1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 Tá. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,765 Pronto. Como está se sentindo? 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,725 Um pouco nervosa. 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 Odeio primeiros dias. 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,189 Só lembra do seu tédio no seu último trabalho, tá? 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 Sinto falta desse tédio. 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,276 Como não vi que sentir tédio é melhor? 8 00:00:26,360 --> 00:00:30,113 - Vai se entediar nesse trabalho. Prometo. - Obrigada, tomara. 9 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 - Oi, carinha. - Bom dia. 10 00:00:31,782 --> 00:00:34,535 - Posso ver a Barbara depois da escola? - Pode. 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,246 Mas volta até as 19h. A Kat vem pro jantar. 12 00:00:37,329 --> 00:00:38,705 Tá bom. 13 00:00:38,789 --> 00:00:41,333 Agora com a Kat e a Barbara nas nossas vidas, 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,920 seria um péssimo momento pra você se apaixonar por uma colega. 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,172 Sai pra lá com esse papo. 16 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 Ninguém me quer. 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,844 Você tem cachos de príncipe da Disney. 18 00:00:51,927 --> 00:00:56,098 Elas vão se lembrar dos pais da época de quando saíram de casa pela 1ª vez. 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 Então, sabe, só toma cuidado. 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 - Beijinho. - Tá. 21 00:00:59,351 --> 00:01:00,936 Inacreditável. 22 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 Sua dobradiça não vai aguentar. 23 00:01:02,563 --> 00:01:06,400 Ela aguenta o tranco desde que você pôs amortecedor nos armários. 24 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 - Princess. - Oi? 25 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 O que você acha da minha roupa? É meu 1º dia. 26 00:01:11,864 --> 00:01:13,657 Meu medo é parecer um ancião. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,827 Parece um policial disfarçado tentando se misturar. 28 00:01:17,828 --> 00:01:20,622 A mãe vai trazer comida pra todo mundo, 29 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 então curtam, ela está se esforçando. 30 00:01:23,166 --> 00:01:25,419 - Tudo bem. - Beleza. Tchau, amor. 31 00:01:25,502 --> 00:01:26,587 Tchau. 32 00:01:26,670 --> 00:01:30,007 Bom, tomara que dê certo. Tomara mesmo. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,426 Pode parar de se preocupar com o que não aconteceu? 34 00:01:32,509 --> 00:01:34,178 Precisa relaxar um pouco. 35 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 Eu sou mulher. 36 00:01:35,345 --> 00:01:38,682 Sou especialista em relaxar estando em alerta máximo. 37 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 - Vem cá um segundo. - Oi? 38 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Quero dizer que você vai arrasar. 39 00:01:42,519 --> 00:01:44,605 - Você também. - E não se preocupa. 40 00:01:44,688 --> 00:01:46,023 - Vai dar tudo certo. - Tá. 41 00:01:46,106 --> 00:01:47,608 - Até, amor. Até, pai. - Tchau. 42 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 Tchau. 43 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 E não stalkeia a Kat online. 44 00:01:50,777 --> 00:01:52,696 Você anda ocupado. 45 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 Quem diria, com um celular de trabalho. 46 00:01:55,157 --> 00:01:57,659 Muitos clientes novos. Um pesadelo. 47 00:01:58,160 --> 00:01:59,494 Vou precisar de um 3º celular. 48 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 Não. 49 00:02:13,592 --> 00:02:14,760 LEMBRA DISSO, @KAT REID? 50 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 OQVF AMANHÃ? 51 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 "OQVF amanhã?" 52 00:02:20,682 --> 00:02:23,727 OQVF É GÍRIA DE DROGA? 53 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 "OQVF" É ACRÔNIMO PARA "O QUE VAI FAZER?" 54 00:02:34,154 --> 00:02:36,448 COMPREI PASSAGENS! LUA CHEIA EM PATONG BEACH! 55 00:02:38,825 --> 00:02:39,910 JUNTAS PRA SEMPRE. 