1 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 - Ahoj. - Ahoj. 2 00:00:59,226 --> 00:01:01,562 Mami, hele… 3 00:01:01,645 --> 00:01:07,568 Chtěli jsme, abys nám dala prostor, moc ti děkuju, že to respektuješ, 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,611 ale nemáme tu pořádný jídlo. 5 00:01:09,695 --> 00:01:14,032 Říkala jsem si, jestli bys nám mohla něco připravit. 6 00:01:14,116 --> 00:01:17,995 Jo, můžeme. Třeba pastýřský koláč a maso? A dezert? 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,539 - Jo, super. Fakt to nevadí? - Ne. 8 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 - Dobře. - Mám tě ráda. 9 00:01:21,999 --> 00:01:24,126 Tak jo. Díky. Mám tě ráda. Pa. 10 00:01:31,967 --> 00:01:34,178 - To bylo rychlý. - Jeli jsme kolem. 11 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 - Tady je ten koláč. - Mami. 12 00:01:37,222 --> 00:01:38,056 STUPEŇ 5 40 MINUT 13 00:01:38,140 --> 00:01:39,933 Kdyby byli vegani, mám i veganský. 14 00:01:40,017 --> 00:01:42,561 - To jsou… - Jen brambory, jo. 15 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Hurá. 16 00:01:46,899 --> 00:01:47,941 No krása. 17 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 Mockrát děkuju. Ale tohle je až moc. 18 00:01:50,110 --> 00:01:51,737 - Víc už nedělejte. - Dobře. 19 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 Myslím to vážně, mami. Vím, jaká jsi. 20 00:01:53,739 --> 00:01:57,326 Máme tu dětské knížky. Četla jsem je jako malá. 21 00:01:58,869 --> 00:02:00,621 POHÁDKY PRO DĚTI 22 00:02:00,704 --> 00:02:03,123 - Vyškrtali jsme to rasistické. - Dobře. 23 00:02:05,459 --> 00:02:06,376 Aha. 24 00:02:08,044 --> 00:02:10,422 - Tak jo. - Takže vše v pořádku? 25 00:02:10,506 --> 00:02:11,840 Jaká byla první noc? 26 00:02:11,924 --> 00:02:15,469 Jo, super. Ale nevíme, co bude dál, takže… 27 00:02:15,552 --> 00:02:18,514 Chtěla jsem ti dát něco speciálního. 28 00:02:18,597 --> 00:02:21,266 Babička to dala mojí mámě. Máma to dala mně. 29 00:02:21,350 --> 00:02:24,061 Chci, abys to teď měla ty. 30 00:02:26,897 --> 00:02:27,731 To je… 31 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 Ale ne. 32 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 Asi to zůstalo na benzínce. 33 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 Tak jo. 34 00:03:04,977 --> 00:03:05,811 Co to má být? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 No… To je na ochranu dětí. 36 00:03:08,897 --> 00:03:09,857 Jo? Aha. 37 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Máš novinky? 38 00:03:12,693 --> 00:03:15,863 Prý se ozve Noah. Přehodili to na něj. 39 00:03:15,946 --> 00:03:17,531 Dobře. Fajn. 40 00:03:17,614 --> 00:03:19,533 - Jasi? - Jo? 41 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 Fakt si ho chci nechat. 42 00:03:22,286 --> 00:03:24,621 - Nikki. - Vážně. Přemýšlela jsem. 43 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 - Fakt? - Jo. 44 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Tak jaký je plán? 45 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 No, necháme si ho a… Všechno se vyřeší. 46 00:03:29,918 --> 00:03:33,255 - Jasně, máš to posichrovaný. - Třeba na něj zapomenou. 47 00:03:34,006 --> 00:03:35,966 Co? Je to rada. 48 00:03:36,049 --> 00:03:40,220 Když jsem byla malá, čtyři a půl roku nechali v parku lednici, než ji uklidili. 49 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Byla i v mapách. 50 00:03:42,181 --> 00:03:43,849 Tuhle lednici neopomenou. 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,852 - Ahoj. - Sakra práce. 