1 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 -你好 -你好 2 00:00:59,226 --> 00:01:01,562 妈妈 听着 我… 3 00:01:01,645 --> 00:01:07,568 我知道我们曾说希望你们给我们空间 很谢谢你们尊重这一点 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,611 但是 我们没有合适的食品 5 00:01:09,695 --> 00:01:14,032 不知道你们能不能帮我们做点? 6 00:01:14,116 --> 00:01:15,242 好啊 没问题 7 00:01:15,325 --> 00:01:17,995 牧羊人馅饼和砂锅菜如何? 再加个鲜奶油松糕? 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,539 -好 很棒 可以吗? -可以啊 9 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 -好的 -爱你 10 00:01:21,999 --> 00:01:24,126 是 好的 谢谢你 爱你 拜拜 11 00:01:31,967 --> 00:01:34,178 -还真快 -我们刚好路过 12 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 -这是牧羊人馅饼 -妈妈 13 00:01:37,222 --> 00:01:38,056 (煤气第五档 烤40分钟) 14 00:01:38,140 --> 00:01:39,933 以防他们是纯素者 我也备了纯素菜 15 00:01:40,017 --> 00:01:42,561 -是 这是不是… -只是一些马铃薯 对 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 好耶 17 00:01:46,899 --> 00:01:47,941 真好 18 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 真谢谢你们 说实话 这真够多的 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,737 -你们不需要再做更多了 -好的 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 我是说真的 妈 我知道你忍不住 21 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 我们还带来了几本书 22 00:01:54,823 --> 00:01:57,326 给孩子准备的 我小时候会读这些书 23 00:01:58,869 --> 00:02:00,621 (儿童童话大全) 24 00:02:00,704 --> 00:02:03,123 -我们划掉了种族歧视的部分 -是 25 00:02:05,459 --> 00:02:06,376 好吧 26 00:02:08,044 --> 00:02:10,422 -好的 -那么 一切都好? 27 00:02:10,506 --> 00:02:11,840 第一晚过得如何? 28 00:02:11,924 --> 00:02:15,469 是 很棒 但我们还不知道 之后会怎么安排 所以… 29 00:02:15,552 --> 00:02:18,514 我想给你一件特别的物品 30 00:02:18,597 --> 00:02:21,266 这是我妈的妈妈给她的 我妈又给了我 31 00:02:21,350 --> 00:02:24,061 现在我想交给你 32 00:02:26,897 --> 00:02:27,731 是一个… 33 00:02:27,814 --> 00:02:28,649 (特趣巧克力棒) 34 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 不好 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 一定是落在服务区了 36 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 好吧 37 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 (肯顿市集) 38 00:03:04,977 --> 00:03:05,811 这是在搞什么? 39 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 什么…我…只是在做儿童防护措施 40 00:03:08,897 --> 00:03:09,857 是吗?明白 41 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 有什么消息吗? 42 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 有个叫诺亚的人会打电话来 43 00:03:14,361 --> 00:03:15,863 似乎由他接管这个项目了 44 00:03:15,946 --> 00:03:17,531 好的 行 45 00:03:17,614 --> 00:03:19,533 -小杰 -怎么了? 46 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 我真的很想留下他 47 00:03:22,286 --> 00:03:24,621 -妮基 -我是认真的 我全都考虑清楚了 48 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 -是吗?真的? -对 49 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 好的 那你有什么打算? 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 我们留下他 然后…一切都会水到渠成 51 00:03:29,918 --> 00:03:33,255 -这样 好的 看来所有问题都解决了 -也许他们会忘了他在这 52 00:03:34,006 --> 00:03:35,966 什么?是市议会 53 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 小杰 我小时候 有人把一台冰箱留在公园里 54 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 在那放了四年半才有人去取走 55 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 最后那冰箱都进地图了 56 00:03:42,181 --> 00:03:43,849 这台冰箱不会有人忘记的 57 00:03:44,892 --> 00:03:46,852 -嗨 -我的老天爷 58 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 我们得习惯这个 简直像《闪灵》双胞胎 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,814 -好呀 -嗨 60 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 -你们想不想开电视? -想看电视吗? 