56 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 "Lua cheia em Patong Beach. Juntas pra sempre." 57 00:02:42,955 --> 00:02:44,081 Ela vai embora? 58 00:02:46,458 --> 00:02:49,628 Eu não esperava que desse ruim tão rápido. 59 00:02:51,088 --> 00:02:52,548 Nem eu. 60 00:03:11,233 --> 00:03:12,276 SOJOURNA VIAGENS 61 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 Bonnie, estou animada pra trabalhar com viagens. 62 00:03:15,487 --> 00:03:17,072 É. Você vai ficar maluca. 63 00:03:17,155 --> 00:03:20,868 As pessoas querem lugares novos, mas o mundo não está aumentando. 64 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 Não tem mais lugar. 65 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 Literalmente, não tem mais lugar. 66 00:03:24,663 --> 00:03:27,374 A Itália já era. Espanha, já era. Grécia, idem. 67 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 Tem só uma península na Albânia que ninguém conhece. 68 00:03:31,128 --> 00:03:32,671 Mas, tirando ela, 69 00:03:32,754 --> 00:03:37,009 você torce pra um país se dividir numa guerra civil pra surgir outro. 70 00:03:37,593 --> 00:03:40,470 - Ganhamos a Croácia assim. - É. 71 00:03:40,971 --> 00:03:43,640 Enfim, já conheceu sua equipe. 72 00:03:43,724 --> 00:03:45,475 Já. 73 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 Mas está tudo bem com eles? 74 00:03:47,269 --> 00:03:49,563 Parecem estar meio estranhos comigo. 75 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 E vão ficar assim. 76 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Muitos se candidataram pro seu cargo de diretora de vendas. 77 00:03:55,277 --> 00:03:58,739 - Tá. - Então, ainda… ainda estão sensíveis. 78 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 Mas tem bebidas comunitárias na geladeira. 79 00:04:02,576 --> 00:04:04,494 Fica à vontade pra… Filhos da… 80 00:04:05,787 --> 00:04:08,790 - Ei… - O Lonely Planet descobriu a Albânia. 81 00:04:08,874 --> 00:04:10,292 Olha, que ótimo. 82 00:04:10,375 --> 00:04:13,462 Talvez aquele vulcão no norte do México não seja tão ativo assim. 83 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 É. 84 00:04:17,507 --> 00:04:18,759 Gostei do vestido. 85 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 Obrigada. 86 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 É meu 1º dia, então quis causar uma boa impressão. 87 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 Que fofa. 88 00:04:25,265 --> 00:04:26,767 Somos um grupo amigável. 89 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 Menos o pessoal de vendas. 90 00:04:34,066 --> 00:04:38,028 Você sabe alguma coisa sobre Patong Beach, na Tailândia? 91 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 Não. 92 00:04:39,655 --> 00:04:41,365 Tudo bem. Sem problema. 93 00:04:47,162 --> 00:04:48,789 UNIVERSIDADE 94 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 Oi. 95 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 Desculpa, eu sentei no lugar errado? 96 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Certo. 97 00:05:33,333 --> 00:05:35,127 Eu não sou… Eu… eu sou o Jason. 98 00:05:36,378 --> 00:05:39,631 Não precisam anotar. Não sou professor. Sou aluno. 99 00:05:41,383 --> 00:05:43,051 Você pegou essa turma? 100 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 Não peguei. Não. 101 00:05:44,219 --> 00:05:46,638 - Porque não sou professor. - Certo. 102 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 Enfim, é isso. 103 00:05:47,973 --> 00:05:51,768 Tá. Bem-vindos à Teoria e Prática do Serviço Social. 104 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 A jornada começa aqui. 105 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 Abram seus livros. 106 00:05:55,105 --> 00:05:56,982 Não sou professor. Sou aluno. 107 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 - Ja… Sou o Jason. - Tá. 108 00:05:58,567 --> 00:06:02,070 Melhor usar um crachá, porque seu rosto destoa um pouco. 109 00:06:11,038 --> 00:06:14,041 Nadya, você viu meu iPad e meus fones? 110 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 Não vi, não. 111 00:06:17,419 --> 00:06:18,879 Não acho em nenhum lugar. 112 00:06:19,421 --> 00:06:22,758 Não posso ter um fantasma. A casa foi construída em 2021. 113 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 Eu não estou roubando você. 114 00:06:26,386 --> 00:06:28,222 Ninguém disse que estava. 