52 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 Na to si budu muset zvyknout. Je to jako v Osvícení. 53 00:03:49,521 --> 00:03:50,814 - Ahoj. - Ahoj. 54 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 - Chcete zapnout telku? - Koukáte na telku? 55 00:04:01,200 --> 00:04:03,619 - Co připravit snídani? - Jo. 56 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 - Vybalím sporák. - Jo. 57 00:04:11,460 --> 00:04:13,670 Ne, díky. Dobře. Zatím. 58 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 To byl fofr. 59 00:04:16,839 --> 00:04:20,219 No, nebylo moc co řešit. 60 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 Vyzvednou si ho. 61 00:04:21,720 --> 00:04:25,015 Jasně. Řekl jsi, že si ho chceme nechat? 62 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 - Tak to nefunguje. - Hádal ses? 63 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 - Co to šlo. - Zvládáme to. 64 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 - Byla to jedna noc. - Lepší než u nich. 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,315 Měli ho jednu noc a ztratili ho. 66 00:04:36,443 --> 00:04:38,362 - Chtějí být pohromadě. - Já vím. 67 00:04:39,655 --> 00:04:40,906 Kdy dorazí? 68 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 Kolem oběda. 69 00:04:43,659 --> 00:04:48,080 Snad jsi jim řekl, že tady obědváme v deset večer. 70 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 Až ve čtvrtek. 71 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 Udělal jsem postel. 72 00:04:58,799 --> 00:05:01,760 - Co? Proč? - Dvě děti. Potřebujete dvě postele. 73 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 To jsi udělal postel před osmou ráno? 74 00:05:04,638 --> 00:05:06,139 Ne, udělal jsem dvě. 75 00:05:06,640 --> 00:05:09,351 Viděl jsem první a řekl si, že zvládnu lepší. 76 00:05:09,434 --> 00:05:10,936 Jak se vůbec dělá postel? 77 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 Nerozumím otázce. 78 00:05:14,189 --> 00:05:16,066 - Chceš tu postel, nebo ne? - Jo. 79 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 Zvládnu to. 80 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 - Pozor na záda. - Ta už jsou v háji. 81 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 - Dobrý? - Jo. 82 00:05:22,990 --> 00:05:24,867 Za chvíli dorazí tvoje matka. 83 00:05:25,367 --> 00:05:27,411 Je na závodě, co nemohla zrušit. 84 00:05:27,494 --> 00:05:31,957 - Kdyby něco, tak jsem dost kulhal, ano? - Jasně. Udělal nám postel. Hele. 85 00:05:32,040 --> 00:05:33,876 - Je osm ráno. - To už jsme řešili. 86 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 Je bílý den. 87 00:05:35,794 --> 00:05:38,422 Nepotřebujeme ji. Vezmou si ho zpátky. 88 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 - Proč? - No… 89 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 Prý nemáme dost zkušeností. 90 00:05:42,217 --> 00:05:43,677 Nedá se nic dělat? 91 00:05:43,760 --> 00:05:46,180 - Prý ne. - Ne. Ahoj. 92 00:05:47,222 --> 00:05:48,390 - A co teď? - Ne… 93 00:05:48,473 --> 00:05:50,267 - Nechcete se převléct? - Dobře. 94 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 - A pak můžeme jít ven. - Hodná holka. 95 00:05:55,063 --> 00:05:56,815 Tak jo, jaký je plán? 96 00:05:56,899 --> 00:06:00,152 Užili jsme si ráno. Víc dělat nemůžeme, ne? 97 00:06:00,235 --> 00:06:06,074 - Jak to, že nemůžeme dělat víc? - Tak to prostě je, ne? 98 00:06:06,158 --> 00:06:11,246 Teď jsme v mezeře mezi tím, jaké věci jsou a jaké by měly být. 99 00:06:11,330 --> 00:06:17,503 Zatím bychom se měli snažit, aby ta chvíle byla co nejhezčí. 100 00:06:17,586 --> 00:06:22,674 Někdo by tu mezeru měl uzavřít. 