61 00:04:01,200 --> 00:04:03,619 -也许我们该做点早餐 -对 62 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 -我把炉灶的套子取掉 -好 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,670 不 非常感谢 好的 拜拜 64 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 还真快 65 00:04:16,839 --> 00:04:20,219 没什么可讨论的 66 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 他们要来接他 67 00:04:21,720 --> 00:04:23,013 是 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,015 但你说了我们想留下他吗? 69 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 -他们说流程不是这样 -你和他们争论了吗? 70 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 -我已经尽量表达了 -不 但我们很好啊 71 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 -只过了一晚 -比他们好多了 72 00:04:31,480 --> 00:04:33,315 他们带了孩子一晚就把他弄丢了 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,362 -他们想在一起生活 -我知道 74 00:04:39,655 --> 00:04:40,906 他们什么时候来? 75 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 午餐时间 76 00:04:43,659 --> 00:04:46,119 希望你和他们说了我们家 77 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 午餐时间是晚上10点 78 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 而且是周四 79 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 我做了一张床 80 00:04:58,799 --> 00:05:01,760 -什么?为什么? -两个孩子 你们需要两张床 81 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 等等 早上8点还没过 你就做了一张床? 82 00:05:04,638 --> 00:05:06,139 不 我做了两张 83 00:05:06,640 --> 00:05:09,351 但我看着第一张床 知道自己可以做得更好 84 00:05:09,434 --> 00:05:10,936 床是怎么做出来的? 85 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 我不懂这个问题 86 00:05:14,189 --> 00:05:16,066 -你到底要不要这张床? -要 87 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 我来 88 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 -别伤了背 -不 已经伤了 89 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 -可以吗? -是 90 00:05:22,990 --> 00:05:24,867 你妈一会儿就到 91 00:05:25,367 --> 00:05:27,411 她要参加公益长跑 无法退出 92 00:05:27,494 --> 00:05:30,247 如果你见到她 一定要说我腿瘸了 懂吗? 93 00:05:30,330 --> 00:05:31,957 好吧 他给我们做了一张床 看 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,876 -现在是早上8点 -对 这谈话已经进行过 95 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 现在是大白天 96 00:05:35,794 --> 00:05:38,422 我们不需要啦 他们要接他回去 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 -为什么? -这… 98 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 显然 我们的经验不足 99 00:05:42,217 --> 00:05:43,677 你们不能做点什么吗? 100 00:05:43,760 --> 00:05:46,180 -看起来不能 -不 你们好 101 00:05:47,222 --> 00:05:48,390 -现在做什么? -你想… 102 00:05:48,473 --> 00:05:50,267 -想不想去穿衣服? -好的 103 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 -我们今天可以出门玩 -真乖 104 00:05:55,063 --> 00:05:56,815 好吧 你有什么打算? 105 00:05:56,899 --> 00:06:00,152 我们要拥有一个最棒的上午 这是我们唯一能做的 对吧? 106 00:06:00,235 --> 00:06:02,196 怎么…小杰 为什么这是唯一能做的? 107 00:06:02,279 --> 00:06:06,074 因为现实就是如此 对吗? 108 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 此刻我们身处两个世界之间的缝隙里 109 00:06:08,744 --> 00:06:11,246 一边是现实世界 一边是理想世界 110 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 所以此时此刻 111 00:06:12,456 --> 00:06:17,503 我们能做的只有努力 尽可能让这个缝隙的环境更好 112 00:06:17,586 --> 00:06:22,674 应该有人想办法合上那个缝隙 113 00:06:23,675 --> 00:06:27,471 如果我们只能当一天他的父母 那我们就得让这一天有意义 114 00:06:27,554 --> 00:06:31,016 我们帮他做好面对世界的准备吧 115 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 因为他绝不能穿该死的拉蒙斯T恤出门 116 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 那是我最喜欢的一件 117 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 少来了 118 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 不会有事的 119 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 我们尽全力给他一个最难忘的上午吧 120 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 难以置信 121 00:06:53,497 --> 00:06:55,165 爸 你还好吗? 122 00:06:55,249 --> 00:06:56,333 我不能忍 123 00:07:07,678 --> 00:07:08,804 爸? 124 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 怎么回事?