115 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 Nossa, você é dramática. 116 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 Pode falar inglês com ela? Se for possível? 117 00:06:37,940 --> 00:06:39,566 Enquanto ela ainda está aprendendo. 118 00:06:39,650 --> 00:06:42,528 Quem fala russo enxerga com três olhos. 119 00:06:42,611 --> 00:06:45,864 Tá. Vai ser útil quando você estiver procurando meu iPad. 120 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 Obrigada a todos por estarem aqui. 121 00:06:52,955 --> 00:06:55,541 É, então, é isso. 122 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 Eu só queria dizer 123 00:06:59,211 --> 00:07:02,506 que eu sei que alguns de vocês queriam essa vaga. 124 00:07:02,589 --> 00:07:04,925 Espero que não fique estranho. 125 00:07:05,008 --> 00:07:10,347 E que eu consiga provar meu valor e ganhar a confiança de vocês. 126 00:07:13,559 --> 00:07:15,185 Certo… Eu, na verdade, 127 00:07:15,269 --> 00:07:17,813 acabei de prender a mão na cadeira. 128 00:07:19,022 --> 00:07:20,399 Será que alguém pode… 129 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Nossa. 130 00:07:22,693 --> 00:07:24,528 Desculpa, alguém pode… 131 00:07:26,530 --> 00:07:27,573 Obrigada. 132 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 É, ela está bem… 133 00:07:31,577 --> 00:07:33,120 presa ali. Obrigada. 134 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 Pronto. 135 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Ótimo. 136 00:07:37,499 --> 00:07:39,042 Não foi um começo legal. 137 00:07:40,043 --> 00:07:43,380 É. Bom… 138 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 É. 139 00:07:45,799 --> 00:07:51,138 Só quero dizer que estou grata por todos me receberem. 140 00:07:54,183 --> 00:07:57,394 E eu sei que isso parece idiota, 141 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 mas prendi a minha mão de novo. 142 00:08:00,856 --> 00:08:03,650 - Nossa. - É, será que você… Valeu. 143 00:08:04,818 --> 00:08:07,154 Nem sei como fiz isso da primeira vez. 144 00:08:07,237 --> 00:08:08,447 Fui longe com a mão. 145 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 Isso. Obrigada. 146 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Maravilha. 147 00:08:14,661 --> 00:08:16,330 Vou deixar as mãos aqui. 148 00:08:19,291 --> 00:08:22,753 É, sei lá. Em resumo, é isso mesmo. 149 00:08:22,836 --> 00:08:26,006 Se quiserem voltar ao trabalho, ótimo. 150 00:08:27,049 --> 00:08:28,175 Valeu, time. 151 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 Eca. 152 00:08:44,733 --> 00:08:46,026 Ai, não. 153 00:08:49,655 --> 00:08:51,156 Tá. Encerramos por hoje. 154 00:08:51,240 --> 00:08:54,743 Na semana que vem, o foco será gestão de casos e bem-estar. 155 00:08:54,826 --> 00:08:59,248 E, se alguém quiser me mostrar um diagnóstico recente de TDAH, 156 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 não, não vamos fornecer notebooks de graça. 157 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Paguei dez libras nisso. 158 00:09:05,462 --> 00:09:08,632 Se te pagar um café, me passa suas anotações sobre fatores ambientais? 159 00:09:08,715 --> 00:09:10,342 Está indo mais rápido do que achei. 160 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 Café? Você tem, tipo, 33 anos? 161 00:09:14,054 --> 00:09:16,348 É. Mais ou menos 33, isso. 162 00:09:16,431 --> 00:09:18,642 Dão tempo a mais na prova por isso? 163 00:09:18,725 --> 00:09:20,727 Não sei. Devem dar, vou checar. 164 00:09:21,353 --> 00:09:22,521 Achou que eu era policial? 165 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 OI, KERRY, ENTREI HOJE. PERDÃO, BEBI SEU SMOOTHIE. 166 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 NÃO ERA COMUNITÁRIO? 167 00:09:31,905 --> 00:09:33,532 KERRY HOWELL ESTÁ DIGITANDO… 168 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 OI, NIKKI! RELAXA! 169 00:09:36,159 --> 00:09:38,245 É HORRÍVEL, SÓ TOMO PORQUE FAZ BEM PRA PELE! 170 00:09:43,375 --> 00:09:47,129 TÁ, ENTÃO TE DEVO UMA BEBIDA. 171 00:09:50,716 --> 00:09:53,218 Pra onde foram todos os macarons? 172 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 MANTEIGA DE AMÊNDOA 173 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 CAFÉ 174 00:10:25,083 --> 00:10:26,502 Certo, já vou indo. 175 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Nadya. 