101 00:06:23,675 --> 00:06:27,471 Jestli můžeme být jeho rodiči jen jeden den, tak ať to stojí za to. 102 00:06:27,554 --> 00:06:31,016 Tak ho připravíme, co? 103 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 Nemůže ven v tričku Ramones. 104 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 To mám nejradši. 105 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Přestaň. 106 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 Je to dobré. 107 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Zkusme mu zařídit to nejlepší ráno. 108 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 Neuvěřitelný. 109 00:06:53,497 --> 00:06:55,165 Tati, jsi v pořádku? 110 00:06:55,249 --> 00:06:56,333 To ne. 111 00:07:07,678 --> 00:07:08,804 Tati? 112 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 Co se děje? Jsi v pořádku? 113 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 Ta zatracená rada. Mám jí až po krk. 114 00:07:14,434 --> 00:07:17,688 Nejdřív zrušili odvoz odpadků dvakrát týdně. To jsem mlčel. 115 00:07:18,188 --> 00:07:20,899 Pak parkování pro rezidenty zdarma. Mlčel jsem. 116 00:07:20,983 --> 00:07:24,736 - Ale když jde o něj, tak to už je moc. - Vždyť s tím nejde nic dělat. 117 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 Jde o spoustu věcí. 118 00:07:27,614 --> 00:07:30,742 - Zabezpečení, nejlepší postupy a podobně. - Bože. 119 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 Proto už se ve formuli 1 nepředjíždí. 120 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Těžko říct, ale dobře. 121 00:07:38,208 --> 00:07:42,838 Zlepšilo se něco díky těm nejlepším postupům a zabezpečení? 122 00:07:42,921 --> 00:07:45,257 Je někdo šťastnější? Je někdo víc v bezpečí? 123 00:07:45,340 --> 00:07:47,843 Nevím. Jako malý jsem si hrál 124 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 - se rtutí z teploměru. - Jen za odměnu. 125 00:07:51,096 --> 00:07:53,098 Hele, nedělej hlouposti. 126 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 Je to rada. Vědí, kde bydlíš. 127 00:07:55,225 --> 00:07:57,811 Ať to řeknou těm, co mi mají vyvážet odpadky. 128 00:07:59,354 --> 00:08:00,647 Hele. 129 00:08:01,732 --> 00:08:04,943 Rodiče si nevybíráš. Děti si nevybíráš. 130 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 Ale vy jste si ho nějak vybrali. A on si vybral vás. 131 00:08:10,991 --> 00:08:16,455 Jestli mám být jeden den jeho rodičem, nepromarním ten den hádkami po telefonu. 132 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 Chci ho strávit jako jeho táta. 133 00:08:20,959 --> 00:08:22,252 Chci udělat to nejlepší. 134 00:08:22,336 --> 00:08:25,047 Už mě nebaví dělat to nejlepší. Nebaví mě se vzdávat. 135 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 Jasně. Neudělej nějakou blbost. 136 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Nezapomeň kulhat. 137 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 - Na druhou nohu. - Jo, jasně. 138 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 Neviděla jsi můj sváteční klobouk? 139 00:08:57,204 --> 00:09:01,375 Ne. A neměl bys mít tolik klobouků, abys řešil přívlastky. 140 00:09:02,751 --> 00:09:05,212 Ideální počet je nula klobouků. 141 00:09:06,588 --> 00:09:08,799 Ahoj. To jsem já. Vic. 142 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Vic Ross. Jasonův táta. 143 00:09:11,468 --> 00:09:13,762 Jo. Já vím, kdo jste, Vicu. Co se stalo? 144 00:09:13,846 --> 00:09:19,393 Máš práci? Potřebuju pomoc. A tohle bylo v živém plotě. Nevím proč. 145 00:09:24,815 --> 00:09:26,900 - Pojďte dál. - Díky. 146 00:09:29,570 --> 00:09:31,697 Tak kam půjdeme? 