你还好吗? 125 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 该死的市议会 我已经受够了 126 00:07:14,434 --> 00:07:17,688 他们取消每周两次垃圾收集 我没说话 127 00:07:18,188 --> 00:07:20,899 然后他们取消免费居民停车 我没说话 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 但他们要来接走他 我不能再沉默 129 00:07:22,734 --> 00:07:24,736 我们什么都做不了 不是吗? 130 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 流程都是一层套一层 131 00:07:27,614 --> 00:07:30,742 -保护措施、最优常规等等 -得了吧 132 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 这就是一级方程式赛不再有超车的原因 133 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 那有待商榷 但你说是就是 134 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 所以现况有因为 135 00:07:39,293 --> 00:07:42,838 那些最优常规和保护措施而改善吗? 136 00:07:42,921 --> 00:07:45,257 生活更幸福了吗?更安全了吗? 137 00:07:45,340 --> 00:07:47,843 不知道 我以前的确会玩温度计的水银 138 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 -在我小时候 -只是作为奖励 不是每一天 139 00:07:51,096 --> 00:07:53,098 听着 你别做什么蠢事 140 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 这可是市议会 他们知道你住在哪 141 00:07:55,225 --> 00:07:56,310 那也许他们能告诉 142 00:07:56,393 --> 00:07:57,811 本来该收走我家垃圾的人 143 00:07:59,354 --> 00:08:00,647 听着 144 00:08:01,732 --> 00:08:04,943 人无法挑选父母 也无法挑选孩子 145 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 但是因缘际会 你选了他 他也选了你 146 00:08:10,991 --> 00:08:13,076 如果我只能当一天他的家长 147 00:08:14,161 --> 00:08:16,455 我不想用来和人在电话上争论 148 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 而是作为他的爸爸陪他一天 149 00:08:20,959 --> 00:08:22,252 我只需随遇而安 150 00:08:22,336 --> 00:08:25,047 我受够了随遇而安 受够了妥协 151 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 好吧 别做蠢事就好 152 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 别忘了装瘸 153 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 -是另一条腿 -对 忘了 154 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 (肯顿镇) 155 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 亲爱的 你看到我的度假费多拉帽吗? 156 00:08:57,204 --> 00:08:58,330 没有 157 00:08:58,413 --> 00:09:01,375 你不该拥有这么多顶费多拉帽 以至于需要给它们备注 158 00:09:02,751 --> 00:09:05,212 理想的数量是零顶费多拉帽 159 00:09:06,588 --> 00:09:08,799 嗨 是我 维克 160 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 维克罗斯 杰森的爸爸 161 00:09:11,468 --> 00:09:13,762 是 我知道你是谁 维克 发生了什么? 162 00:09:13,846 --> 00:09:15,556 你忙吗?我需要你的帮忙 163 00:09:16,932 --> 00:09:19,393 我发现有人把这个 藏在你家树篱里 不知道为什么 164 00:09:24,815 --> 00:09:26,900 -进来吧 -谢谢 165 00:09:29,570 --> 00:09:31,697 我们要去哪呢? 166 00:09:31,780 --> 00:09:35,075 我们得给他买合适的外套和洗衣袋 167 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 我不想去逛街 小妮 168 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 行吧 我去逛 你可以留在美食广场 169 00:09:39,121 --> 00:09:41,331 但说实话 不能总是这样 你是个成年人了 170 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 我是说我不想现在逛街 我不想浪费此刻的时光 171 00:09:46,211 --> 00:09:47,296 是 172 00:09:48,463 --> 00:09:49,506 那我们该做什么? 173 00:09:49,590 --> 00:09:52,801 不知道 如果你想在短时间内玩乐 你会做什么? 174 00:09:52,885 --> 00:09:54,636 这是个难题 对吧?因为他们不能喝酒 175 00:09:54,720 --> 00:09:56,513 是 那是最可靠的答案 对吧? 176 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 好 我想想 对 177 00:09:59,641 --> 00:10:00,684 我就直接说了 178 00:10:00,767 --> 00:10:02,978 把这想法逐出我的脑海 我就不会再执着于此 179 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 和海豚同游 180 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 我知道这是错的 181 00:10:05,230 --> 00:10:08,567 我没带泳衣 北伦敦也没有海豚 182 00:10:09,193 --> 00:10:11,778 两个原因都很合理 虽然可能顺序不对 但… 183 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 那什么活动最接近与海豚同游 184 00:10:14,323 --> 00:10:16,825 位于北伦敦而且能在一个半小时内做到? 