176 00:10:30,756 --> 00:10:33,759 Meu iPad apareceu? 177 00:10:33,842 --> 00:10:36,178 Não. De repente está enganada? 178 00:10:36,261 --> 00:10:37,721 E ele nunca existiu. 179 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 Está cheirosa. 180 00:10:44,353 --> 00:10:45,354 Obrigada. 181 00:10:45,437 --> 00:10:46,855 Meu perfume é novo. 182 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 O antigo irritava os cachorros. 183 00:10:56,990 --> 00:10:58,408 COMO ESTÁ INDO SEU DIA? 184 00:11:03,539 --> 00:11:06,750 MINHA MÃO ESTÁ MEIO DOLORIDA, MAS, NO GERAL, OK. 185 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 AI, QUE BOM! 186 00:11:09,962 --> 00:11:12,089 SITUAÇÃO BOBA. VOU AÍ NUM SEG… 187 00:11:15,384 --> 00:11:16,969 Ei, chama essa hora de quê? 188 00:11:18,053 --> 00:11:23,141 NOSSA, QUEM É O CARA GATO DE CAMISA XADREZ? 189 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 - Oi. - Oi. 190 00:11:31,275 --> 00:11:32,442 Sou o Kerry. 191 00:11:33,652 --> 00:11:35,153 Quando vai ser a bebida? 192 00:11:35,237 --> 00:11:36,446 Na verdade… 193 00:11:40,117 --> 00:11:41,285 Alô. 194 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 - Oi, amor. - Oi! 195 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 Como foi seu dia? 196 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 Foi bom, na verdade. Não me apaixonei por ninguém. 197 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 - E você? - Não. 198 00:11:54,965 --> 00:11:57,759 Não, por quem eu ia me apaixonar? Oi? 199 00:11:57,843 --> 00:12:01,471 - Não, quis dizer seu primeiro dia. - Ah, tá. Foi ok. 200 00:12:01,555 --> 00:12:04,433 - Foi? - A equipe sentiu pena de mim. 201 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 Pena é a porta de entrada pra gostar, então… 202 00:12:08,270 --> 00:12:09,897 Na real, eu fiz amizade. 203 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 - É? - Kerry. 204 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Legal, como ela é? 205 00:12:12,649 --> 00:12:13,775 Kerry é… 206 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 legal. 207 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 É. 208 00:12:16,820 --> 00:12:18,322 - Ela é da equipe? - Kerry? 209 00:12:18,405 --> 00:12:21,867 Não, Kerry não é da minha equipe. 210 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Você pegou sobremesa? 211 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 - Peguei, sim. - É? 212 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Um bolinho de limão caseiro. 213 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 Adoro esse bolinho. 214 00:12:28,040 --> 00:12:29,374 Está aí. Lindo. 215 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 - Tá, isso não é caseiro. - Bom… 216 00:12:37,090 --> 00:12:38,258 Agora é. 217 00:12:38,342 --> 00:12:39,843 A que horas ela chega? 218 00:12:39,927 --> 00:12:40,928 Aqui não é a Espanha, 219 00:12:41,011 --> 00:12:43,805 onde todo mundo come polvo com a família à meia-noite. 220 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 Eu atendo. 221 00:12:47,392 --> 00:12:49,436 Preciso te contar sobre a Kat. 222 00:12:49,520 --> 00:12:52,022 Sei que as coisas andam confusas, 223 00:12:52,105 --> 00:12:54,233 mas vai voltar ao normal logo. Prometo, tá? 224 00:12:54,316 --> 00:12:56,485 - Prometo. Tá? - Tá. 225 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 Oi. Vic. 226 00:13:00,280 --> 00:13:02,241 Vim consertar a dobradiça. 227 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 Vic? 228 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 É, Vic. 229 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Mas o Vic não… 230 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 O Vic está ocupado. 231 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 Conhece o Vic? 232 00:13:10,749 --> 00:13:12,793 - Trabalho pro Vic. - E o Vic vem? 233 00:13:12,876 --> 00:13:16,672 Com o Vic ocupado, quem vem é o faz-tudo mais próximo do Faz-Tudo do Vic. 234 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Mas se chama Vic? 235 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 Não, essa é a marca. Eu sou o Brian. 236 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 Desculpa, Bri. 237 00:13:25,305 --> 00:13:27,391 A gente vai ser cobrado, Brian? 