccantino piacevole, vero? 332 00:18:09,590 --> 00:18:10,632 Sì. 333 00:18:10,716 --> 00:18:12,759 Un ingrediente davvero geniale. 334 00:18:13,510 --> 00:18:15,596 Una sostanza che attiva i recettori del dolore. 335 00:18:15,679 --> 00:18:17,890 Insomma... eppure funziona, no? 336 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 Be', io lo adoro. 337 00:18:20,350 --> 00:18:22,978 Per me non è mai troppo piccante. Ho provato tutti i curry piccanti. 338 00:18:23,061 --> 00:18:27,316 Vindaloo, Madras, Kozhi Milagu, Phall. 339 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 Il curry più piccante. 340 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 Ti rendi conto che il curry lo mangi e basta? 341 00:18:32,196 --> 00:18:33,572 Non l'hai creato tu. 342 00:18:33,655 --> 00:18:36,074 Se lo trovate buono, al ristorante è ancora meglio. 343 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 Sì? 344 00:18:37,242 --> 00:18:39,703 Sì, hanno una griglia a fiamma viva vicino alla porta. 345 00:18:40,078 --> 00:18:41,788 - Possiamo andarci una sera? - Sì. 346 00:18:41,872 --> 00:18:44,458 È difficile ottenere un tavolo, ma possiamo provare. 347 00:18:45,042 --> 00:18:48,378 Con mamma facciamo un trattamento viso ayurvedico, per il mio compleanno. 348 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 Insomma, aiuta il drenaggio linfatico. 349 00:18:50,631 --> 00:18:52,633 Per il tuo compleanno, tra tre settimane? 350 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 - Allora, l'hai prenotato, vero? - Sì. 351 00:18:55,219 --> 00:18:57,387 - No, cerco di essere flessibile. - Già. 352 00:18:57,471 --> 00:18:59,598 Anche questo favorisce il drenaggio linfatico. 353 00:19:01,141 --> 00:19:03,060 Scusatemi, devo solo fare un salto 354 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 a prendere altra salsa al peperoncino. 355 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 - Dovresti venirci con me. - Cos'è? 356 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 La mia amica Sasha organizza un nuovo festival a Shoreditch Park. 357 00:19:13,278 --> 00:19:15,364 "Festa della luna piena a Patong Beach." 358 00:19:15,948 --> 00:19:17,115 Oh, mio Dio. Fichissimo. 359 00:19:17,533 --> 00:19:20,536 Vive in Thailandia, ma torna per far conoscere la festa della luna piena. 360 00:19:21,078 --> 00:19:24,164 Ho dei dubbi al riguardo, sai, il Regno Unito è la tomba della gioia. 361 00:19:24,706 --> 00:19:25,749 Barbara lo dice sempre. 362 00:19:25,832 --> 00:19:26,834 Ah, sì? 363 00:19:33,340 --> 00:19:34,550 Altro vino. 364 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 Kat. 365 00:19:37,970 --> 00:19:39,304 Dobbiamo parlare. 366 00:19:40,472 --> 00:19:41,974 So di Patong Beach. 367 00:19:42,391 --> 00:19:43,225 Ok. 368 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Devi dire a Princess che vai. 369 00:19:45,727 --> 00:19:48,772 Gliel'ho detto, è entusiasta, non vede l'ora. 370 00:19:49,565 --> 00:19:50,399 Viene con te? 371 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Devo prenderle il biglietto, ma sì. 372 00:19:52,526 --> 00:19:54,361 No. No. Scusami, non se ne parla. 373 00:19:54,444 --> 00:19:55,571 Non ha neanche 17 anni. 374 00:19:56,071 --> 00:19:58,115 Se non le piace, può sempre tornare a casa. 375 00:19:58,198 --> 00:19:59,533 Scusa, di che parli? 376 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 Non può venire là e poi tornare qua. 377 00:20:02,911 --> 00:20:05,664 Dio, non pensi al suo benessere mentale, 378 00:20:05,747 --> 00:20:06,582 per niente. 379 00:20:07,082 --> 00:20:08,792 O alla sua impronta di carbonio. 380 00:20:09,293 --> 00:20:10,627 È per lo più vegano, credo. 381 00:20:10,711 --> 00:20:11,712 Sto perdendo la testa? 382 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 A Jason sta bene. 383 00:20:13,547 --> 00:20:15,215 Jason ha detto che va bene? 384 00:20:19,970 --> 00:20:21,722 Che succede? 385 00:20:21,805 --> 00:20:23,724 Perché sei qui? Che cosa fai? 386 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 Non ce l'ho fatta. 387 00:20:26,935 --> 00:20:28,395 Da quanto tempo sei qui? 388 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 - Nove giorni. - Nove giorni? 389 00:20:30,606 --> 00:20:33,650 Sto sopravvivendo con le ultime scorte. 