147 00:09:31,780 --> 00:09:35,075 No, potřebuje pořádný kabát. A tašku na prádlo. 148 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 Nechci nakupovat, Nik. 149 00:09:37,077 --> 00:09:41,331 Dobře, počkáš u občerstvení. Ale už toho nech, jsi dospělý chlap. 150 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 Ne, nechci nakupovat teď. Nechci tak marnit čas. 151 00:09:46,211 --> 00:09:47,296 Jo. 152 00:09:48,463 --> 00:09:49,506 Tak co budeme dělat? 153 00:09:49,590 --> 00:09:52,801 Nevím. Co děláš, když se chceš rychle bavit? 154 00:09:52,885 --> 00:09:54,636 To je těžký, nemůžou alkohol. 155 00:09:54,720 --> 00:09:56,513 Typická první možnost, že? 156 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 Dobře, tak jo. 157 00:09:59,641 --> 00:10:02,978 Řeknu to, abych to dostala z hlavy a mohla jít dál. 158 00:10:03,061 --> 00:10:05,147 Plavání s delfíny. Je to mimo. 159 00:10:05,230 --> 00:10:08,567 Nemám plavky a v severním Londýně nejsou delfíni. 160 00:10:09,193 --> 00:10:11,778 Dobrý poznatky. Pořadí bylo špatně, ale… 161 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Co se v severním Londýně 162 00:10:14,323 --> 00:10:16,825 nejvíc podobá plavání s delfíny a je to blízko? 163 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Co? 164 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 Tak… 165 00:10:21,872 --> 00:10:24,041 Nemáme moc času, musíme si vybírat. 166 00:10:24,124 --> 00:10:26,960 Vynecháme žirafy, jsou vidět zvenku. 167 00:10:27,044 --> 00:10:30,047 - Takže sloni a gorily. - Jo. Kachnička hřívnatá. 168 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 - Co? - Mám ráda méně populární druhy. 169 00:10:32,549 --> 00:10:35,427 - Překvapí je, že nás vidí. - Jaká zvířata máte rádi? 170 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 - Kočky. - Dinosaury. 171 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 Tak to je skvěle utracených 100 liber. 172 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 Hele. 173 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Jasi. 174 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 No jo. 175 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 Koukejte na lva. Opatrně. 176 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 Ten lev je největší. 177 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 - Krása. Hele. - Bože. 178 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 Koukejte tam. 179 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 Bože. Co se stalo? 180 00:11:32,109 --> 00:11:35,404 - Jilly, obleč se. Musíme jít. - Proč? 181 00:11:35,487 --> 00:11:38,198 - Něco s uzavřením mezery. - Loupu brambory. 182 00:11:38,282 --> 00:11:41,159 Ty neřeš, tohle je naléhavé. 183 00:11:45,664 --> 00:11:48,375 Ale přikryju je, jsou to Jersey Royals. 184 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 Nechceme přilákat zloděje. 185 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 Myslíš, že se baví? 186 00:11:56,758 --> 00:11:58,594 Těžko říct. 187 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 - Mluvím o dětech. - Já vím. 188 00:12:01,388 --> 00:12:03,640 Podíváme se na krmení? 189 00:12:05,601 --> 00:12:06,602 KRMENÍ TUČŇÁKŮ 14:00 190 00:12:06,685 --> 00:12:09,438 - To už musíme být pryč. - Prosím. 191 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Mrzí mě to, ale nejde to. 192 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 Tak prý ne. 193 00:12:20,908 --> 00:12:23,994 Zkusím zjistit, jestli by to nešlo dřív. 194 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 PERSONÁL 195 00:12:38,550 --> 00:12:40,427 Panebože. 