238 00:13:27,474 --> 00:13:30,561 - Isso é com a Carol no escritório. - Tem uma Carol no escritório? 239 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 De segunda a quinta. Na sexta, Eleanor. 240 00:13:33,772 --> 00:13:34,982 Eita. 241 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 Essa é a safadinha. 242 00:13:47,411 --> 00:13:49,288 Mãe, estou pronta pra história! 243 00:13:49,371 --> 00:13:51,331 Tá! Já estou indo! 244 00:13:52,791 --> 00:13:55,210 Certo, vamos lá. 245 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 Qual você quer? 246 00:13:58,881 --> 00:13:59,882 Essa? 247 00:13:59,965 --> 00:14:01,175 O Vento nos Salgueiros. 248 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Tá. 249 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Tá, pode começar. 250 00:14:10,559 --> 00:14:17,024 "Substantivo, verbo, conjunção, advérbio, verbo, substantivo." 251 00:14:18,108 --> 00:14:19,735 Cadê a foto sua com o papai? 252 00:14:22,154 --> 00:14:23,322 A moldura era de prata… 253 00:14:24,990 --> 00:14:27,242 Certo, vou ter que ligar pra agência. 254 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 Você concorda? 255 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 Não tenho escolha. 256 00:14:31,705 --> 00:14:32,748 O que foi isso? 257 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 A Nadya ainda está aqui? 258 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 Olha ela ali. 259 00:14:47,429 --> 00:14:49,181 - Oi! - Oi! 260 00:14:50,307 --> 00:14:52,184 Que apartamento lindo. 261 00:14:53,185 --> 00:14:55,145 - Que lar bonito. - Obrigado, é. 262 00:14:55,229 --> 00:14:56,230 Comida indonésia. 263 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 - Gostam de pimenta? - Claro. Eu adoro. 264 00:14:59,650 --> 00:15:01,818 Ela acha que ketchup é picante. 265 00:15:01,902 --> 00:15:03,111 Não. 266 00:15:03,195 --> 00:15:06,865 Cheiro bom. Temos bolo de limão feito em casa pra sobremesa. 267 00:15:06,949 --> 00:15:09,368 Feito em casa ou no soco? 268 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 Não, feito em casa mesmo. 269 00:15:12,704 --> 00:15:14,122 - Tá. - Te mostro a casa. 270 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 - Tá. - Meu quarto e o do Tyler. 271 00:15:15,707 --> 00:15:18,085 Quer subir? 272 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Vamos. 273 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Nossa. 274 00:15:27,594 --> 00:15:30,556 - Que quarto lindo. - É. 275 00:15:30,639 --> 00:15:33,016 É o dobro do tamanho do seu antigo, né? 276 00:15:33,642 --> 00:15:35,269 Isto é seu. 277 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 Achei no seu carro. 278 00:15:36,979 --> 00:15:38,605 Caramba. 279 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 A mamãe me deu. 280 00:15:43,110 --> 00:15:44,653 - Deu? - Deu. 281 00:15:44,736 --> 00:15:49,491 "Borboletas mudam." É, acho que era essa a ideia dela. 282 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 Ei, você trouxe minha lista? 283 00:15:52,786 --> 00:15:54,413 Das perguntas que eu tinha? 284 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Trouxe. 285 00:15:57,124 --> 00:15:59,251 A gente bem que podia ver algumas. 286 00:15:59,334 --> 00:16:00,836 Se… se não tiver problema. 287 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 Sim, claro. 288 00:16:05,007 --> 00:16:07,217 POR QUE "PRINCESS"? SE ARREPENDE DE NOS DEIXAR? 289 00:16:07,301 --> 00:16:08,802 POSSO CHAMAR A NIKKI DE "MÃE"? 290 00:16:10,679 --> 00:16:12,431 Nossa, é muita coisa. Eu não… 291 00:16:14,266 --> 00:16:17,519 Vou escolher uma aleatória. 292 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 - Você que fez? - Por que… 293 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 Fiz. 294 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 São ótimos. 295 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 "O que aconteceu…" 296 00:16:26,320 --> 00:16:27,946 Quando você ficou tão boa? 297 00:16:29,573 --> 00:16:33,869 No lar adotivo, me davam coisas pra desenhar quando eu ficava chateada. 298 00:16:34,536 --> 00:16:36,246 Olha essas coisas, Princess. 299 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 Tudo o que compraram pra você. 300 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 Fico feliz em como tudo deu certo. 