185 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 什么? 186 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 好的 那么 187 00:10:21,872 --> 00:10:24,041 等等 我们时间不多 所以分一下主次 188 00:10:24,124 --> 00:10:26,960 长颈鹿就算了 因为从外面就能看到 189 00:10:27,044 --> 00:10:30,047 -我想的是大象和大猩猩 -对 澳大利亚鬃林鸭 190 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 -什么? -我喜欢看不那么热门的动物 191 00:10:32,549 --> 00:10:34,218 它们见到我们会很惊喜的 192 00:10:34,301 --> 00:10:35,427 你们最喜欢什么动物? 193 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 -猫 -恐龙 194 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 好吧 这100英镑花得真值 走吧 195 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 好的 看 196 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 小杰 197 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 好 198 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 快看狮子 看 小心 199 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 那只狮子最大 200 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 -漂亮 快看 -我的天啊 201 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 看那边的那只 202 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 天 发生什么了? 203 00:11:32,109 --> 00:11:35,404 -吉莉 拿上外套 我们得出门 -为什么? 204 00:11:35,487 --> 00:11:38,198 -说要合上什么缝隙 -但我正给马铃薯去皮 205 00:11:38,282 --> 00:11:41,159 别管马铃薯了 姑娘 这是紧急情况 206 00:11:45,664 --> 00:11:48,375 但我还是盖上它们 毕竟这是泽西皇室马铃薯 207 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 别引贼入室了 208 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 你觉得他们玩得开心吗? 209 00:11:56,758 --> 00:11:58,594 很难看出来 210 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 -我说的是孩子们 -我知道 211 00:12:01,388 --> 00:12:03,640 我们能看他们喂企鹅吗? 212 00:12:05,601 --> 00:12:06,602 (企鹅喂食时间:下午2点) 213 00:12:06,685 --> 00:12:09,438 -不 我们在那之前得离开 -求求了 214 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 真抱歉 不行 215 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 他们说不行 216 00:12:20,908 --> 00:12:23,994 我去问问 看有没有人能提前喂食 好吗? 217 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 (员工) 218 00:12:38,550 --> 00:12:40,427 天啊 219 00:12:48,769 --> 00:12:50,729 泰勒 看那只 220 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 -小杰 我们会有麻烦的 -不 没事 我穿着员工外套 221 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 他们看到这衣服就会打消怀疑 222 00:12:56,401 --> 00:12:57,569 有点像在音乐节带扩音器 223 00:12:57,653 --> 00:12:59,613 用胳膊夹一个 你想去哪都行 224 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 不 别告诉他这种事 225 00:13:01,490 --> 00:13:03,617 我只有几小时把我此生的知识传授给他 226 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 听起来时间绰绰有余 227 00:13:07,287 --> 00:13:09,206 好 我们看看吧 瞧 孩子们 228 00:13:09,289 --> 00:13:12,960 你们知道 企鹅会送彼此小石子作为礼物吗? 229 00:13:13,043 --> 00:13:14,127 为什么? 230 00:13:15,420 --> 00:13:16,547 我也不知道 231 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 也许它们还不知道如何说“我爱你” 232 00:13:20,008 --> 00:13:21,760 所以用这样的行动来表达 233 00:13:27,641 --> 00:13:30,477 -你是企鹅饲养员吗? -是的 哥们 对 234 00:13:30,561 --> 00:13:32,729 这是什么种类的企鹅? 235 00:13:32,813 --> 00:13:34,064 这些?这里的这些吗? 236 00:13:35,107 --> 00:13:39,152 这些是普通的企鹅 最经典的 标准企鹅 237 00:13:39,236 --> 00:13:43,365 是 那还有什么其他种类的企鹅? 238 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 -帝企鹅 -每个人都知道的那种? 239 00:13:48,120 --> 00:13:49,329 子爵企鹅 240 00:13:50,414 --> 00:13:53,709 伯爵企鹅、男爵企鹅和女爵企鹅 241 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 它们会长到多大? 242 00:13:57,087 --> 00:13:59,840 普通、大型还有最高级的超大型 243 00:13:59,923 --> 00:14:01,133 它们的寿命多长? 