196 00:12:48,769 --> 00:12:50,729 Tylere, koukej na něj. 197 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 - Budeme mít problémy. - Ne, mám bundu. 198 00:12:54,191 --> 00:12:57,569 Předem odpovídá na otázky. Jako zesilovač na fesťáku. 199 00:12:57,653 --> 00:13:01,406 - Máš ho v podpaží, a můžeš jít kamkoli. - To mu neříkej. 200 00:13:01,490 --> 00:13:03,617 Mám jen pár hodin, abych mu řekl, co vím. 201 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 Takovou spoustu věcí. 202 00:13:07,287 --> 00:13:09,206 Podíváme se. Hele, děti. 203 00:13:09,289 --> 00:13:12,960 Věděli jste, že si tučňáci jako dárky dávají kameny? 204 00:13:13,043 --> 00:13:14,127 Proč? 205 00:13:15,420 --> 00:13:16,547 To nevím. 206 00:13:17,381 --> 00:13:21,760 Možná ještě neví, jak si říct, že se mají rádi, tak to dělají takhle. 207 00:13:27,641 --> 00:13:30,477 - Staráte se o tučňáky? - Ano, jo. 208 00:13:30,561 --> 00:13:32,729 Jaký druh tučňáků to je? 209 00:13:32,813 --> 00:13:34,064 Tihle? Tihle tady? 210 00:13:35,107 --> 00:13:39,152 To jsou klasičtí tučňáci. Originální. Standardní druh. 211 00:13:39,236 --> 00:13:43,365 Jasně. A jaké jsou další druhy tučňáků? 212 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 - Císařští. - Ty znají všichni. 213 00:13:48,120 --> 00:13:49,329 Vikomtští… 214 00:13:50,414 --> 00:13:53,709 Hraběcí, baronští a dámští. 215 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 Jak velcí bývají? 216 00:13:57,087 --> 00:13:59,840 Normální a velcí. A k tomu bývají i XL. 217 00:13:59,923 --> 00:14:02,843 - Kolika let se dožívají? - Tak vážní nebudeme. 218 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 Už musíme jít. Tučňáci jsou unavení. 219 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 Mají pásmovou nemoc. 220 00:14:11,185 --> 00:14:13,562 Pojďme, děti. Promiňte. 221 00:14:16,231 --> 00:14:20,569 Vítejte na charitativním běhu 5 km pro život. 222 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 Seřaďte se. 223 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 Tohle asi nezvládnu. 224 00:14:24,156 --> 00:14:25,365 Na místa. 225 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Připravit. 226 00:14:29,995 --> 00:14:31,622 Moment! Pardon. 227 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Počkej, nevyrážej. 228 00:14:33,749 --> 00:14:34,583 Vicu? 229 00:14:35,167 --> 00:14:38,420 Jde o Jasona a Nikki. Potřebují nás. 230 00:14:42,758 --> 00:14:43,675 Dobrý den. 231 00:14:46,178 --> 00:14:48,263 Chci ti něco říct. Mezi námi chlapy. 232 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 Nemáme moc času, tak poslouchej. 233 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 Když budeš chtít knír, nech si narůst plnovous. 234 00:14:55,938 --> 00:14:58,482 - Nikdy jen knír, jasný? - Jo. 235 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 To je věc, kterou ti nikdo neřekne. 236 00:15:00,859 --> 00:15:03,320 - Díky. - Není zač. Chceš i další rady? 237 00:15:10,077 --> 00:15:11,161 Jsi v pohodě? 238 00:15:12,663 --> 00:15:13,580 Jo. 239 00:15:13,664 --> 00:15:18,293 Musí to pro tebe být těžký, ale ať to působí jakkoli, 240 00:15:18,377 --> 00:15:21,296 nic není tak zlý nebo dobrý, jak to nejdřív vypadá. 241 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Většina věcí je nakonec fajn. 242 00:15:24,508 --> 00:15:27,177 Je to k něčemu? Já nevím. 243 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 Chceš další špatný rady? 244 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 Jo? Tak fajn. 245 00:15:32,099 --> 00:15:37,563 Od dvanácti let nenos bílé ponožky, to už pak nejde ospravedlnit. 