301 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 Fica? 302 00:16:46,507 --> 00:16:48,509 É, está sendo bom pra mim. Voltar. 303 00:16:49,510 --> 00:16:53,263 Fiquei preocupada de ter deixado vocês, mas vendo isso tudo… 304 00:16:53,805 --> 00:16:57,309 É, me faz pensar que talvez eu tenha feito alguma coisa certa. 305 00:17:00,354 --> 00:17:02,439 Fez. Sim, com certeza. 306 00:17:03,982 --> 00:17:05,943 Gente! Jantar! 307 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 Desce! Está esfriando! 308 00:17:16,118 --> 00:17:17,538 Ah, porr… 309 00:18:01,540 --> 00:18:03,208 Não está muito apimentado? 310 00:18:03,292 --> 00:18:04,918 - Não. Está bom. - Está ótimo mesmo. 311 00:18:05,002 --> 00:18:06,795 Vocês dois puxaram a mim. 312 00:18:06,879 --> 00:18:09,506 Está picante na medida, né? 313 00:18:09,590 --> 00:18:10,632 É. 314 00:18:10,716 --> 00:18:12,759 Que ideia ótima pra um ingrediente. 315 00:18:13,510 --> 00:18:15,554 Um composto que se liga aos receptores de dor. 316 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 E não é que funciona, né? 317 00:18:17,973 --> 00:18:19,349 Bom, eu estou adorando. 318 00:18:20,350 --> 00:18:22,978 Pra mim, nunca é picante demais. E já provei vários curry. 319 00:18:23,061 --> 00:18:27,316 Vindaloo, Madras, Kozhi Milagu, Phall. 320 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 Esse é o mais picante. 321 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 Sabe que só está comendo o curry, né? 322 00:18:32,196 --> 00:18:33,488 Você não fez o curry. 323 00:18:33,572 --> 00:18:36,074 Se curtiram, o restaurante é ainda melhor. 324 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 É? 325 00:18:37,242 --> 00:18:39,703 Tem uma grelha de fogo aberta na entrada. 326 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 - Podemos ir um dia? - Podemos. 327 00:18:41,872 --> 00:18:44,458 É difícil conseguir mesa, mas podemos tentar. 328 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 Eu e a mãe vamos fazer tratamento ayurvédico no rosto 329 00:18:47,169 --> 00:18:48,378 no meu aniversário. 330 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 Ajuda na drenagem linfática. 331 00:18:50,255 --> 00:18:52,633 Mas seu aniversário é em três semanas? 332 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 - Então já marcaram? - É. 333 00:18:55,219 --> 00:18:56,553 Não, temos flexibilidade. 334 00:18:57,971 --> 00:18:59,598 O que ajuda na drenagem linfática. 335 00:19:01,141 --> 00:19:03,060 Desculpa, com licença. Só vou ali 336 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 pegar mais molho de pimenta. 337 00:19:07,356 --> 00:19:09,858 - Devia ir comigo numa coisa. - No quê? 338 00:19:09,942 --> 00:19:13,195 A minha amiga Sasha vai organizar um festival novo no Parque Shoreditch. 339 00:19:13,278 --> 00:19:17,115 "Festa de Lua Cheia de Patong Beach." Nossa. Que irado. 340 00:19:17,199 --> 00:19:20,536 Ela morava na Tailândia, mas voltou pra fazer o festival de lua cheia aqui. 341 00:19:21,703 --> 00:19:24,164 Coisa difícil. O Reino Unido mata qualquer alegria. 342 00:19:24,248 --> 00:19:25,749 A Barbara sempre diz isso. 343 00:19:25,832 --> 00:19:27,584 Diz, é? 344 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 Mais vinho. 345 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 Kat. 346 00:19:37,970 --> 00:19:39,304 Precisamos conversar. 347 00:19:39,888 --> 00:19:41,974 Eu sei de Patong Beach. 348 00:19:42,057 --> 00:19:43,225 Tá. 349 00:19:44,059 --> 00:19:48,772 - Precisa contar pra Princess que vai. - Já contei, ela animou, ficou bem a fim. 350 00:19:49,398 --> 00:19:50,399 Ela vai com você? 351 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Não comprei pra ela ir, mas vai. 352 00:19:52,025 --> 00:19:55,571 Não. Desculpa. De jeito nenhum. Ela nem tem 17 anos. 353 00:19:55,654 --> 00:19:58,115 Se ela não gostar, é só ela voltar pra casa. 354 00:19:58,198 --> 00:19:59,533 Do que está falando? 355 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 Ela não pode simplesmente ir e depois voltar. 356 00:20:02,911 --> 00:20:06,582 Nossa, você não está pensando no bem-estar dela de forma nenhuma. 357 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Nem na pegada de carbono dela. 358 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Acho que é tudo vegano. 