244 00:14:01,216 --> 00:14:02,843 够了 兄弟 轻松点 这不是学校 245 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 其实 我们得走了 企鹅累了 246 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 它们在倒时差 还生活在南半球的时区 247 00:14:11,185 --> 00:14:13,562 走吧 孩子们 抱歉 谢谢 248 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 (起点) 249 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 好了 各位 欢迎参加慈善人生5公里跑 250 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 请排好 251 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 我觉得我做不到 252 00:14:24,156 --> 00:14:25,365 各就各位 253 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 预备 254 00:14:29,995 --> 00:14:31,622 等等…抱歉 255 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 等等 先别出发 256 00:14:33,749 --> 00:14:34,583 维克? 257 00:14:35,167 --> 00:14:38,420 是杰森和妮基 他们需要我们 258 00:14:42,758 --> 00:14:43,675 早上好 259 00:14:46,178 --> 00:14:48,263 好的 我得和你说些事 这是男人之间的对话 260 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 我们一起的时间不多 所以仔细听 261 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 如果你有一天要留胡子 要长出整个下巴的胡子 262 00:14:55,938 --> 00:14:58,482 -别只留嘴上方的胡子 好吗? -好 263 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 这种事别人不会和你说 264 00:15:00,859 --> 00:15:03,320 -谢谢 -不客气 如果你想听 还有更多 265 00:15:10,077 --> 00:15:11,161 你还好吗? 266 00:15:12,663 --> 00:15:13,580 是 267 00:15:13,664 --> 00:15:18,293 我知道这对你来说很不好受 但无论你有什么感觉 268 00:15:18,377 --> 00:15:21,296 开始感觉好 之后未必也那么好 开始感觉坏 之后并不会那么坏 269 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 大部分的事最终会变得平平淡淡 270 00:15:24,508 --> 00:15:27,177 这话有用吗?不知道呢 271 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 要不要再听一些坏建议? 272 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 要吗?行 273 00:15:32,099 --> 00:15:34,643 过了12岁就别再穿白色的袜子 274 00:15:34,726 --> 00:15:37,563 很遗憾 这件事没有任何余地 275 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 永远别信任有室友的心理治疗师 276 00:15:40,232 --> 00:15:42,985 用对你爱的朋友讲话的方式对自己讲话 277 00:15:43,068 --> 00:15:45,404 微波炉的所有按钮都是同样的功能 278 00:15:45,487 --> 00:15:46,989 所以别浪费时间 随便按 279 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 出门度假前打扫房子 280 00:15:49,992 --> 00:15:52,744 你会忘记自己这么做过 回家时会倍感惊喜 281 00:15:52,828 --> 00:15:55,956 比赛日才穿足球衫 否则那很奇怪 282 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 你喜欢足球吗? 283 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 我支持热刺队 你呢? 284 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 -我也是热刺队 -是吗? 285 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 来 286 00:16:02,713 --> 00:16:05,382 永远别点有拼写错误的菜单里的海鲜 287 00:16:05,966 --> 00:16:09,428 别在饿的时候买吃的或在寂寞的时候约会 288 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 你会把不是真正需要的东西带回家 289 00:16:13,182 --> 00:16:16,476 只有知道整首歌的歌词时 才唱一首歌的名句 290 00:16:16,560 --> 00:16:17,811 否则会显得很傻 291 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 烤鸡的时候一定要多等20分钟 292 00:16:20,856 --> 00:16:23,984 对 学习如何冥想 293 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 那是什么? 294 00:16:25,569 --> 00:16:28,405 这是年轻人用来代替去教堂的活动 295 00:16:28,488 --> 00:16:31,742 基本上 你要变得更像鱼 更不像狐獴 296 00:16:31,825 --> 00:16:36,788 鱼特别健忘、活在当下、轻松自得 297 00:16:37,581 --> 00:16:38,790 狐獴总是忧心忡忡 298 00:16:42,628 --> 00:16:44,421 我觉得你比较像狐獴 299 00:16:45,506 --> 00:16:47,758 它们总是注意是否会有危险 300 00:16:49,593 --> 00:16:53,931 即使是现在 它们住在动物园里 一个比较安全的地方 也是如此 301 00:16:54,431 --> 00:16:58,310 很难说服它们让其他人照顾它们 302 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 来 303 00:17:04,942 --> 00:17:05,943 还有 304 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 要大胆 哥们 305 00:17:08,487 --> 00:17:11,865 如果没有来自未来的人 回来告诉你别这么做 306 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 那后果能有多糟?