390 00:20:37,654 --> 00:20:38,947 E i macarons. 391 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 Ma ti abbiamo chiamato, cos'è successo? 392 00:20:43,410 --> 00:20:44,828 Be', non ce l'avrei fatta. 393 00:20:45,746 --> 00:20:47,289 Sarei rimasto senza provviste. 394 00:20:47,372 --> 00:20:49,583 No, non ci credo. 395 00:20:49,666 --> 00:20:53,045 Non posso dire a tutti di aver fallito. Di nuovo. 396 00:20:53,921 --> 00:20:55,255 Erano tutti così colpiti. 397 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 Sì, lo erano. 398 00:20:56,423 --> 00:20:58,133 Ma non viviamo più a Londra. 399 00:20:58,217 --> 00:20:59,885 Qui le aspettative sono più basse. 400 00:21:00,260 --> 00:21:01,553 Karen, ho fatto... 401 00:21:01,637 --> 00:21:04,181 Ho fatto una cosa terribile. 402 00:21:04,264 --> 00:21:05,724 No, non è vero. 403 00:21:06,808 --> 00:21:07,726 Ehi, no, ci hai provato. 404 00:21:07,809 --> 00:21:09,770 - Ho ucciso un delfino. - Che? 405 00:21:10,229 --> 00:21:11,605 Non volevo, ovviamente. 406 00:21:12,898 --> 00:21:13,982 L'ho colpito con un remo. 407 00:21:14,483 --> 00:21:15,442 Oh, mio Dio. 408 00:21:15,526 --> 00:21:18,570 Era tutto per cercare di salvare la vita a milioni di animali, 409 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 - e alla fine ne ho uccisi due. - Due? 410 00:21:20,531 --> 00:21:22,115 Ho investito un fagiano tornando a casa. 411 00:21:22,699 --> 00:21:23,700 Bene. 412 00:21:24,576 --> 00:21:28,455 Be', possiamo mangiare l'arrosto alle noci per i prossimi due Natali 413 00:21:28,539 --> 00:21:30,082 e poi saremo pari. 414 00:21:30,916 --> 00:21:32,501 Lo sponsor ha pagato anche la... 415 00:21:33,544 --> 00:21:34,878 la barca e... 416 00:21:36,213 --> 00:21:37,047 tutti i costi. 417 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 Che ora dovremo ripagare. 418 00:21:39,883 --> 00:21:41,677 Quanto dobbiamo pagare? 419 00:21:43,929 --> 00:21:46,473 Come hai potuto accettare, senza nemmeno parlarmene? 420 00:21:46,557 --> 00:21:47,933 Sembra una cosa divertente. 421 00:21:48,016 --> 00:21:49,601 Come lo paghiamo il biglietto? 422 00:21:49,935 --> 00:21:52,521 Tranquilla, la mia amica fa sempre entrare gente di nascosto. 423 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Gente di nascosto? Wow! 424 00:21:54,356 --> 00:21:56,525 - Sempre peggio, Jason. - Be', non devi venire. 425 00:21:56,608 --> 00:21:59,987 Hai detto che non ti piace il tipo di gente che si trova là. 426 00:22:00,070 --> 00:22:01,613 No, non l'ho mai detto! 427 00:22:01,697 --> 00:22:03,907 Sì, invece. Li hai definiti "idioti che bruciano incenso, 428 00:22:03,991 --> 00:22:05,367 sgranocchiando street food". 429 00:22:05,450 --> 00:22:08,495 No, è una bugia. Non provo altro che rispetto per loro! 430 00:22:09,663 --> 00:22:10,998 - Posso andarci? - No! 431 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 - Princess va. - No, Princess non ci va. 432 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 - Perché? - Non conosco questo posto. 433 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 - Insomma, è un posto sicuro? - Cosa, Shoreditch? 434 00:22:19,631 --> 00:22:22,259 Cioè, non del tutto. Ma è sicuramente meglio di prima. 435 00:22:25,762 --> 00:22:26,847 Shoreditch? 436 00:22:40,402 --> 00:22:41,820 Oh, ok. 437 00:22:51,622 --> 00:22:53,040 Perché non me l'hai detto? 438 00:22:53,123 --> 00:22:55,167 Be', perché non pensavo fosse importante, 439 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 perché, se avessi terminato il viaggio, lo sponsor avrebbe coperto le spese. 440 00:22:58,462 --> 00:22:59,671 Ok, ora dobbiamo pagare? 441 00:23:00,547 --> 00:23:02,257 Non è detto, no. 442 00:23:02,341 --> 00:23:04,134 C'è un'altra possibilità. 443 00:23:04,218 --> 00:23:07,638 Un modo per cui non dobbiamo pagare la barca e le foche ricevono i loro soldi. 444 00:23:07,721 --> 00:23:10,766 Sai, non credo che in altri matrimoni parlino di queste cose. 445 00:23:11,433 --> 00:23:12,976 - Di che si tratta? - Ok. 446 00:23:13,060 --> 00:23:14,311 Allora... 447 00:23:16,355 --> 00:23:18,857 Rimango qui in cantina... 448 00:23:19,525 --> 00:23:21,443 - per sei settimane. - Sei settimane! 