359 00:20:10,711 --> 00:20:11,712 Estou ficando louca? 360 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 O Jason concordou. 361 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 O Jason concordou? 362 00:20:20,012 --> 00:20:21,722 O que está acontecendo? 363 00:20:21,805 --> 00:20:23,724 Por que está aqui? O que é isso? 364 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 Eu não consegui. 365 00:20:26,935 --> 00:20:28,395 Faz tempo que está aqui? 366 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 - Nove dias. - Nove dias? 367 00:20:30,606 --> 00:20:34,276 Eu tenho me virado com o resto das provisões. 368 00:20:37,279 --> 00:20:38,947 E dos macarons. 369 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 Mas a gente tem te ligado. Você… O que aconteceu? 370 00:20:43,410 --> 00:20:47,289 Bom, eu não ia sobreviver. Ia ficar sem comida no meio do Atlântico. 371 00:20:47,372 --> 00:20:49,583 Não acredito nisso. 372 00:20:49,666 --> 00:20:53,045 Não posso contar pra todo mundo que fracassei de novo. 373 00:20:53,712 --> 00:20:56,340 - Todo mundo ficou impressionado. - É, ficou. 374 00:20:56,423 --> 00:20:59,676 Não moramos mais em Londres. As expectativas aqui são menores. 375 00:20:59,760 --> 00:21:01,053 Karen, eu… 376 00:21:01,637 --> 00:21:04,181 eu fiz uma coisa terrível. 377 00:21:04,264 --> 00:21:05,724 Não, não fez. 378 00:21:06,600 --> 00:21:07,726 Ei, você tentou… 379 00:21:07,809 --> 00:21:09,770 - Eu matei um golfinho. - O quê? 380 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 Não foi de propósito, claro. 381 00:21:12,606 --> 00:21:15,442 - Atingi com o remo no meio da remada. - Nossa. 382 00:21:15,526 --> 00:21:18,570 Tudo isso pra tentar salvar milhões de animais, 383 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 - e acabei matando dois. - Dois? 384 00:21:20,531 --> 00:21:22,115 Acho que acertei um faisão. 385 00:21:22,699 --> 00:21:23,700 Certo. 386 00:21:24,576 --> 00:21:28,455 Bom, podemos comer assado de nozes nos próximos dois Natais 387 00:21:28,539 --> 00:21:30,082 e aí ficamos quites. 388 00:21:30,916 --> 00:21:32,417 O patrocínio cobria 389 00:21:33,544 --> 00:21:34,878 o barco 390 00:21:36,046 --> 00:21:39,383 e todos os custos, que agora temos que pagar. 391 00:21:39,883 --> 00:21:41,677 Quanto? 392 00:21:43,929 --> 00:21:46,473 Como você concordou sem falar comigo? 393 00:21:46,557 --> 00:21:47,933 Parece ser divertido. 394 00:21:48,016 --> 00:21:49,601 Como vamos pagar por isso? 395 00:21:49,685 --> 00:21:52,521 De boa. Minha amiga sempre bota alguém lá dentro. 396 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 Como? É tráfico de pessoas? 397 00:21:54,356 --> 00:21:56,525 - Só piora, Jason. - Não precisa ir. 398 00:21:56,608 --> 00:21:59,236 Disse que não curte o povo que frequenta esses lugares. 399 00:21:59,319 --> 00:22:01,613 Opa. Não, eu nunca disse isso! 400 00:22:01,697 --> 00:22:05,367 Disse. Chamou de "otários que queimam incenso e vivem de comida de rua". 401 00:22:05,450 --> 00:22:08,495 Não, isso é mentira. Eu tenho total respeito por eles! 402 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 Quê? 403 00:22:09,663 --> 00:22:10,998 - Posso ir? - Não! 404 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 - A Princess vai. - Não, a Princess não vai. 405 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 - Mas por quê? - Eu não conheço esse lugar. 406 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 - Esse lugar é seguro? - Qual? Shoreditch? 407 00:22:19,631 --> 00:22:22,259 Não totalmente. Mas está melhor do que era. 408 00:22:25,762 --> 00:22:26,847 Shoreditch? 409 00:22:40,402 --> 00:22:41,820 Tá. 410 00:22:51,079 --> 00:22:53,040 Por que não falou dessa quantia? 411 00:22:53,123 --> 00:22:55,167 Achei que não importava. 412 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 Se eu concluísse a viagem, o patrocínio cobriria tudo. 413 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 E temos que pagar agora? 414 00:23:00,339 --> 00:23:02,257 Não necessariamente. Não. 415 00:23:02,341 --> 00:23:04,134 Tem outro jeito. 416 00:23:04,218 --> 00:23:07,638 Aí não pagamos pelo barco, e as focas recebem o dinheiro. 417 00:23:07,721 --> 00:23:11,350 Só acho que essas conversas não acontecem em outros casamentos. 