懂吧? 307 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 来吧 308 00:17:20,832 --> 00:17:22,835 -今天挺开心的 对吧? -是 309 00:17:22,917 --> 00:17:25,462 -对 我传授了很多智慧 -老天 310 00:17:25,546 --> 00:17:28,173 我只是很高兴我们不需要解释性方面的事 311 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 你觉得他知道我们在乎吗? 312 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 -我本来想要橙子味的 但… -我觉得知道 对 313 00:17:36,056 --> 00:17:37,224 我也是 314 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 那么 走吧 诺亚马上就要到了 315 00:17:41,728 --> 00:17:43,856 我们还得给泰勒买东西 316 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 我们要的是什么口味的来着? 317 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 我的是黑加仑 318 00:17:47,651 --> 00:17:49,194 -黑加仑 -对 没错 319 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 你好 320 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 闭嘴 321 00:18:09,339 --> 00:18:10,340 嘘 322 00:18:11,216 --> 00:18:12,217 你忙吗? 323 00:18:13,719 --> 00:18:15,804 我可以改掉行程 324 00:18:15,888 --> 00:18:17,472 一、二、三 325 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 我的手臂 326 00:18:18,807 --> 00:18:20,684 -一、二、三 -二、三 327 00:18:20,767 --> 00:18:22,311 再来一个高的 328 00:18:22,394 --> 00:18:24,479 冲到云上面 好耶 329 00:18:24,563 --> 00:18:27,149 好了 我们进去吧 330 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 你大了 不能再那样了吧? 331 00:18:29,151 --> 00:18:30,444 -能给我一颗吗? -好 332 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 -能给我两颗吗? -好 333 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 -三颗?我拿四颗 -小杰 334 00:18:34,156 --> 00:18:34,990 是 335 00:18:35,073 --> 00:18:37,242 -你说我们会修好的 -什么? 336 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 妮基 我们要解决的事有很多 337 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 什么? 338 00:18:44,208 --> 00:18:45,417 怎么回事? 339 00:19:02,059 --> 00:19:03,018 发生什么了? 340 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 发动群众力量 341 00:19:04,478 --> 00:19:07,231 遇到不对的事 不能任由它错下去 342 00:19:09,775 --> 00:19:11,485 -维克 -哥们 343 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 天啊 344 00:19:19,826 --> 00:19:20,994 怎么泰瑞也来了? 345 00:19:21,078 --> 00:19:23,080 珍有事 我们需要人手 346 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 没事 只是有点尴尬 我请了病假 347 00:19:32,256 --> 00:19:33,257 抱… 348 00:19:36,301 --> 00:19:38,053 什么? 349 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 你准备好了吗? 350 00:19:40,013 --> 00:19:41,807 好的 快速教学 把这个打开… 351 00:19:41,890 --> 00:19:43,392 -我给泰勒买了睡衣 -准备? 352 00:19:43,475 --> 00:19:45,686 对他来说可能太大了 353 00:19:45,769 --> 00:19:46,979 我还带了一些 354 00:19:47,062 --> 00:19:50,357 婚礼剩下的开胃吐司 我不知道有多少人会来 355 00:19:50,440 --> 00:19:53,485 你为什么来?你该去度蜜月 356 00:19:53,569 --> 00:19:57,364 对 但我听说某个人认为我妹不够好 357 00:19:57,447 --> 00:19:59,199 我可咽不下这口气 358 00:20:00,200 --> 00:20:01,702 而且蜜月是斯考特负责安排 359 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 所以错过了也没什么大不了 360 00:20:04,663 --> 00:20:06,790 来 我爱你 361 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 是 好啦 362 00:20:08,458 --> 00:20:09,585 准备?开始 363 00:20:13,839 --> 00:20:17,718 我刚才说到我们的蜜月 其实很令人激动 364 00:20:17,801 --> 00:20:20,721 参观斯图加特的巴洛克风格图书馆 365 00:20:20,804 --> 00:20:21,805 谢谢你问啊 366 00:20:22,514 --> 00:20:26,101 其实是伊比利亚半岛外 一些最精美的巴洛克建筑 367 00:20:27,352 --> 00:20:28,979 “巴洛克”是什么意思? 368 00:20:33,525 --> 00:20:35,527 那么 你多大? 369 00:20:36,028 --> 00:20:37,821 你最喜欢哪位建筑师? 