246 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 Nevěř terapeutovi, co má spolubydlící. 247 00:15:40,232 --> 00:15:42,985 Mluv se sebou jako s kamarádkou, co máš ráda. 248 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Všechny čudlíky na mikrovlnce dělají totéž, prostě něco zmáčkni. 249 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 Před odjezdem na dovolenou doma ukliď. 250 00:15:49,992 --> 00:15:52,744 Zapomeneš na to. Po návratu je to moc hezký. 251 00:15:52,828 --> 00:15:55,956 Dres si oblíkni, jen když je zápas. Jinak je to divný. 252 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 Máš rád fotbal? 253 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 Já fandím Spurs. Komu fandíš ty? 254 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 - Jo, Spurs. - Jo? 255 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Do toho. 256 00:16:02,713 --> 00:16:05,382 Neobjednávej si mořský plody, když jsou v menu překlepy. 257 00:16:05,966 --> 00:16:09,428 Nenakupuj hladová a nerandi osamělá. 258 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 Přitáhneš si domů něco, co nechceš. 259 00:16:13,182 --> 00:16:17,811 Zpívej známou část písničky jen v případě, že znáš i zbytek. Jinak vypadáš hloupě. 260 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 Pečenýmu kuřeti dej vždycky ještě 20 minut. 261 00:16:20,856 --> 00:16:23,984 No jo. Nauč se meditovat. 262 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 Co to znamená? 263 00:16:25,569 --> 00:16:28,405 Mladí to dělají místo chození do kostela. 264 00:16:28,488 --> 00:16:31,742 Chceš být spíš ryba než surikata. 265 00:16:31,825 --> 00:16:36,788 Ryby mají hroznou paměť. Žijí okamžikem, jsou v klidu. 266 00:16:37,581 --> 00:16:38,790 Surikaty se trápí. 267 00:16:42,628 --> 00:16:47,758 Jsi asi trochu jako surikata. Pořád vyhlížejí nebezpečí. 268 00:16:49,593 --> 00:16:53,931 I teď v zoo, když jim nic nehrozí. 269 00:16:54,431 --> 00:16:58,310 Je těžké je přesvědčit, aby ostatním dovolili se o ně postarat. 270 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 Pojď sem. 271 00:17:04,942 --> 00:17:05,943 A… 272 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 Buď nebojácný. 273 00:17:08,487 --> 00:17:11,865 Pokud se neobjeví někdo z budoucnosti, aby tě zastavil, 274 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 jak špatný to může být? Chápeš? 275 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 Tak pojď. 276 00:17:20,832 --> 00:17:22,835 - To šlo, ne? - Jo. 277 00:17:22,917 --> 00:17:25,462 - Jo. To bylo mouder. - Bože. 278 00:17:25,546 --> 00:17:28,173 Jsem rád, že jsem nemusel vysvětlovat sex. 279 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 Ví, že nám na něm záleží? 280 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 - Chtěla jsem pomeranč, ale… - Asi jo. 281 00:17:36,056 --> 00:17:37,224 Já taky. 282 00:17:39,101 --> 00:17:43,856 Pojďme. Noah brzy dorazí a musíme Tylerovi ještě koupit pár věcí. 283 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 Co máme za příchutě? 284 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Černý rybíz. 285 00:17:47,651 --> 00:17:49,194 - Černý rybíz. - Jo. Stejný. 286 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Haló. 287 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 Sklapněte! 288 00:18:09,339 --> 00:18:10,340 Ticho! 289 00:18:11,216 --> 00:18:12,217 Máš čas? 290 00:18:13,719 --> 00:18:15,804 Asi můžu něco odložit. 