418 00:23:11,433 --> 00:23:12,976 - O que é? - Tá. 419 00:23:13,060 --> 00:23:14,311 Então… 420 00:23:16,355 --> 00:23:19,942 eu fico aqui no porão por seis semanas. 421 00:23:20,025 --> 00:23:21,443 Seis semanas! 422 00:23:21,527 --> 00:23:24,238 Aí voo pros EUA, me deito na praia, 423 00:23:24,321 --> 00:23:26,907 digo que o barco afundou e nadei o resto do caminho. 424 00:23:26,990 --> 00:23:29,201 As tampas das latas de tinta caíram? 425 00:23:29,284 --> 00:23:31,036 - Porque… - Karen, é o único jeito. 426 00:23:31,620 --> 00:23:35,415 Você tem que levar a vida como se eu ainda estivesse no Atlântico. 427 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Tem que sustentar a farsa. 428 00:23:37,084 --> 00:23:38,919 Senão vão desconfiar. 429 00:23:39,002 --> 00:23:41,213 Consegue? Consegue viver uma farsa? 430 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 - Oi. - Oi. 431 00:23:53,016 --> 00:23:55,853 É um nome meio confuso pra um festival. 432 00:23:59,648 --> 00:24:02,943 Desculpa a demora. Tive que ir até a van. 433 00:24:03,902 --> 00:24:05,404 Aí acabei dormindo nela. 434 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 - Tá. - Mas já está resolvido. 435 00:24:07,406 --> 00:24:09,700 - Ótimo. - Amanhã mando a fatura. 436 00:24:09,783 --> 00:24:12,119 - Vai cobrar? - Melhor ver com a Carol no escritório. 437 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 Tem uma Carol no escritório. 438 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 Sim, de segunda a quinta. Na sexta, Eleanor. 439 00:24:16,582 --> 00:24:17,583 Entendi. 440 00:24:18,792 --> 00:24:19,793 Vou pegar as coisas. 441 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 - Valeu, Bri. Obrigado. - Tá. 442 00:24:24,715 --> 00:24:28,260 Eu quis acreditar que a Kat ia embora na primeira chance. 443 00:24:28,343 --> 00:24:29,303 Eu sei. 444 00:24:29,386 --> 00:24:32,890 Ela não tem piercing na orelha de mulher que se empenha, né? 445 00:24:34,308 --> 00:24:36,602 Estou com medo de perder a Princess. 446 00:24:37,186 --> 00:24:38,187 Não. 447 00:24:39,605 --> 00:24:40,606 Eu sei que está. 448 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 - Ela não vai a lugar algum. - Será? 449 00:24:45,277 --> 00:24:48,447 Porque não parece que ela fica comigo igual a antes. 450 00:24:48,530 --> 00:24:49,531 Eu sei. 451 00:24:51,116 --> 00:24:54,912 Ela ficou esse tempo todo esperando pra me substituir e voltar pra mãe dela? 452 00:24:57,247 --> 00:24:59,666 Conhece a teoria da aprendizagem social do Bandura 453 00:24:59,750 --> 00:25:01,919 no papel do apego benevolente? 454 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Uau. 455 00:25:03,086 --> 00:25:04,755 Então vai ser assim? 456 00:25:04,838 --> 00:25:08,759 Um dia na faculdade, e você cita teorias pra Nikki caipirona? 457 00:25:08,842 --> 00:25:11,678 - É um referencial útil. - Nada de "referencial". 458 00:25:11,762 --> 00:25:14,223 Te subornei com sexo pra você ler o livro de pais. 459 00:25:14,306 --> 00:25:15,349 Não foi suborno. 460 00:25:15,432 --> 00:25:17,476 Foi recompensa pelo meu esforço. 461 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 É só 462 00:25:22,898 --> 00:25:26,276 que estou começando a me sentir por fora de tudo. 463 00:25:26,360 --> 00:25:27,986 Então vem pra dentro. 464 00:25:28,946 --> 00:25:29,947 Que tal? 465 00:25:31,031 --> 00:25:32,616 Ninguém está te afastando, Nik. 466 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 Beleza. Sobremesa. 467 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 Bolo de limão? 468 00:25:44,044 --> 00:25:45,504 Prontinho. 469 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 Essa dobradiça parece ruim também. 470 00:25:53,804 --> 00:25:56,014 Eu conserto enquanto estou aqui? 471 00:25:56,098 --> 00:25:57,516 É, pode ser. 472 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Legal. 473 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 Que ótimo. 474 00:26:18,495 --> 00:26:20,664 DIA 37, VELA ACESA, CORAÇÃO ESTÁVEL. 475 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 REMA FORTE, MEU AMOR. 476 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 Pronto. É facílimo. 477 00:26:38,223 --> 00:26:39,766 Eba! 478 00:26:56,158 --> 00:26:58,410 KERRY. UM BEIJO. 479 00:27:53,090 --> 00:27:55,092 Legendas: Valmir Martins