370 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 好耶 371 00:20:41,867 --> 00:20:43,368 妈 你没必要带这么多的 372 00:20:43,452 --> 00:20:45,245 只是一点东西 373 00:20:45,329 --> 00:20:47,247 反正我也在清理一个闲置的房间 374 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 改造成冥想室 375 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 我要放足部水疗机和一台电视机 376 00:20:54,546 --> 00:20:56,048 -谢谢 妈 -又送了点食物 377 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 爸爸 378 00:20:57,633 --> 00:21:00,302 -我的妈啊 -诚心欢迎反馈意见 379 00:21:00,385 --> 00:21:02,679 但和你说实话 我们不会做任何改进 380 00:21:02,763 --> 00:21:04,848 -好吧 -我们找到了 381 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 本来要给你的东西 382 00:21:07,309 --> 00:21:10,020 这有点傻 但它总能抚慰我 383 00:21:10,938 --> 00:21:11,980 妈妈 384 00:21:14,525 --> 00:21:17,486 小杰 你怎么想?我真不知道 385 00:21:19,112 --> 00:21:20,489 这看上去像什么? 386 00:21:21,990 --> 00:21:23,742 这是爱的模样 387 00:21:25,077 --> 00:21:26,078 那是诺亚 388 00:21:31,124 --> 00:21:34,586 就是你想夺走我的孙子 389 00:21:36,004 --> 00:21:37,965 我们要为泰勒重新安排 如果这是你的意思 390 00:21:40,092 --> 00:21:43,679 他们没有获批领养两个孩子 他们没有支援或经验 391 00:21:43,762 --> 00:21:46,181 这里的经验加起来有200年了 392 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 这些人不会每次一有危机都出现 393 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 看来你不太了解我们家人 394 00:21:52,479 --> 00:21:53,981 我劝你习惯一下 395 00:21:54,064 --> 00:21:57,818 因为我们每天都会守在你的办公室外 直到你把他送回来 396 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 别惹祖父母辈的人 397 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 我们没工作 每天睡三小时 398 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 那人不怪我们 我也不知道他什么问题 399 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 -好吧 那… -这是我儿子 400 00:22:09,037 --> 00:22:10,122 他是最好的我 401 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 如果他的儿子像他一样青出于蓝 402 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 那孩子能创造奇迹 403 00:22:15,544 --> 00:22:18,505 听我说 我也喜欢派对 404 00:22:18,589 --> 00:22:20,507 但做决定不是通过这样的流程 405 00:22:26,221 --> 00:22:28,640 好的 我们进去拿你的东西吧? 406 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 来 407 00:22:42,112 --> 00:22:44,531 -意式炸饭团? -不用了 谢谢 408 00:22:56,710 --> 00:22:59,796 -今天很忙? -是 409 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 你们做了什么? 410 00:23:01,840 --> 00:23:04,968 我们去动物园玩 杰森教了我一些东西 411 00:23:06,261 --> 00:23:10,307 “别请第一轮酒 因为有的人会提前离席” 412 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 然后我们就回家了 413 00:23:32,871 --> 00:23:36,375 如果你觉得接走这些孩子 是我做过最困难的事 414 00:23:36,458 --> 00:23:39,753 那么 你们一定没见过 孩子被送回去的情景 415 00:23:39,837 --> 00:23:41,964 -不 我们不会送回… -以后只会越来越难 416 00:23:42,548 --> 00:23:46,260 -现在是蜜月期 -诺亚 我们准备好了 417 00:23:48,470 --> 00:23:50,681 12周后 你们必须去见法官 418 00:23:50,764 --> 00:23:52,516 说服法官你们能胜任 419 00:23:53,976 --> 00:23:57,104 仔细考虑 你们必须非常肯定 420 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 我们可以留下他? 421 00:24:12,077 --> 00:24:14,371 用12周的时间成为一家人 422 00:24:15,122 --> 00:24:16,248 我们做过更难的事啦 423 00:24:17,833 --> 00:24:20,002 实话实说 暂时想不到有哪一件 424 00:24:20,085 --> 00:24:21,086 但是… 425 00:24:22,921 --> 00:24:23,922 嘿 妮基 426 00:24:24,006 --> 00:24:26,466 嘿 听我说 427 00:24:29,261 --> 00:24:30,429 我打算辞职 428 00:24:31,180 --> 00:24:35,642 我会留在家里照顾孩子 429 00:24:36,602 --> 00:24:40,147 好吗?因为我讨厌我的工作 而你热爱你的工作 430 00:24:41,023 --> 00:24:42,691 这样…合理 431 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 看他们俩 像天使一样 432 00:24:49,281 --> 00:24:50,866 我们做了什么啊? 433 00:24:53,243 --> 00:24:56,246 我们把那个缝隙缩小了一点 仅此而已 434 00:25:54,137 --> 00:25:57,224 (公主 泰勒) 435 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 (我抚育你长大时 这给了我很大的帮助) 436 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 (爱你的妈妈 亲亲) 437 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 字幕翻译:易晗