291 00:18:15,888 --> 00:18:17,472 Raz, dva, tři! 292 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 Moje ruka. 293 00:18:18,807 --> 00:18:20,684 - Raz, dva, tři! - …dva, tři! 294 00:18:20,767 --> 00:18:24,479 A pořádně. Až do oblak! Jo! 295 00:18:24,563 --> 00:18:27,149 Tak jo, půjdeme dovnitř. 296 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Ty jsi na to velká, ne? 297 00:18:29,151 --> 00:18:30,444 - Můžu si dát? - Jo. 298 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 - A můžu dvě? - Jo. 299 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 - Tři? Čtyři? - Jasi? 300 00:18:34,156 --> 00:18:34,990 Jo? 301 00:18:35,073 --> 00:18:37,242 - Měl jsi to opravit. - Co? 302 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 Bylo moc práce, Nikki. 303 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 Co? 304 00:18:44,208 --> 00:18:45,417 Co to má být? 305 00:19:02,059 --> 00:19:03,018 Co se děje? 306 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 Ukázka síly. 307 00:19:04,478 --> 00:19:07,231 Když něco není v pořádku, není to v pořádku. 308 00:19:09,775 --> 00:19:11,485 - Vicu. - Tati. 309 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 Panebože. 310 00:19:19,826 --> 00:19:23,080 - Co tady dělá Terry? - Jen neměla čas. Potřebujeme víc lidí. 311 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 Je to trochu trapný. V práci jsem řekla, že je mi zle. 312 00:19:32,256 --> 00:19:33,257 Pro… 313 00:19:36,301 --> 00:19:38,053 Cože? 314 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 Připraven? 315 00:19:40,013 --> 00:19:41,807 Krátká lekce. Zapneme to… 316 00:19:41,890 --> 00:19:43,392 - Pyžamo pro Tylera. - Jo? 317 00:19:43,475 --> 00:19:45,686 Možná mu bude velký. 318 00:19:45,769 --> 00:19:50,357 Jo, taky mám zbytky ze svatby. Nevěděla jsem, kolik přijde lidí. 319 00:19:50,440 --> 00:19:53,485 Co tady děláte? Máte být na líbánkách. 320 00:19:53,569 --> 00:19:57,364 Ano, ale někdo si myslí, že má sestra není úžasná. 321 00:19:57,447 --> 00:19:59,199 To nesnesu. 322 00:20:00,200 --> 00:20:01,702 A líbánky řešil Scott, 323 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 takže když je prošvihneme, přežiju to. 324 00:20:04,663 --> 00:20:06,790 Pojď sem. Mám tě ráda. 325 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 Jo, jo. Dobrý. 326 00:20:08,458 --> 00:20:09,585 Pozor, teď. 327 00:20:13,839 --> 00:20:17,718 Jak jsem říkal, naše líbánky jsou velmi zajímavé. 328 00:20:17,801 --> 00:20:21,805 Prohlídka barokních knihoven ve Stuttgartu. Díky za optání. 329 00:20:22,514 --> 00:20:26,101 Jsou tam jedny z nejlepších mimo Pyrenejský poloostrov. 330 00:20:27,352 --> 00:20:28,979 Co znamená „barokní“? 331 00:20:33,525 --> 00:20:37,821 Takže kolik ti je let? Jaký je tvůj oblíbený architekt? 332 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 Jé. 333 00:20:41,867 --> 00:20:43,368 Nepřeháněj, mami. 334 00:20:43,452 --> 00:20:45,245 Je to jen pár kousků. 335 00:20:45,329 --> 00:20:47,247 Vyklízím náš volný pokoj. 336 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 Budu v něm meditovat. 337 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 No, dám tam perličkovou lázeň na nohy a telku. 338 00:20:54,546 --> 00:20:56,048 - Díky, mami. - Ještě jídlo. 339 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Ale, tati. 340 00:20:57,633 --> 00:21:00,302 - Sakra. - Oceníme zpětnou vazbu. 341 00:21:00,385 --> 00:21:02,679 Ale popravdě, stejně nic nezměníme. 342 00:21:02,763 --> 00:21:06,225 - Jo. - Našli jsme to. Tu věc, co ti chceme dát. 343 00:21:07,309 --> 00:21:10,020 Je to hloupost, ale mě to uklidňovalo. 