449 00:23:21,527 --> 00:23:24,238 E poi volo in America, vado a sdraiarmi sulla spiaggia, 450 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 e dico che la barca è affondata e che ho nuotato fin lì. 451 00:23:26,990 --> 00:23:29,201 Scusa, ma hai respirato la vernice? 452 00:23:29,284 --> 00:23:31,036 - Perché... - Karen, è l'unico modo. 453 00:23:31,620 --> 00:23:35,415 Devi semplicemente andare avanti come se fossi ancora nell'Atlantico. 454 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Devi continuare a recitare la parte. 455 00:23:37,084 --> 00:23:38,919 Altrimenti la gente diventerà sospettosa. 456 00:23:39,002 --> 00:23:41,213 Puoi farcela? Vivere in una bugia? 457 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 - Ciao. - Ciao. 458 00:23:53,016 --> 00:23:55,853 È un nome un po' strano per un festival. 459 00:24:00,065 --> 00:24:02,943 Scusate se ci ho messo tanto. Ho fatto un salto al furgone. 460 00:24:03,902 --> 00:24:05,404 Poi mi sono addormentato là. 461 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 - Ok. - Ma ora ho fatto tutto. 462 00:24:07,406 --> 00:24:09,700 - Perfetto. - Vi mando la fattura domani. 463 00:24:09,783 --> 00:24:11,451 - Ci fai pagare? - Sentite Carol 464 00:24:11,535 --> 00:24:13,912 - in ufficio. - C'è una Carol in ufficio. 465 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 Sì, dal lunedì al giovedì. Il venerdì c'è Eleanor. 466 00:24:16,582 --> 00:24:17,583 Certo. 467 00:24:18,792 --> 00:24:19,793 Prendo gli attrezzi. 468 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 - Ciao, Bri. Sì, grazie. - Ok. 469 00:24:24,715 --> 00:24:28,260 Ero proprio convinta che Kat se ne sarebbe andata alla prima occasione. 470 00:24:28,343 --> 00:24:29,303 Lo so. 471 00:24:29,386 --> 00:24:32,890 Non ha i piercing alle orecchie, da donna che non molla mai, vero? 472 00:24:34,641 --> 00:24:36,602 Ho solo tanta paura di perdere Princess. 473 00:24:37,186 --> 00:24:38,187 Lo so. 474 00:24:39,605 --> 00:24:40,606 Lo so che hai paura. 475 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 - Non andrà da nessuna parte. - Davvero? 476 00:24:45,277 --> 00:24:48,447 Perché non mi sembra che sia qui con me come una volta. 477 00:24:48,530 --> 00:24:49,531 Lo so. 478 00:24:51,116 --> 00:24:54,912 Ha aspettato finora, solo per sostituirmi e tornare da sua madre? 479 00:24:57,247 --> 00:24:59,666 Conosci la teoria dell'apprendimento culturale di Bandura, 480 00:24:59,750 --> 00:25:01,919 come attaccamento sicuro? 481 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Wow. 482 00:25:03,086 --> 00:25:04,755 Allora è così che andrà, eh? 483 00:25:04,838 --> 00:25:08,759 Ritorni al college ed eccoti già a citare teorie alla sempliciotta Nikki. 484 00:25:08,842 --> 00:25:10,594 È solo un riferimento utile. 485 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 Niente riferimenti. 486 00:25:11,762 --> 00:25:14,223 Ti ho corrotto col sesso, perché leggessi un libro per genitori. 487 00:25:14,306 --> 00:25:15,349 Non mi hai corrotto. 488 00:25:15,432 --> 00:25:17,476 Era un premio per il mio impegno. 489 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 È che... 490 00:25:22,898 --> 00:25:26,276 Comincio a sentirmi un po' esclusa da tutto questo. 491 00:25:26,735 --> 00:25:27,986 Be', sali a bordo, allora. 492 00:25:28,946 --> 00:25:29,947 Eh? 493 00:25:31,031 --> 00:25:32,616 Nessuno ti sta escludendo, Nik. 494 00:25:35,702 --> 00:25:36,703 Bene, il dolce. 495 00:25:37,955 --> 00:25:39,248 Un po' di torta al limone? 496 00:25:44,044 --> 00:25:44,920 Ecco qua. 497 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 Anche qui c'è un cardine difettoso. 498 00:25:53,804 --> 00:25:56,014 Vuoi che lo sistemi, già che ci sono? 499 00:25:56,431 --> 00:25:57,516 Sì, perché no? 500 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Bene. 501 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 Buonissima. 502 00:26:18,495 --> 00:26:20,664 Giorno 37, candela accesa, cuore saldo. 503 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 Sii forte, amore mio. 504 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 Ecco fatto. Facile. 505 00:26:38,223 --> 00:26:39,766 Sì! 506 00:27:10,130 --> 00:27:11,715 Sottotitoli: Silvia Ghiara 507 00:27:11,798 --> 00:27:13,383 DUBBING BROTHERS