344 00:21:10,938 --> 00:21:11,980 Mami. 345 00:21:14,525 --> 00:21:17,486 Co říkáš, Jasi? Já nevím. 346 00:21:19,112 --> 00:21:20,489 Jak to bude vypadat? 347 00:21:21,990 --> 00:21:23,742 Takhle vypadá láska. 348 00:21:25,077 --> 00:21:26,078 To je Noah. 349 00:21:31,124 --> 00:21:37,965 - Takže to ty mi chceš ukrást vnuka. - Tylera přesídlíme, pokud myslíte tohle. 350 00:21:40,092 --> 00:21:43,679 Neschválili je pro dvě děti. Nemají podporu ani zkušenosti. 351 00:21:43,762 --> 00:21:46,181 Je tu zkušeností za 200 let. 352 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 Tihle lidé tu nebudou při každé krizi. 353 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Ty moji rodinu moc neznáš, že? 354 00:21:52,479 --> 00:21:53,981 No, zvykej si na ni, 355 00:21:54,064 --> 00:21:57,818 protože budeme u tvé kanceláře každý den, dokud ho nevrátíš. 356 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 S prarodiči si nezahrávej. 357 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Nemáme práci a spíme jen tři hodiny. 358 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 Tamten není na nás. Nevím, co se stalo. 359 00:22:06,743 --> 00:22:10,122 - Jo, on… - Můj syn. Je ze mě to nejlepší. 360 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Když bude jeho syn o tolik lepší, o kolik je on lepší než já, 361 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 dokáže zázraky. 362 00:22:15,544 --> 00:22:20,507 Hele, sešlosti mám rád jako každý jiný, ale takhle se rozhodnutí nedělají. 363 00:22:26,221 --> 00:22:28,640 Půjdeme dovnitř, aby ses sbalil? 364 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Pojďme. 365 00:22:42,112 --> 00:22:44,531 - Dáte si arancini? - Ne, díky. 366 00:22:56,710 --> 00:22:59,796 - Měl jsi rušný den? - Jo. 367 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 Copak jsi dělal? 368 00:23:01,840 --> 00:23:04,968 Byli jsme v zoo. Jason mě toho hodně naučil. 369 00:23:06,261 --> 00:23:10,307 „Neplať první rundu. Někteří odcházejí dřív.“ 370 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 A pak jsme se vrátili domů. 371 00:23:32,871 --> 00:23:36,375 Pokud si myslíte, že odvádět děti je to nejtěžší, 372 00:23:36,458 --> 00:23:39,753 nebyli jste tam, když mi je vrací. 373 00:23:39,837 --> 00:23:41,964 - Ne, my bychom je… - Je to těžší. 374 00:23:42,548 --> 00:23:46,260 - Je to jako s líbánkami. - Noahu, jsme připravení. 375 00:23:48,470 --> 00:23:52,516 Za 12 týdnů půjdete před soud. Tam musíte ukázat, že to zvládnete. 376 00:23:53,976 --> 00:23:57,104 Zamyslete se. Musíte si být jistí. 377 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Můžeme si ho nechat? 378 00:24:12,077 --> 00:24:16,248 - Dvanáct týdnů, aby z nás byla rodina. - Zvládli jsme i těžší věci. 379 00:24:17,833 --> 00:24:21,086 Vlastně mě nic nenapadá, ale… 380 00:24:22,921 --> 00:24:23,922 Hele, Nikki? 381 00:24:24,006 --> 00:24:26,466 Hele, poslouchej… 382 00:24:29,261 --> 00:24:30,429 Dám výpověď. 383 00:24:31,180 --> 00:24:35,642 Zůstanu doma a budu se o ně starat. 384 00:24:36,602 --> 00:24:40,147 Ano? Já svoji práci nenávidím, ty tu svoji miluješ. 385 00:24:41,023 --> 00:24:42,691 Prostě… Dává to smysl. 386 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 Podívej se na ně. Jsou jako andílci. 387 00:24:49,281 --> 00:24:50,866 Co jsme to sakra udělali? 388 00:24:53,243 --> 00:24:56,246 Trochu jsme zmenšili mezeru, to je vše. 389 00:25:54,137 --> 00:25:57,224 PRINCEZNA TYLE 390 00:26:03,689 --> 00:26:06,525 POMOHLO MI TO, KDYŽ JSEM TĚ VYCHOVÁVALA! S LÁSKOU, MÁMA 391 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 Překlad titulků: Tomáš Slavík